Übersetzung für "Binnenwasserstraße" in Englisch
Dieser
multimodale
Korridor
umfasst
den
Rhein
als
Binnenwasserstraße.
This
multimodal
corridor
includes
the
Rhine
as
inland
waterway.
TildeMODEL v2018
Als
Binnenwasserstraße
wird
der
Rhein
genutzt.
The
Rhine
is
an
important
inland
waterway.
EUbookshop v2
Beladenes
oder
unbeladenes
Binnenschiff,
das
das
Land
auf
einer
Binnenwasserstraße
verläßt.
Any
laden
or
unladen
IWT
vessel
which
left
the
country
by
inland
waterway.
EUbookshop v2
Beladenes
oder
unbeladenes
Binnenschiff,
das
auf
einer
Binnenwasserstraße
in
das
Land
einfährt.
Any
laden
or
unladen
IWT
vessel
which
entered
the
country
by
inland
waterway.
EUbookshop v2
Auf
dem
Gebiet
der
Samtgemeinde
ist
die
Leda
als
Binnenwasserstraße
klassifiziert.
The
Leda
is
classified
as
an
inland
waterway
in
the
Samtgemeinde.
WikiMatrix v1
Der
bedeutendste
Hafen
an
einer
Binnenwasserstraße
ist
Vukovar
an
der
Donau.
The
most
important
port
in
the
internal
waterways
is
Vukovar
on
the
River
Danube.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Rhein
verläuft
die
wichtigste
europäische
Binnenwasserstraße
durch
Baden-Württemberg.
The
most
important
European
inland
waterway,
the
Rhine,
passes
the
state
of
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigste
Binnenwasserstraße
ist
die
Donau.
The
most
important
waterway
is
the
Danube.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Güterbeförderung
per
Binnenwasserstraße
liegt
der
Anteil
des
kombinierten
Verkehrs
bei
nur
4
%.
On
the
inland
waterways,
combined
transport
generates
just
4%.
TildeMODEL v2018
Wert,
der
die
Klassifikation
einer
Binnenwasserstraße
gemäß
CEMT
angibt
(Europäische
Verkehrsministerkonferenz).
Value
indicating
the
classification
of
an
Inland
waterway
according
to
CEMT
(European
Conference
of
Ministers
of
Transport).
DGT v2019
Ziel
ist
es,
den
Verkehr
von
der
Straße
auf
Schiene
und
Binnenwasserstraße
zu
verlagern.
The
aim
is
to
shift
traffic
from
road
to
rail
and
inland
waterway.
TildeMODEL v2018
Wir
wissen
doch,
daß
wir
dringend
die
Verlagerung
des
Güterverkehrs
z.B.
auf
die
Binnenwasserstraße
brauchen.
We
know
that
we
have,
as
a
matter
of
urgency,
to
shift
goods
traffic,
for
example,
to
the
inland
waterways.
EUbookshop v2
Derzeitig
wurden
Versuche
unternommen,
den
Kanal
als
international
bedeutsame
Binnenwasserstraße
der
Klasse
IV
zu
definieren.
More
recently
efforts
have
been
undertaken
to
restore
the
canal
to
a
class
IV
inland
waterway
of
international
importance.
WikiMatrix v1
Der
Park
liegt
gegenüber
dem
IJsselmeer
und
den
Ferienhäusern
an
der
Binnenwasserstraße
der
Vliet.
The
park
is
located
opposite
the
IJsselmeer
and
the
holiday
homes
at
the
inland
waterway
of
the
Vliet.
ParaCrawl v7.1
Diese
Richtlinie
verpflichtet
die
Mitgliedstaaten,
die
erforderlichen
Maßnahmen
einschließlich
Schulung
und
Prüfung
zu
ergreifen,
damit
bis
zum
31.12.1999
auch
wirklich
jedes
Unternehmen,
dessen
Tätigkeit
die
Gefahrgutbeförderung
auf
den
Binnenverkehrsträgern
Straße,
Schiene
und
Binnenwasserstraße
oder
die
damit
verbundene
Lade-
und
Verladetätigkeit
umfaßt,
Sicherheitsberater
benennen
kann.
This
Directive
requires
the
Member
States
to
take
the
necessary
measures,
including
training
and
examination,
to
ensure
that
by
31
December
1999
all
companies
whose
activities
include
the
transport
of
dangerous
goods
by
road,
rail
or
inland
waterways,
or
the
loading
and
unloading
connected
with
such
transport,
are
able
to
appoint
safety
advisers.
Europarl v8
Man
kann
sogar
sagen,
daß
die
umzusetzende
Richtlinie
innovativen
Charakter
hat,
insoweit
als
es
sich
um
den
ersten
abgeleiteten
Gemeinschaftsrechtsakt
über
das
Verkehrswesen
handelt,
der
die
Sicherheit
behandelt
und
zugleich
die
drei
Binnenverkehrsträger
Straße,
Schiene
und
Binnenwasserstraße
betrifft.
The
Directive
to
be
transposed
could
even
be
considered
to
be
innovative
in
that
it
is
the
first
text,
in
terms
of
derived
Community
law
on
transport,
that
deals
both
with
safety
and
with
the
three
terrestrial
means
of
transport:
road,
rail
and
inland
waterway.
Europarl v8
Denn
durch
die
gemeinsame
Regelung
der
Bereiche
Straße,
Schiene
und
Binnenwasserstraße
wird
gemeinschaftsweit
ein
einheitliches
Sicherheitsniveau
im
innerstaatlichen
und
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
gewährleistet.
Common
rules
on
transport
by
road,
rail
and
inland
waterway
ensure
a
uniform
level
of
safety
throughout
the
Community
in
internal
and
cross-border
transport.
Europarl v8
Nach
dem
Beitritt
Rumäniens
und
Bulgariens
zur
EU
wurde
die
Donau
fast
auf
ihrer
gesamten
Länge
Binnenwasserstraße.
Following
Romania
and
Bulgaria's
accession
to
the
EU,
almost
the
entire
length
of
the
Danube
has
become
an
internal
navigable
waterway.
Europarl v8
Derzeitig
wurden
Versuche
unternommen,
den
Kanal
als
international
bedeutsame
Binnenwasserstraße
der
"Klasse
IV"
zu
definieren.
More
recently
efforts
have
been
undertaken
to
restore
the
canal
to
a
class
IV
inland
waterway
of
international
importance.
Wikipedia v1.0
Einem
Mitgliedstaat,
in
dem
es
keine
mit
dem
Wasserstraßennetz
eines
anderen
Mitgliedstaats
verbundene
Binnenwasserstraße
gibt
und
der
sich
gemäß
dieser
Richtlinie
gegen
die
Ausstellung
von
Unionsbefähigungszeugnissen
entscheidet,
würde
eine
unverhältnismäßige
und
unnötige
Verpflichtung
auferlegt
werden,
müsste
er
alle
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
umsetzen
und
anwenden.
Furthermore,
those
Member
States
should
take
and
enforce
appropriate
measures
and
penalties
to
prevent
fraud
and
other
unlawful
practises
that
involve
Union
certificates
of
qualification
and
service
record
books
on
those
non-linked
inland
waterways.
DGT v2019