Übersetzung für "Blechverkleidung" in Englisch

Es ist deswegen nur für die Längsträger eine Blechverkleidung 36 vorgesehen.
For this reason, a sheet metal shield 36 is only present on the longitudinal beams.
EuroPat v2

Diese Blechverkleidung dient auch als Brandschutz.
This sheet-metal cladding also serves as fire protection.
EuroPat v2

Eine Blechverkleidung oder eine entsprechend geformte Kunststoffplatte sind ebenso möglich.
A sheet metal cover or a correspondingly shaped plastic sheet can also be used.
ParaCrawl v7.1

Die Blechverkleidung ist vakuumdicht gegenüber der Umgebung ausgeführt.
The sheet metal sheathing is provided in a vacuum-tight manner against the ambient environment.
EuroPat v2

Von Vorteil wird als Blechverkleidung ein 3 bis 5 mm dickes Stahlblech verwendet.
Advantageously, the sheet metal lining is steel sheet 3 to 5 mm thick.
EuroPat v2

Von Anfang an antizipierten die Architekten die neuen Fassaden als dünn konstruierte Blechverkleidung.
From the start, the architects anticipated the new facades as thin construction, sheet cladding.
ParaCrawl v7.1

Die Produktione der Blechverkleidung basiert auf plastifizietem Stahlblech in Farben die in unserem Produktionsprogramm erhältlich sind.
Manufacture of metal paneling is based on plasticized steel sheet in colors that are available in our product range.
ParaCrawl v7.1

Die typischen Häuser von Gwalia haben ein Giebeldach und bestehen aus einer Holzstruktur mit einer Blechverkleidung.
The typical Gwalia cottages are gabled structures, constructed with timber frames and galvanised iron cladding.
ParaCrawl v7.1

Die Blechverkleidung hat eine U-Form, somit ist die Platte von oben sowie unten geschützt.
The sheet metal is of a U shape so that the board is protected from above as well as from below.
ParaCrawl v7.1

So kann beispielsweise mit Hilfe des Gegenstandes der Erfindung ein Gestell aus U-Profilen mit einer Blechverkleidung verbunden werden.
Thus, for example, a framework of U-profiles can be joined to sheet facing with the aid of the subject of the invention.
EuroPat v2

Ebenso ist über jeden Längsträger 11 eine einen Verschleißschutz bietende Blechverkleidung 36 gestülpt, die sich insbesondere im Bereich zwischen den die Tragringe 12 abdeckenden Verschleißschutz 35 erstreckt.
Furthermore, over each longitudinal beam 11, a sheet metal lining element 36 (offering protection against wear) is slipped, it being present, more specially, between wear shield 35 covering the support rings 12.
EuroPat v2

Ersichtlich ist dies unabhängig von der baulichen Ausführung des Kapselelements als Faltenbalg, Blechverkleidung oder sonstiges Kapselelement günstig.
Obviously this is favorable regardless of whether the encasing element is constructed as a bellows, metal-sheet lining or other encasing element.
EuroPat v2

Obgleich im einfachsten Fall die Ausführung der Ködervorrichtung in der Fassung des Hauptanspruches mit Köderbuchse, Köderhalter und Mitteln zur Sicherung der Köderbuchse gegen ein Herausfallen aus der Verkleidung ausreichend ist, ist es vorteilhaft, die Köderbuchse in einer Einbaubuchse zu sichern, die vorzugsweise fest in der Abdeckung oder Blechverkleidung verbleibt.
Although, in the simplest case, the configuration of the bait device in the version, having a bait bushing, bait holder and means for securing the bait bushing against falling out of the panelling, is sufficient, it is advantageous to secure the bait bushing in an installation bushing, which preferably remains fixed in the covering or sheet-metal panelling.
EuroPat v2

Dabei können die Sicherungsmittel gegen das Herausfallen durch entsprechende Vorsprünge und Einkerbungen der Köderbuchse bzw. der Einbaubuchse ausgestaltet sein und in diesem Fall ist keine besondere umfassende Bearbeitung der Blechverkleidung oder der Abdeckung erforderlich.
In this case, the means of securing against falling out may be configured by corresponding protrusions and notches of the respective bait bushing and installation bushing, in which case the sheet-metal panelling or the covering does not require any particular comprehensive working.
EuroPat v2

Die Einbaubuchse selbst ist über die Klemmverzahnung 7 im Trägermaterial 4, das eine Blechverkleidung, eine Abdeckplatte, eine abgehängte Decke sein kann, gesichert.
The installation bushing itself is secured, via the clamping toothing formation 7, in the carrier material 4, which may be a sheet-metal panelling, a covering panel or a suspended ceiling.
EuroPat v2

Durch Bereitstellung der erfindungsgemäßen Ködervorrichtung wird ermöglicht, dass dieser nach Einsetzen in die Abdeckwand oder das Gehäuse der Vorrichtung gegen ein Herausfallen gesichert den Fraßköder für die zu vernichtenden Insekten oder Schädlinge wie Nager bereithält, wobei eine Demontage der Abdeckwand oder der Blechverkleidung nicht erforderlich ist.
Providing the bait device according to the invention makes it possible for the latter, secured against falling out once inserted into the covering wall or the housing of the device, to provide the edible bait for the insects which are to be destroyer or the pests such as rodents, removal of the covering wall or of the sheet-metal panelling not being necessary.
EuroPat v2

Je nach Wandstärke des Trägermaterials, d.h. beispielweise der Blechverkleidung etc., kann die Einbaubuchse in der Einstecktiefe entsprechend angepasst werden, wobei die den Fraßköder in einem Köderhalter aufnehmende Köderbuchse entsprechend von außen in die Einbaubuchse eingesteckt wird.
Depending on the wall thickness of the carrier material, i.e. for example the sheet-metal panelling, etc., the installation bushing may be adapted correspondingly in terms of the plug-in depth, the bait bushing, which accommodates the edible bait in a bait holder, being correspondingly plugged into the installation bushing from the outside.
EuroPat v2

Durch das DE-GM 90 13 007 ist ein Steckverbinder bekannt, der von einem als Kontaktleiste dienenden Hauptkörper aus Isoliermaterial und einem Kontaktelemente tragenden Zusatzkörper aus Isoliermaterial gebildet, von einer Blechverkleidung umgeben und in Einpreßtechnik an einer Leiterplatte befestigt ist.
German Utility Model DE-GM 90 13 007 discloses a plug connector that is formed by a main body of insulating material, acting as a contact strip, and an additional body of insulating material carrying contact elements. It is surrounded by a sheet-metal covering, and is secured to a printed wiring board by the press-in or impression technique.
EuroPat v2

Die Wände der Belüftungskammer bestehen aus einer äußeren Blechverkleidung, die von innen mit einem Schall schluckstoff ausgekleidet ist, der mit Glasfasergewebe und Metallnetz geschützt ist.
The plenum ventilation chamber walls consist of an outer sheet lining which is internally lined with a sound absorbing material protected with glass fabric and metal net.
EuroPat v2

Konventionelle Isolierungen aus Mineralwolle mit Blechverkleidung finden heute aufgrund des technischen Standards nur noch vereinzelt bei Turbinen Anwendung.
Due to modern technical standards, conventional insulation made of mineral wool with a sheet metal casing is only rarely used on turbines nowadays.
ParaCrawl v7.1

Die komplett und schnell abnehmbare Blechverkleidung ermöglicht nicht nur ein bequemes Arbeiten für den Installateur, sondern auch ein problemloses Erweitern der Schränke, optional auch ohne den Verlust der hohen Schutzart.
The complete and easily removable covers not only make fitting the unit easy, but also make extension of the cabinets a straightforward operation, with the option of maintaining their high degree of protection.
ParaCrawl v7.1

Die Außenwände bestehen aus vorgefertigten Elementen in Holzrahmenbauweise, die mit vorinstallierten Fenstern, Sonnenschutz und Blechverkleidung auf die Baustelle transportiert und dort montiert wurden.
The exterior walls consist of prefabricated timber frame elements, which were transported to the construction site with pre-installed windows, solar shading and a sheet metal covering, and were installed there.
ParaCrawl v7.1

Nachdem die mindestens eine Energieleitung 38 und/oder die mindestens eine Datenleitung 39 in dem Kanal 21 der betreffenden Gestellwand 02 verlegt worden ist und/oder nachdem in diesem Kanal 21 zusätzlich auch mindestens eine Steuereinheit 23 und/oder mindestens eine Bedieneinheit 24 und/oder mindestens eine Anzeigeeinheit 26 zur Steuerung bzw. Bedienung mindestens eines in der Maschineneinheit 01 angeordneten Aggregates sowie zur Anzeige von deren Steuerungszuständen angeordnet worden ist, wird dieser Kanal 21 mit einer vorzugsweise lösbaren Abdeckung 24, z. B. mit einer insbesondere anschraubbaren Blechverkleidung, abgedeckt (Fig. 4).
Once the at least one power line 38 and/or the at least one data line 39 has been laid in the passage 21 of the relevant frame wall 02 and/or once at least one control unit 23 and/or at least one operating unit 24 and/or at least one display unit 26 for controlling and/or operating at least one unit located in the machine unit 01 and for displaying the control status thereof has also been positioned within this passage 21, that passage 21 is covered with a preferably removable cover 24, for example, with a sheet metal cover that can particularly be attached with screws (FIG. 4).
EuroPat v2

Gegebenenfalls umfasst die Regalspeichereinheit Vorrichtungen für den Transport der Regalspeichereinheit und/oder eine Sichtscheibe und/oder mechanische Schnittstellen zur Anbindung der Regalspeichereinheit an weiteren Baugruppen der Automationsanlage und/oder eine Blechverkleidung an der Oberseite.
The rack storage unit may further comprise devices for transporting it and/or a viewing window and/or mechanical interfaces for connecting the rack storage unit to further assemblies of the automation system and/or a sheet metal cladding on the top side.
EuroPat v2