Übersetzung für "Bitte sorgen sie dafür" in Englisch
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Büro
so
etwas
nie
wieder
zulässt.
Please
ensure
that
the
Bureau
does
not
allow
it
to
happen
again.
Europarl v8
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
das
letzte
Mal
ist!
Please
let
that
be
the
last
time!
Europarl v8
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
sie
sicher
nach
Hause
kommt.
Will
you
see
that
she's
escorted
safely
home?
OpenSubtitles v2018
Bitte,
sorgen
Sie
dafür,
dass
sie
aufhören.
Please
make
them
stop.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
Ihr
Kopfhörer
richtig
eingestöpselt
ist.
Please
make
sure
your
headphones
are
plugged
in...
OpenSubtitles v2018
Ja,
bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
er
mich
anruft.
Yes,
please
have
him
call
me.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
wir
nicht
gestört
werden.
Please
see
that
we're
not
disturbed.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
es
sich
lohnt.
Please
make
this
worth
it.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte
sorgen
sie
dafür,
dass
er
es
tut.
And
please
make
sure
that
he
does.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
er
die
hier
unterschreibt.
Please
make
sure
he
signs
these.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
der
junge
Master
abreist.
I
beg
of
you,
let
the
young
master
depart
from
here.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
niemand
die
Station
verlässt.
I
want
you
to
hold
all
outgoing
traffic
until
further
notice.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
sie
dazu
etwas
Gemüse
essen.
I'd
like
you
to
make
sure
they
get
a
vegetable
to
go
with
it.
OpenSubtitles v2018
Also
bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
die
Regeln
eingehalten
werden.
So
please
ensure
that
the
rules
will
be
maintained.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
Bobby
nicht
einschläft.
I
need
you
to
make
sure
that
Bobby
doesn't
fall
asleep.
OpenSubtitles v2018
Major
Marx,
bitte
sorgen
Sie
dafür,
daß
das
Schiff
verschwindet.
Major
Marks,
please
make
that
ship
go
away.
OpenSubtitles v2018
Herr
Präsident,
bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Gesetz
durchkommt.
Mr.
President,
please,
make
sure
the
legislation
gets
passed.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
unsere
E-Mails
Sie
erreichen
können.
Please
make
sure
that
our
emails
can
get
to
you.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
das
Passwort
sicher
ist.
Please
ensure
your
password
is
strong.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
Sie
immer
im
Guthaben
bleiben.
Please
ensure
that
you
alway
stay
within
the
range
of
that
balance.
ParaCrawl v7.1
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
ECSync!
Please
take
care
that
ECSync!
ParaCrawl v7.1
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
daß
wir
in
Zukunft
allen
Rednern
in
Ruhe
zuhören
können.
Please
ensure
in
future
that
we
can
listen
in
silence
to
every
speaker.
Europarl v8
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
daß
die
Kollegin
Berger
für
ihre
hervorragende
Arbeit
diese
Chance
bekommt.
Please
ensure
that
Mrs
Berger
has
this
opportunity
for
her
magnificent
work.
Europarl v8
Herr
Präsident,
bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
wir
unsere
Aussprachen
in
Würde
durchführen
können.
Mr
President,
please
organise
the
proceedings
in
such
a
way
that
we
have
dignity
when
we
discuss
this.
Europarl v8
Aber
bitte...
sorgen
Sie
dafür,
dass
Ihre
Wut
die
Hilfe
für
Jackson
nicht
behindert.
But
please...
don't
let
your
anger
get
in
the
way
of
helping
Jackson.
OpenSubtitles v2018
Bitte
sorgen
Sie
dafür,
dass
eine
Kiste
davon
sogleich
ins
Armenhaus
gebracht
wird.
Please
see
that
a
crateful
is
delivered
to
the
almshouse.
My
lady.
OpenSubtitles v2018
Und
bitte,
sorgen
Sie
dafür,...
dass
Ihr
Freund
sich
von
meiner
Mutter
fernhält.
And
please,
can
you
find
a
way
to
get
your
friend
out
of
my
mother's
life?
OpenSubtitles v2018