Übersetzung für "Blechverkleidung" in Englisch
Es
ist
deswegen
nur
für
die
Längsträger
eine
Blechverkleidung
36
vorgesehen.
For
this
reason,
a
sheet
metal
shield
36
is
only
present
on
the
longitudinal
beams.
EuroPat v2
Diese
Blechverkleidung
dient
auch
als
Brandschutz.
This
sheet-metal
cladding
also
serves
as
fire
protection.
EuroPat v2
Eine
Blechverkleidung
oder
eine
entsprechend
geformte
Kunststoffplatte
sind
ebenso
möglich.
A
sheet
metal
cover
or
a
correspondingly
shaped
plastic
sheet
can
also
be
used.
ParaCrawl v7.1
Die
Blechverkleidung
ist
vakuumdicht
gegenüber
der
Umgebung
ausgeführt.
The
sheet
metal
sheathing
is
provided
in
a
vacuum-tight
manner
against
the
ambient
environment.
EuroPat v2
Von
Vorteil
wird
als
Blechverkleidung
ein
3
bis
5
mm
dickes
Stahlblech
verwendet.
Advantageously,
the
sheet
metal
lining
is
steel
sheet
3
to
5
mm
thick.
EuroPat v2
Von
Anfang
an
antizipierten
die
Architekten
die
neuen
Fassaden
als
dünn
konstruierte
Blechverkleidung.
From
the
start,
the
architects
anticipated
the
new
facades
as
thin
construction,
sheet
cladding.
ParaCrawl v7.1
Die
Produktione
der
Blechverkleidung
basiert
auf
plastifizietem
Stahlblech
in
Farben
die
in
unserem
Produktionsprogramm
erhältlich
sind.
Manufacture
of
metal
paneling
is
based
on
plasticized
steel
sheet
in
colors
that
are
available
in
our
product
range.
ParaCrawl v7.1
Die
typischen
Häuser
von
Gwalia
haben
ein
Giebeldach
und
bestehen
aus
einer
Holzstruktur
mit
einer
Blechverkleidung.
The
typical
Gwalia
cottages
are
gabled
structures,
constructed
with
timber
frames
and
galvanised
iron
cladding.
ParaCrawl v7.1
Die
Blechverkleidung
hat
eine
U-Form,
somit
ist
die
Platte
von
oben
sowie
unten
geschützt.
The
sheet
metal
is
of
a
U
shape
so
that
the
board
is
protected
from
above
as
well
as
from
below.
ParaCrawl v7.1
So
kann
beispielsweise
mit
Hilfe
des
Gegenstandes
der
Erfindung
ein
Gestell
aus
U-Profilen
mit
einer
Blechverkleidung
verbunden
werden.
Thus,
for
example,
a
framework
of
U-profiles
can
be
joined
to
sheet
facing
with
the
aid
of
the
subject
of
the
invention.
EuroPat v2
Ebenso
ist
über
jeden
Längsträger
11
eine
einen
Verschleißschutz
bietende
Blechverkleidung
36
gestülpt,
die
sich
insbesondere
im
Bereich
zwischen
den
die
Tragringe
12
abdeckenden
Verschleißschutz
35
erstreckt.
Furthermore,
over
each
longitudinal
beam
11,
a
sheet
metal
lining
element
36
(offering
protection
against
wear)
is
slipped,
it
being
present,
more
specially,
between
wear
shield
35
covering
the
support
rings
12.
EuroPat v2
Ersichtlich
ist
dies
unabhängig
von
der
baulichen
Ausführung
des
Kapselelements
als
Faltenbalg,
Blechverkleidung
oder
sonstiges
Kapselelement
günstig.
Obviously
this
is
favorable
regardless
of
whether
the
encasing
element
is
constructed
as
a
bellows,
metal-sheet
lining
or
other
encasing
element.
EuroPat v2
Obgleich
im
einfachsten
Fall
die
Ausführung
der
Ködervorrichtung
in
der
Fassung
des
Hauptanspruches
mit
Köderbuchse,
Köderhalter
und
Mitteln
zur
Sicherung
der
Köderbuchse
gegen
ein
Herausfallen
aus
der
Verkleidung
ausreichend
ist,
ist
es
vorteilhaft,
die
Köderbuchse
in
einer
Einbaubuchse
zu
sichern,
die
vorzugsweise
fest
in
der
Abdeckung
oder
Blechverkleidung
verbleibt.
Although,
in
the
simplest
case,
the
configuration
of
the
bait
device
in
the
version,
having
a
bait
bushing,
bait
holder
and
means
for
securing
the
bait
bushing
against
falling
out
of
the
panelling,
is
sufficient,
it
is
advantageous
to
secure
the
bait
bushing
in
an
installation
bushing,
which
preferably
remains
fixed
in
the
covering
or
sheet-metal
panelling.
EuroPat v2
Dabei
können
die
Sicherungsmittel
gegen
das
Herausfallen
durch
entsprechende
Vorsprünge
und
Einkerbungen
der
Köderbuchse
bzw.
der
Einbaubuchse
ausgestaltet
sein
und
in
diesem
Fall
ist
keine
besondere
umfassende
Bearbeitung
der
Blechverkleidung
oder
der
Abdeckung
erforderlich.
In
this
case,
the
means
of
securing
against
falling
out
may
be
configured
by
corresponding
protrusions
and
notches
of
the
respective
bait
bushing
and
installation
bushing,
in
which
case
the
sheet-metal
panelling
or
the
covering
does
not
require
any
particular
comprehensive
working.
EuroPat v2
Die
Einbaubuchse
selbst
ist
über
die
Klemmverzahnung
7
im
Trägermaterial
4,
das
eine
Blechverkleidung,
eine
Abdeckplatte,
eine
abgehängte
Decke
sein
kann,
gesichert.
The
installation
bushing
itself
is
secured,
via
the
clamping
toothing
formation
7,
in
the
carrier
material
4,
which
may
be
a
sheet-metal
panelling,
a
covering
panel
or
a
suspended
ceiling.
EuroPat v2
Durch
Bereitstellung
der
erfindungsgemäßen
Ködervorrichtung
wird
ermöglicht,
dass
dieser
nach
Einsetzen
in
die
Abdeckwand
oder
das
Gehäuse
der
Vorrichtung
gegen
ein
Herausfallen
gesichert
den
Fraßköder
für
die
zu
vernichtenden
Insekten
oder
Schädlinge
wie
Nager
bereithält,
wobei
eine
Demontage
der
Abdeckwand
oder
der
Blechverkleidung
nicht
erforderlich
ist.
Providing
the
bait
device
according
to
the
invention
makes
it
possible
for
the
latter,
secured
against
falling
out
once
inserted
into
the
covering
wall
or
the
housing
of
the
device,
to
provide
the
edible
bait
for
the
insects
which
are
to
be
destroyer
or
the
pests
such
as
rodents,
removal
of
the
covering
wall
or
of
the
sheet-metal
panelling
not
being
necessary.
EuroPat v2
Je
nach
Wandstärke
des
Trägermaterials,
d.h.
beispielweise
der
Blechverkleidung
etc.,
kann
die
Einbaubuchse
in
der
Einstecktiefe
entsprechend
angepasst
werden,
wobei
die
den
Fraßköder
in
einem
Köderhalter
aufnehmende
Köderbuchse
entsprechend
von
außen
in
die
Einbaubuchse
eingesteckt
wird.
Depending
on
the
wall
thickness
of
the
carrier
material,
i.e.
for
example
the
sheet-metal
panelling,
etc.,
the
installation
bushing
may
be
adapted
correspondingly
in
terms
of
the
plug-in
depth,
the
bait
bushing,
which
accommodates
the
edible
bait
in
a
bait
holder,
being
correspondingly
plugged
into
the
installation
bushing
from
the
outside.
EuroPat v2
Durch
das
DE-GM
90
13
007
ist
ein
Steckverbinder
bekannt,
der
von
einem
als
Kontaktleiste
dienenden
Hauptkörper
aus
Isoliermaterial
und
einem
Kontaktelemente
tragenden
Zusatzkörper
aus
Isoliermaterial
gebildet,
von
einer
Blechverkleidung
umgeben
und
in
Einpreßtechnik
an
einer
Leiterplatte
befestigt
ist.
German
Utility
Model
DE-GM
90
13
007
discloses
a
plug
connector
that
is
formed
by
a
main
body
of
insulating
material,
acting
as
a
contact
strip,
and
an
additional
body
of
insulating
material
carrying
contact
elements.
It
is
surrounded
by
a
sheet-metal
covering,
and
is
secured
to
a
printed
wiring
board
by
the
press-in
or
impression
technique.
EuroPat v2
Die
Wände
der
Belüftungskammer
bestehen
aus
einer
äußeren
Blechverkleidung,
die
von
innen
mit
einem
Schall
schluckstoff
ausgekleidet
ist,
der
mit
Glasfasergewebe
und
Metallnetz
geschützt
ist.
The
plenum
ventilation
chamber
walls
consist
of
an
outer
sheet
lining
which
is
internally
lined
with
a
sound
absorbing
material
protected
with
glass
fabric
and
metal
net.
EuroPat v2
Konventionelle
Isolierungen
aus
Mineralwolle
mit
Blechverkleidung
finden
heute
aufgrund
des
technischen
Standards
nur
noch
vereinzelt
bei
Turbinen
Anwendung.
Due
to
modern
technical
standards,
conventional
insulation
made
of
mineral
wool
with
a
sheet
metal
casing
is
only
rarely
used
on
turbines
nowadays.
ParaCrawl v7.1
Die
komplett
und
schnell
abnehmbare
Blechverkleidung
ermöglicht
nicht
nur
ein
bequemes
Arbeiten
für
den
Installateur,
sondern
auch
ein
problemloses
Erweitern
der
Schränke,
optional
auch
ohne
den
Verlust
der
hohen
Schutzart.
The
complete
and
easily
removable
covers
not
only
make
fitting
the
unit
easy,
but
also
make
extension
of
the
cabinets
a
straightforward
operation,
with
the
option
of
maintaining
their
high
degree
of
protection.
ParaCrawl v7.1
Die
Außenwände
bestehen
aus
vorgefertigten
Elementen
in
Holzrahmenbauweise,
die
mit
vorinstallierten
Fenstern,
Sonnenschutz
und
Blechverkleidung
auf
die
Baustelle
transportiert
und
dort
montiert
wurden.
The
exterior
walls
consist
of
prefabricated
timber
frame
elements,
which
were
transported
to
the
construction
site
with
pre-installed
windows,
solar
shading
and
a
sheet
metal
covering,
and
were
installed
there.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
die
mindestens
eine
Energieleitung
38
und/oder
die
mindestens
eine
Datenleitung
39
in
dem
Kanal
21
der
betreffenden
Gestellwand
02
verlegt
worden
ist
und/oder
nachdem
in
diesem
Kanal
21
zusätzlich
auch
mindestens
eine
Steuereinheit
23
und/oder
mindestens
eine
Bedieneinheit
24
und/oder
mindestens
eine
Anzeigeeinheit
26
zur
Steuerung
bzw.
Bedienung
mindestens
eines
in
der
Maschineneinheit
01
angeordneten
Aggregates
sowie
zur
Anzeige
von
deren
Steuerungszuständen
angeordnet
worden
ist,
wird
dieser
Kanal
21
mit
einer
vorzugsweise
lösbaren
Abdeckung
24,
z.
B.
mit
einer
insbesondere
anschraubbaren
Blechverkleidung,
abgedeckt
(Fig.
4).
Once
the
at
least
one
power
line
38
and/or
the
at
least
one
data
line
39
has
been
laid
in
the
passage
21
of
the
relevant
frame
wall
02
and/or
once
at
least
one
control
unit
23
and/or
at
least
one
operating
unit
24
and/or
at
least
one
display
unit
26
for
controlling
and/or
operating
at
least
one
unit
located
in
the
machine
unit
01
and
for
displaying
the
control
status
thereof
has
also
been
positioned
within
this
passage
21,
that
passage
21
is
covered
with
a
preferably
removable
cover
24,
for
example,
with
a
sheet
metal
cover
that
can
particularly
be
attached
with
screws
(FIG.
4).
EuroPat v2
Gegebenenfalls
umfasst
die
Regalspeichereinheit
Vorrichtungen
für
den
Transport
der
Regalspeichereinheit
und/oder
eine
Sichtscheibe
und/oder
mechanische
Schnittstellen
zur
Anbindung
der
Regalspeichereinheit
an
weiteren
Baugruppen
der
Automationsanlage
und/oder
eine
Blechverkleidung
an
der
Oberseite.
The
rack
storage
unit
may
further
comprise
devices
for
transporting
it
and/or
a
viewing
window
and/or
mechanical
interfaces
for
connecting
the
rack
storage
unit
to
further
assemblies
of
the
automation
system
and/or
a
sheet
metal
cladding
on
the
top
side.
EuroPat v2