Übersetzung für "Blasengrad" in Englisch

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 109) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53210) auf der ganzen Fläche.
The condition of the coating is assessed after every 200 hours of weathering, specifically the degree of bubbling (as specified in DIN 53,209) at the cross-cut and on the painted surface and also the degree of rusting (as specified in DIN 53,210) on the entire surface.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours of weathering, the condition of the surface coating is assessed in respect of the degree of blistering (according to DIN 53 209) at the cross-cut and over the lacquered area and the degree of rusting (according to DIN 53 210) over the whole area.
EuroPat v2

Auch gegenüber einer handelsüblichen Zinkphosphatierung wird noch eine Verbesserung bei der Rostunterwanderung und in auffälliger Weise auch beim Blasengrad erreicht.
Also as compared with a commercially conventional zinc-phosphating process, a further improvement is obtained regarding undermining rust and, to a striking extent, also in the blister value.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53 210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours weathering, the state of the coating is assessed, specifically the degree of bubbling (as specified in DIN 53,209) at the cross-cut and on the painted surface and also the degree of rusting (as specified in DIN 53,210) on the whole surface.
EuroPat v2

Der Blasengrad nach dieser Norm ist ein Maß für eine an einem Anstrich aufgetretene Blasenbildung nach Häufigkeit der Blasen je Flächeneinheit und Größe der Blasen.
The degree of bubbles, according to said Standard, is a measure for the bubble formation by rating the frequency of bubbles per unit area and the size of the bubbles.
EuroPat v2

Der Blasengrad wird durch einen Kennbuchstaben und eine Kennzahl für die Häufigkeit der Blasen je Flächeneinheit sowie einen Kennbuchstaben und eine Kennzahl für die Größe der Blasen angegeben.
The degree of bubbles is denoted by a characteristic letter and a characteristic figure for the frequency of bubbles per unit area and by a characteristic letter and a characteristic figure for the size of the bubbles.
EuroPat v2

Bei den nach Beispiel 4 hergestellten Beschichtungen war die vom Ritz ausgehende Unterrostung sehr gering ausgeprägt (< 1 mm), der Blasengrad der Beschichtungen jedoch im Mittel mit m 2 /g 2 einzustufen.
With the coatings prepared according to Example 4, the under-rusting extending from the slit was minimal (<1 mm), but the degree of blistering of the coatings was graded on average as m2 /g2.
EuroPat v2

Nach jeweils 200 Stunden Bewitterung wird der Zustand des Anstriches beurteilt, und zwar der Blasengrad (gemäss DIN 53 209) am Kreuzschnitt und auf der lackierten Fläche sowie der Rostgrad (gemäss DIN 53 210) auf der ganzen Fläche.
After every 200 hours of weathering, the condition of the coat is assessed, namely the degree of blistering (according to DIN 53 209) at the crosscut and on the coated surface, and the extent of rusting (according to DIN 53 210) on the entire surface.
EuroPat v2

Gemäß DIN EN ISO 4628-2 wird der Blasengrad mit einer Bewertung in der Nomenklatur "xSy" beurteilt, wobei x eine Aussage über die Anzahl der Blasenschäden und y eine Aussage über deren Größe macht.
According to DIN EN ISO 4628-2, the degree of blistering is evaluated using an assessment with the “xSy” nomenclature, where x represents the number of blisters and y represents their size.
EuroPat v2

Im Unterschied zu den Pigmenten der Vergleichsbeispiele sind der Blasengrad und die Quellung geringer und der DOI besser als im Stand der Technik.
Unlike the pigments of the comparative examples, the degree of bubble formation and the degree of swell are lower and the DOI is better than in the prior art.
EuroPat v2

Eine Nachbeschichtung, die nur aus einem funktionellen Aminosilan wie AMEO besteht, weist nach Schwitzwasserbelastung hingegen deutliche Nachteile in den Aspekten Quellung, Blasengrad und Abbildungsschärfe auf.
An aftercoat consisting only of a functional aminosilane such as AMEO has, after being stressed with condensation water, however, clear disadvantages in terms of degree of swell, degree of bubble formation and distinctness of image.
EuroPat v2

Die Pigmente sollen einen verbesserten Schwitzwassertest aufweisen und hier insbesondere Verbesserungen hinsichtlich der Kriterien Adhäsion, Quellung, Blasengrad und DOI im Basislack-Klarlacksystem.
The pigments are required to score better in the condensation water climate test and, in particular, to show improvements in terms of the criteria adhesion, degree of swell, degree of bubble formation and the DOI in the basecoat/clearcoat system.
EuroPat v2