Übersetzung für "Billigkeitsgründen" in Englisch

Aus Billigkeitsgründen ordnete die Kammer eine entsprechend geänderte Kostenverteilung an.
For reasons of equity the board ordered a suitably modified apportionment of costs.
ParaCrawl v7.1

Die Kammer hielt es daher aus Billigkeitsgründen für angebracht, eine entsprechend geänderte Kostenverteilung anzuordnen.
Therefore, the board found it appropriate for reasons of equity to order a different apportionment of costs.
ParaCrawl v7.1

Betriebe mit einer Anbaufläche von weniger als 0,3 Oliven-GIS-ha, die anhand des Geografischen Informationssystems für den Olivenanbau ermittelt werden, sollten jedoch aus Billigkeitsgründen vollständig in die Regelung einbezogen werden.
However, holdings of a size of less than 0,3 olive GIS-ha, established on the basis of the geographical information system for olive cultivation, should, for reasons of equity, be fully integrated in the scheme.
DGT v2019

Aus Billigkeitsgründen sieht Absatz 3 vor, daß keine Zuschlagsgebühr erhoben wird, wenn die Jahresgebühr binnen 2 Monaten nach Erteilung des Patents fällig wird, und die Zahlung innerhalb der in Absatz 2 genannten Frist erfolgt.
Paragraph 3 provides that, for reasons of equity, no such additional fee shall be levied if the date on which the renewal fee is due falls within two months from the date on which the patent was granted, provided payment is made within the time limit laid down in Paragraph 2.
TildeMODEL v2018

Aus Billigkeitsgründen wird die Unterstützung mehr als die 1999 in Berlin beschlossene Unterstützung für die sogenannten „Phasing-out“-Regionen der derzeitigen Programmgeneration ausmachen, um es so den betreffenden Regionen zu ermöglichen, den Konvergenzprozess abzuschließen.
In the interest of equity, and to allow the regions concerned to complete the process of convergence, support will be higher than decided in Berlin in 1999 for the so-called “phasing out” regions of the current generation.
TildeMODEL v2018

Betriebe mit einer Anbaufläche von weniger als 0,3 Oliven-GIS-ha, die mit Hilfe des geografischen Informations­systems für den Olivenanbau ermittelt werden, sollten jedoch aus Billigkeitsgründen vollständig in die Regelung einbezogen werden.
However, holdings of a size of less than 0,3 olive GIS-ha, established on the basis of the geographical information system for olive cultivation, should be fully integrated in the scheme, for reasons of equity.
TildeMODEL v2018

Ziffer 3 würde dann endgültig wie folgt lauten : ist der Auffassung, daß die drei Vorschläge aus offenkundigen Billigkeitsgründen zusammengehören.
Paragraph 3 will now read as follows : 'is considering the three proposals together for obvious reasons of equity'.
EUbookshop v2

Wird die Kommission im Interesse der Transparenz und aus Billigkeitsgründen ihren Ermessensspielraum nutzen, um den Lektoren vollen Zugang zu allen Unterlagen des Verfahrens gemäß Artikel 169 zu geben?
Will the Commission, in the interests of transparency and natural justice, use its discretionary powers to give the lecturers full access to all documents concerning the Article 169 proceedings?
EUbookshop v2

In seinem Urteil vom 28. März in der Rechtssache 8/83 Bertoli/Kommission bestätigte der Gerichtshof zwar die Grundsätze, die der Politik der Kommission im Bereich des Artikels 60 EGKS­Vertrag zugrunde liegen und wegen deren Verletzung eine Geldbuße verhängt worden war, setzte aber gleichzeitig die Höhe der Geldbuße erheblich herab, da im vorliegenden Fall bestimmte besondere Umstände eine Ermäßigung aus Billigkeitsgründen rechtfertigten.
In Case 8/83 Bertolt ? Commission the Court upheld the principles followed by the Commission in applying Article 60 of the ECSC Treaty, for the infringement of which the Commission had imposed a fine; but the Court nevertheless substantially reduced the fine, holding that special circumstances of the case justified a reduction on grounds of equity.
EUbookshop v2

In seinem Urteil vom 28. März in der Rechtssache 8/83 Bertoli/Kommission bestätigte der Gerichtshof zwar die Grundsätze, die der Politik der Kommission im Bereich des Artikels 60 EGKS-Vertrag zugrunde liegen und wegen deren Verletzung eine Geldbuße verhängt worden war, setzte aber gleichzeitig die Höhe der Geldbuße erheblich herab, da im vorliegenden Fall bestimmte besondere Umstände eine Ermäßigung aus Billigkeitsgründen rechtfertigten.
In Case 8/83 Bertolt ? Commission the Court upheld the principles followed by the Commission in applying Article 60 of the ECSC Treaty, for the infringement of which the Commission had imposed a fine; but the Court nevertheless substantially reduced the fine, holding that special circumstances of the case justified a reduction on grounds of equity.
EUbookshop v2

Ein deutsches Gericht hatte dem Gerichtshof die Frage zur Vorabentscheidung vorgelegt, ob eine nationale Zollbehörde berechtigt und gegebenenfalls verpflichtet sei, Anträge auf Erlaß aus Billigkeitsgründen von nach Gemeinschaftsrecht geschuldeten Abgaben - - hier von Währungsausgleichsbeträgen — nach nationalem Recht zu behandeln.
A German court had sought a preliminary ruling on whether a national authority was entitled or indeed obliged on grounds of natural justice to apply national law to applications for exemption from charges due to the Community, in this instance 'monetary compensatory amounts'.
EUbookshop v2

Ein Leistungsempfänger unter 25 Jahren muß spätestens drei Monate nach seinem Erstantrag einen Vertrag über Maßnahmen zu seiner sozialen Eingliederung unterschrieben haben und einhalten, es sei denn, dies ist aus gesundheitlichen oder Billigkeitsgründen nicht möglich (im Vertrag werden die Stufen der Eingliederung, der Inhalt der Be treuung, der Rahmen der Ausbildung sowie die potentielle Beschäftigung festgelegt).
The person concerned may be asked to as sert his/her rights with regard to persons obliged to pay maintenance. A beneficiary, under the age of 25, must have signed and fulfilled the terms of a con tract relating to an individual social integration plan within three months of the initial claim, unless this is impossible for health or equity reasons (the contract stipulates the form of progressive integration, the content of the guidance, and details of possible training courses or employment).
EUbookshop v2

Hieraus folgt insbesondere, daß eine innerstaatliche Behörde einem Antrag auf Erlaß aus Billigkeitsgründen nicht stattgeben darf, wenn dieser auf Erwägungen ge­stützt wird, die der wirtschaftlichen Rechtfertigung der betroffenen Abgabe entnom­men sind.
The result is, in particular, that a national authority cannot grant an application for exemption on grounds of natural justice if the reasons for such application relate to the economic justification for the charge in question.
EUbookshop v2

Das Finanzgericht München hat mit Beschluß vom 9. September 1991, beim Gerichtshof eingegangen am 20. November 1991, eine Frage nach dem aus Billigkeitsgründen erfolgenden Erlaß der Zusatzabgabe nach Artikel 5c der Verordnung (EWG) Nr. 804/68 des Rates in der Fassung der Verordnung (EWG) Nr. 856/84 des Rates zur Vorabentscheidung vorgelegt.
By order of 9 September 1991, which was received at the Court registry on 20 November 1991, the Finanzgericht München referred a question to the Court for a preliminary ruling on the remittance, on grounds of fairness, of the additional levy payable pursuant to Article 5c of Council Regulation (EEC) No 804/68, as amended by Council Regulation (EEC) No 856/84.
EUbookshop v2

Kommission steht es frei, ausdrücklich zu erklären, daß sie aus Billigkeitsgründen und ohne Anerkennung einer Rechtspflicht handelt.
The Com mission is free to state explicitly that it is acting in the interests of equity and without acknowledging any legal obligation.
EUbookshop v2