Übersetzung für "Bleibet in" in Englisch
Bleibet
in
Mir,
auf
daß
Ich
Mich
mit
euch
vereinigen
kann.
Remain
in
Me
so
that
I
can
unite
with
you.
ParaCrawl v7.1
Johannes
15:4
"
Bleibet
in
mir,
und
ich
bleibe
in
euch!
John
15:4
"
Abide
in
Me,
and
I
in
you
.
ParaCrawl v7.1
So
ihr
meine
Gebote
haltet,
so
bleibet
ihr
in
meiner
Liebe...»
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;...
ParaCrawl v7.1
Bleibet
nur
in
steter
Verbindung
mit
Mir,
und
ihr
werdet
niemals
kraftlos
sein.
Just
remain
in
constant
connection
with
me,
and
you
will
never
be
without
power.
ParaCrawl v7.1
Zerstreuet
euch
daher
nicht,
sondern
bleibet
in
der
Liebe,
so
werdet
ihr
leben!
Therefore,
don't
scatter
yourselves,
but
abide
in
the
love,
and
you
will
live!
ParaCrawl v7.1
So
ihr
meine
Gebote
haltet,
so
bleibet
ihr
in
meiner
Liebe,
gleichwie
ich
meines
Vaters
Gebote
halte
und
bleibe
in
seiner
Liebe.
If
ye
keep
my
commandments,
ye
shall
abide
in
my
love;
even
as
I
have
kept
my
Father's
commandments,
and
abide
in
his
love.
bible-uedin v1
Überlasset
euch
voll
und
ganz
Meiner
Führung,
und
bleibet
Mir
nur
in
eurem
Herzen
treu,
daß
ihr
Mich
erkennet
und
bekennet
trotz
aller
Not,
dann
verlasse
Ich
euch
wahrlich
nicht,
und
Meinem
Wort
könnet
ihr
vollsten
Glauben
schenken.
Hand
yourselves
over
to
My
guidance
completely
and
remain
true
to
Me
in
your
hearts,
so
that
you
will
recognise
and
profess
Me
in
spite
of
all
the
hardship,
then
I
will
truly
not
leave
you
and
you
can
utterly
believe
My
Word.
ParaCrawl v7.1
Gleichwie
die
Rebe
nicht
von
sich
selbst
Frucht
bringen
kann,
sie
bleibe
denn
am
Weinstock,
also
auch
ihr
nicht,
ihr
bleibet
denn
in
mir.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
by
itself,
unless
it
abides
in
the
vine,
neither
can
you,
unless
you
abide
in
me.
ParaCrawl v7.1
Ihr
aber,
bleibet
in
der
Stadt,
bis
ihr
angetan
werdet
mit
Kraft
aus
der
Höhe.
But
stay
in
the
city
until
you
are
clothed
with
power
from
on
high."
ParaCrawl v7.1
Und
unser
Herr
Selbst:
"Bleibet
in
Mir,
so
bleibe
Ich
in
euch.
Ich
bin
der
Weinstock,
ihr
seid
die
Reben.
And
our
Lord
Himself,
"Abide
in
Me
and
I
in
you:
I
am
the
Vine,
ye
are
the
branches.
ParaCrawl v7.1
Bleibet
ihr
jedoch
in
der
Verbindung
mit
dem
Herrn,
so
werdet
ihr
durch
Ihn
Selbst
erfahren,
wie
wichtig
und
nutzbringend
es
ist,
euch
Seiner
Führung
rückhaltlos
anzuvertrauen....
wie
ihr
immer
nur
den
weisheitsvollen
Plan
des
Schöpfers
erfüllt,
so
ihr
euch
nicht
sträubt
gegen
Seine
Anordnungen.
However,
if
all
of
you
remain
in
contact
with
the
Lord,
He
Himself
will
show
you
how
important
and
beneficial
it
is
to
utterly
entrust
yourselves
to
His
guidance....
how
you
only
ever
fulfil
the
Creator's
wise
plan
if
you
don't
resist
His
instructions.
ParaCrawl v7.1
Habet
ihr
die
Liebe
in
euch
und
bleibet
ihr
dadurch
in
steter
Verbindung
mit
Gott,
Der
die
ewige
Liebe
Selbst
ist,
dann
genügt
ein
kurzer
Stoßseufzer
zu
Ihm
um
Seine
Gnade
und
Kraft,
und
eure
Liebe
wird
erwidert
werden,
die
Liebe
Gottes
wird
euch
zufließen
in
Form
Seines
Wortes,
das
mit
Seiner
Kraft
gesegnet
ist,
und
Sein
Wort
ist
wahrlich
für
das
Erdenleben
das
Wertvollste,
was
euch
geboten
werden
kann,
denn
ihr
werdet
reifen
an
eurer
Seele,
ihr
werdet
einen
Grad
auf
Erden
noch
erreichen,
der
euch
zu
Lichtwesen
macht,
so
daß
ihr
bei
der
Beendigung
des
Leibeslebens
in
jene
Sphären
eingehen
könnet,
wo
das
Licht
euch
durchstrahlt
und
unsagbar
selig
macht.
If
you
have
love
in
you
and
remain
through
this
in
constant
connection
with
God,
who
is
eternal
love
himself,
then
a
short
deep
sigh
towards
him
is
enough
for
his
favour
and
power,
and
your
love
will
be
returned;
the
love
of
God
will
flow
towards
you
in
form
of
his
word,
which
is
blessed
with
his
power,
and
his
word
is
truly
the
most
valuable
for
earth
life,
what
can
be
offered
to
you,
because
you
mature
in
your
soul;
you
will
reach
a
degree
still
on
earth,
which
makes
light
beings
out
of
you,
so
that
you,
at
the
ending
of
the
life
of
the
body,
can
enter
into
those
spheres
where
the
light
radiates
through
you
and
makes
unspeakable
happy.
ParaCrawl v7.1
Kurz,
ihr
bleibet
in
euren
alten
Sünden
und
werdet
auch
den
Lohn
für
eure
Werke
erhalten!“
In
short,
you
will
stay
in
your
old
sins
and
you
also
will
receive
the
reward
for
your
works.”
ParaCrawl v7.1
So
ihr
nun
das
von
Mir
euch
Gesagte
wohl
begriffen
habt,
da
bleibet
in
diesem
Lichte,
und
fraget
hinfort
nicht
so
leicht
wieder
um
Dinge,
die
euch
nun
doch
schon
von
selbst
einleuchtend
sein
sollten.
If
you
have
well
understood
now
what
I
have
told
you,
then
remain
in
that
light,
and
from
now
on
do
not
ask
anymore
so
easily
about
things
which
should
be
clear
to
you
from
itself.
ParaCrawl v7.1
Höret
auf
die
Stimme
eures
Herzens,
werdet
nicht
überheblichen
Geistes,
da
euch
Seine
Liebe
offensichtlich
wird,
sondern
bleibet
Ihm
immer
in
Demut
ergeben,
dann
ist
das
Gnadenmaß
unerschöpflich,
das
Er
über
euch
ausschüttet,
dann
seid
ihr
wahrlich
Seine
Kinder,
die
den
Weg
zum
Vaterherzen
gefunden
haben.
Listen
to
the
voice
of
your
heart;
do
not
become
of
an
arrogant
spirit,
where
his
love
becomes
obvious
for
you,
but
always
remain
devoted
to
him
in
humility,
then
the
measure
of
favour
is
inexhaustible,
which
he
pours
out
over
you,
then
you
are
truly
his
children,
who
have
found
the
way
to
the
father
heart.
ParaCrawl v7.1
28Und
nun,
Kindlein,
bleibet
in
ihm,
damit,
wenn
er
erscheint,
wir
Freudigkeit
haben
und
uns
nicht
schämen
müssen
vor
ihm
bei
seiner
Wiederkunft.
28And
now,
little
children,
abide
in
him;
that,
when
he
shall
appear,
we
may
have
confidence,
and
not
be
ashamed
before
him
at
his
coming.
ParaCrawl v7.1
Da
ihr
alle
aber
eben
also
versorgt
seid,
nicht
nur
für
die
Zeit,
sondern
für
die
ganze
Ewigkeit,
so
bleibet
denn
auch
in
dieser
Verfassung,
und
lasset
euch
nicht
unweise
gelüsten
mehr
nach
den
eitlen
Dingen
der
Welt,
an
denen
der
Tod
und
das
alte
Verderben
klebt,
so
werdet
ihr
Mir
keine
weitere
Mühe
mehr
machen!
Since
all
of
you
are
well
supplied,
not
only
for
this
time
but
for
all
eternity,
abide
to
this
constitution
and
do
not
let
yourselves
unwisely
covet
after
the
vain
things
of
the
world,
to
which
death
and
destruction
sticks
and
you
will
not
trouble
Me
any
more!
114,11.
ParaCrawl v7.1
Darum
glaubet
an
Ihn
und
zweifelt
nicht
an
Seiner
Liebe,
denn
sie
erfasset
euch
und
lässet
euch
nimmermehr
aus,
auf
daß
ihr
Ihn
erkennen
sollet
und
Sein
werdet
und
bleibet
bis
in
alle
Ewigkeit....
Therefore
believe
in
Him
and
don't
doubt
His
love,
for
it
takes
hold
of
you
and
will
never
ever
leave
you,
so
that
you
shall
recognise
Him
and
become
and
remain
His
Own
for
all
eternity....
ParaCrawl v7.1
Bleibet
in
immerwährender
Verbindung
mit
der
ewigen
Liebe,
indem
ihr
unausgesetzt
liebetätig
seid,
und
ihr
werdet
stets
kraftdurchflutet
sein
und
wirken
können
zum
Segen
der
Mitmenschen.
Remain
in
perpetual
connection
with
eternal
love,
by
you
being
continually
active
in
love,
and
you
will
always
be
flowed
through
by
power
and
can
work
to
the
blessing
of
fellowmen.
ParaCrawl v7.1
Gleichwie
die
Rebe
kann
keine
Frucht
bringen
von
ihr
selber,
sie
bleibe
denn
am
Weinstock,
also
auch
ihr
nicht,
ihr
bleibet
denn
in
mir.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
except
it
abide
in
the
vine;
no
more
can
all
of
you,
except
all
of
you
abide
in
me.
ParaCrawl v7.1
10Wenn
ihr
meine
Gebote
haltet,
so
bleibet
ihr
in
meiner
Liebe,
gleichwie
ich
meines
Vaters
Gebote
gehalten
habe
und
in
seiner
Liebe
geblieben
bin.
10
"If
you
keep
My
commandments,
you
will
abide
in
My
love;
just
as
I
have
kept
My
Father's
commandments
and
abide
in
His
love
.
ParaCrawl v7.1
Gleichwie
die
Rebe
kann
keine
Frucht
bringen
von
sich
selber,
sie
bleibe
denn
am
Weinstock,
so
auch
ihr
nicht,
ihr
bleibet
denn
in
mir.
As
the
branch
cannot
bear
fruit
of
itself,
unless
it
abide
in
the
vine,
so
neither
can
you,
unless
you
abide
in
me.
ParaCrawl v7.1
Unverändert
wird
sich
an
der
Welt
erfüllen,
wie
geschrieben
steht,
daß
kein
Stein
auf
dem
anderen
bleibet,
denn
in
diesen
Tagen
erlebt
die
Welt
einen
vollständigen
Zusammenbruch
alles
dessen,
was
durch
Jahrtausende
erhalten
blieb.
And
it
will
come
to
pass
in
the
world
as
precisely
as
it
is
written,
that
no
stone
will
remain
on
the
other,
for
in
these
days
the
world
will
experience
a
complete
breakdown
of
everything
that
has
been
preserved
for
thousands
of
years.
ParaCrawl v7.1
Völlige
Hingabe
an
Mich,
völliges
Unterstellen
des
Willens
unter
den
Meinen
bringen
euch
überaus
rasch
zum
Ziel,
und
darum
sollet
ihr
nur
immer
Mich
walten
lassen
und
im
übrigen
euch
bemühen,
Meinen
Willen
zu
erfüllen
-
ein
Liebeleben
zu
führen,
das
euch
stets
innigere
Verbindung
mit
Mir
einträgt
und
zuletzt
zur
völligen
Vereinigung
führt
-
daß
ihr
nun
Mein
seid
und
bleibet
bis
in
alle
Ewigkeit.
Complete
devotion
to
me,
complete
subjugating
of
the
will
under
mine,
bring
you
extremely
quick
to
the
aim,
and
for
that
reason
you
are
to
always
just
let
me
rule
and
in
other
respects
make
an
effort
to
fulfil
my
will
–
to
lead
a
love
life,
which
always
earns
you
more
intimate
contact
with
me
and
finally
leads
to
complete
unification
–
that
you
now
are
and
remain
mine
until
all
eternity.
ParaCrawl v7.1