Übersetzung für "Bindungstyp" in Englisch
Beispielsweise
können
Sie
nur
Lizenzen
zuweisen,
die
denselben
Bindungstyp
haben.
For
example,
you
can
only
allocate
licenses
that
have
the
same
binding
type.
ParaCrawl v7.1
Der
Bindungstyp
zwischen
beiden
miteinander
verschweißten
amorphen
Siliziumoxidoberflächen
ist
eine
Mischform
mit
kovalentem
und
ionischem
Anteil.
The
type
of
bond
between
the
two
amorphous
silicon
oxide
surfaces
which
are
welded
to
one
another
is
a
mixed
form
with
covalent
and
ionic
portion.
EuroPat v2
Ear-Loop-Typ
und
Bindungstyp
sind
verfügbar.
Ear-Loop
Type
and
Binding
Type
are
available.
CCAligned v1
Während
des
Lötens
reagiert
das
Lot
mit
allen
Komponenten
des
Grundwerkstoffes
(Si
und
SiC)
und
ein
Teil
des
Siliziums
reagiert
mit
dem
Kohlenstoff
zu
sehr
fein
verteiltem
neuem
Siliziumcarbid,
wodurch
in
der
Verbindungsstelle
der
gleiche
Bindungstyp
wie
im
Grundmaterial
entsteht.
During
brazing,
the
solder
reacts
with
all
the
components
in
the
base
material
(Si
and
SiC)
and
part
of
the
silicon
reacts
with
the
carbon
to
form
a
very
finely
dispersed
new
silicon
carbide,
so
that
the
same
bonding
type
as
in
the
base
material
occurs
in
the
bonding
site.
EuroPat v2
Im
Bereich
der
aliphatischen
Kohlenstoffatome
lassen
sich
die
Signale
(8),
(9)
und
(15)
als
typische
Ligninsignale
Arylglycerin-?-arylätherbindungen
zuordnen,
die
den
wichtigsten
Bindungstyp
in
allen
Ligninen
darstellen.
In
the
area
of
the
aliphatic
carbon
atoms,
signals
(8),
(9),
and
(15)
can
be
classified
as
typical
lignin
signals
of
arylglycerin-p-arylether
compounds,
which
is
the
most
important
type
of
compound
in
all
lignins.
EuroPat v2
Jedoch
entspricht
auch
dieser
Bindungstyp
nicht
der
Gesamtheit
der
gestellten
Anforderungen,
beispielsweise
in
Hinsicht
auf
den
Schlittschuhschritt,
da
es
hierbei
zur
Sohlenverdrehung
kommt.
But
this
type
of
bindings
does
not
also
meet
all
the
necessary
requirements,
e.g.
from
the
standpoint
of
skating
stride,
as
the
sole
twisting
occurs.
EuroPat v2
Die
Bezeichnung
Polyurethan
ist
hierbei
als
Oberbegriff
für
ein
aus
Di-
bzw.
Polyisocyanaten
und
Polyolen
oder
anderen
gegenüber
Isocyanat
reaktiven
Spezies,
wie
z.B.
Aminen,
hergestelltes
Polymer
zu
verstehen,
wobei
die
Urethan-Bindung
nicht
ausschließlicher
oder
überwiegender
Bindungstyp
sein
muss.
The
term
polyurethane
is
here
used
as
generic
term
for
a
polymer
produced
from
diisocyanates
or
polyisocyanates
and
polyols
or
other
species
which
are
reactive
toward
isocyanate,
e.g.,
amines,
with
the
urethane
bond
not
having
to
be
the
exclusive
or
predominant
type
of
bond.
EuroPat v2
Ein
verbreiterter
Bindungstyp
des
Tourenbindungssystems
ist
etwa
aus
der
EP
0
199
098
A2
bekannt
und
nutzt
als
Lagermittel
einen
linken
und
einen
rechten
Lagerzapfen,
welche
aufeinander
zu
weisen
und
dafür
eingerichtet
sind,
seitliche
Lageröffnungen
eines
Tourenskischuhs
in
Eingriff
zu
nehmen,
so
dass
der
Schuh
an
der
durch
die
Lagerzapfen
definierten
Drehachse
quer
zur
Skilängsachse
schwenkbar
gelagert
ist.
An
expanded
binding
type
of
the
touring
binding
system
is
known
for
example
from
EP
0
199
098
A2,
and
uses
left
and
right
bearing
journals
as
bearing
means,
which
face
one
another
and
are
set
up
so
as
to
engage
lateral
bearing
openings
of
a
touring
ski
boot,
in
such
a
way
that
the
boot
is
mounted
pivotably
on
the
axis
of
rotation
defined
by
the
bearing
journals,
transverse
to
the
longitudinal
axis
of
the
ski.
EuroPat v2
Der
Bindungstyp
zwischen
beiden
miteinander
verschweißten
amorphen
Siliziumoxidoberflächen
ist
eine
Mischform
aus
kovalentem
und
ionischem
Anteil
sein.
The
type
of
bond
between
the
two
amorphous
silicon
oxide
surfaces
which
are
welded
to
one
another
is
a
mixed
form
of
covalent
and
ionic
portion.
EuroPat v2
Die
Bezeichnung
Polyurethan
ist
hierbei
als
Oberbegriff
für
ein
aus
Di-
bzw.
Polyisocyanaten
und
Polyolen
oder
anderen
gegenüber
Isocyanat
reaktive
Spezies,
wie
z.B.
Aminen,
hergestelltes
Polymer
zu
verstehen,
wobei
die
Urethan-Bindung
nicht
ausschließlicher
oder
überwiegender
Bindungstyp
sein
muss.
The
term
polyurethane
here
is
to
be
understood
as
generic
for
a
polymer
prepared
from
di-
or
polyisocyanates
and
polyols
or
other
isocyanate-reactive
species,
such
as
amines
for
example,
in
that
the
urethane
bond
need
not
be
the
exclusive
or
predominant
type
of
bond.
EuroPat v2
Durch
den
alternierenden
Bindungstyp
des
Alternans
stehen
jeweils
alle
OH-Gruppen
der
C-2
und
C-4
Position
des
Monomerbausteins
und
jeweils
ca.
50%
der
OH-Gruppen
der
C-3
und
C-6
Position
für
eine
Funktionalisierung
zur
Verfügung.
Due
to
the
alternating
bond
types
of
the
alternan
all
of
the
OH
groups
in
the
C-2
and
C-4
position
of
the
monomere
building
block,
and
about
50%
of
the
OH
groups
in
the
C-3
and
C-6
position,
are
available
for
functionalization.
EuroPat v2
Durch
den
alternierenden
Bindungstyp
des
Alternans
stehen
jeweils
alle
OH-Gruppen
der
C-2
und
C-4
Position
der
Anhydroglucoseeinheiten
und
jeweils
ca.
50%
der
OH-Gruppen
der
C-3
und
C-6
Position
für
eine
Funktionalisierung
zur
Verfügung.
The
alternating
bond
types
for
the
alternan
mean
that
all
of
the
OH
groups
in
the
C-2
and
C-4
position
of
the
anhydroglucose
units,
and
about
50%
of
the
OH
groups
in
the
C-3
and
C-6
position,
are
available
for
functionalization.
EuroPat v2
Natürlich
erhältst
du
auch
den
individuellen
Fragebogen,
der
deinen
Bindungstyp
analysiert
und
dein
Name
erscheint
in
einem
Beitrag
auf
unserer
Institutswebseite.
Of
course,
you
will
also
receive
the
individual
questionnaire
that
helps
you
understand
more
about
your
attachment
type
and
your
name
will
appear
in
an
article
on
our
Institute's
website.
ParaCrawl v7.1
Den
Beispielen
war
diesbezüglich
keine
speziellere
Information
zu
entnehmen
als
der
Beschreibung,
sie
sahen
also
keine
Beschränkung
der
Art
der
Bindung
auf
einen
bestimmten,
unter
den
Oberbegriff
"chemisch"
fallenden
Bindungstyp
vor.
The
information
provided
by
the
examples
in
this
respect
was
no
more
specific
than
that
of
the
description,
i.e.
did
not
provide
any
restriction
of
the
type
of
bonding
to
a
particular
species
of
bonding
encompassed
by
the
term
"chemical".
ParaCrawl v7.1
Bei
Bindungssituationen,
die
durch
fehlende
Möglichkeit
zu
mediatisierter
oder
persönlicher
Kommunikation
entstehen
beziehungsweise
verstärkt
werden,
scheint
es
unter
anderem
vom
Bindungsstil
abzuhängen,
wie
mit
solchen
–
in
den
Interviews
sehr
dramatisch
geschilderten
–
Erreichbarkeitskrisen
umgegangen
wird:
Ein
ängstlicher
oder
besitzergreifender
Typ
wird
vermutlich
eher
eine
Bedrohung
vermuten
als
ein
sicherer
Bindungstyp.
In
attachment
situations
where
the
possibilities
of
mediated
or
personal
communication
emerges
or
is
strengthened,
it
seems
to
depend
on
the
attachment
style
in
terms
of
how
crisis
of
personal
availability—as
dramatically
described
in
the
interviews—are
dealt
with:
A
fearful
or
preoccupied
personality
would
probably
assume
some
kind
of
threat
much
more
so
than
a
secure
attachment
personality
would.
ParaCrawl v7.1