Übersetzung für "Bildungsmaßnahme" in Englisch
Dagegen
wird
mit
beruflicher
Weiterbildung
in
der
Regel
eine
unternehmensbezogene
Bildungsmaßnahme
bezeichnet.
Full-time
programs
are
generally
offered
through
I.T.I.s
Industrial
training
institutes.
Wikipedia v1.0
Das
Ziel
der
Bildungsmaßnahme
ist
erreicht
worden.
The
training
has
achieved
its
goal.
EUbookshop v2
Im
vergangenen
Jahr
nahm
jeder
zweite
Däne
an
irgendeiner
Bildungsmaßnahme
teil.
Last
year
one
Dane
out
of
two
was
involved
in
one
way
or
another
in
a
training
measure.
EUbookshop v2
Es
ist
die
Analyse
der
Voraussetzungen
der
Bildungsmaßnahme
erforderlich.
An
analysis
of
the
initial
circumstances
of
the
training
measure
is
also
EUbookshop v2
Die
ständige
Verbesserung
der
Kommunikationsfähigkeit
liegt
jeglicher
Bildungsmaßnahme
zugrunde.
The
principle
of
educational
action
can
be
summarized
in
the
simple
phrase
"remain
within
the
field."
EUbookshop v2
Die
Bildungsmaßnahme
wird
grundsätzlich
vom
Veranstalter
finanziert.
In
principle,
educational
measures
are
financed
by
the
organizing
body
in
question.
EUbookshop v2
Dauer:
Die
Bildungsmaßnahme
dauert
5
Monate
und
umfaßt
ca.
37
Stunden
wöchentlich.
Duration:
The
training
courses
last
5
months,
37
hours
per
week.
EUbookshop v2
Die
Bildungsmaßnahme
dauert
ein
Jahr,
wobei
Gruppen
von
15
Personen
gebildet
werden.
The
programme
is
of
one-year
duration
and
consists
of
training
groups
made
up
of
15
participants.
EUbookshop v2
Dies
ist
der
originellste
Teil
der
Bildungsmaßnahme.
This
step
is
the
most
original
part
of
the
training.
EUbookshop v2
Das
Geld
für
die
Parteiapparate
ist
also
als
eine
Bildungsmaßnahme
gedacht.
Money
for
the
party
apparatuses
was
therefore
intended
as
an
educational
measure.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Schulungen
sind
als
förderungswürdige
Bildungsmaßnahme
anerkannt
durch
Bildungsministerien
und
Arbeitsagenturen.
Our
seminars
are
recognized
as
training
programmes
eligible
for
funding
by
education
ministries
and
employment
agencies.
ParaCrawl v7.1
Anteil
der
Personen,
die
drei
Monate
nach
Teilnahme
an
einer
Bildungsmaßnahme
arbeitslos
waren.
Percentage
of
people
unemployed
three
months
after
participating
in
a
measure.
TildeMODEL v2018
Für
die
Dauer
der
Bildungsmaßnahme
ist
damit
bereits
ein
erster
„arbeitsmarktentlastender
Effekt"
eingetreten.
The
setting
for
the
continuing
training
of
the
unemployed
is
extremely
unfavourable.
EUbookshop v2
In
diesem
Falle
endet
jedoch
der
Erziehungsurlaub
oder
die
Teilzeitarbeit
mit
Beginn
der
Bildungsmaßnahme.
However,
in
that
case,
the
training
brings
to
an
end
the
leave
or
parttime
activity.
EUbookshop v2
Anteil
der
Personen,
die
sich
drei
Monate
nach
der
Teilnahme
an
einer
Bildungsmaßnahme
wieder
arbeitslos
gemeldet
haben.
Rate
of
return
to
unemployment
three
months
after
participating
in
a
measure.
TildeMODEL v2018
Der
EWSA
fordert
die
Kommission
auf,
ihrerseits
eine
umfassende
Sensibilisierungs-
und
Bildungsmaßnahme
hinsichtlich
der
öffentlich-privaten
Partnerschaft
zu
entwickeln.
The
EESC
calls
on
the
Commission,
meanwhile,
to
work
on
a
wide-reaching
campaign
to
raise
awareness
and
develop
training
in
the
area
of
PPPs.
TildeMODEL v2018
Ferner
ging
es
um
Änderungen
im
Hinblick
auf
die
Frist
zur
Vorlage
zusätzlicher
Unterlagen
bei
Bauprojekten,
die
Methode
zur
Bewertung
der
wirtschaftlichen
Rentabilität
sowie
die
Auflagen
der
Zuschussfähigkeit
der
Bildungsmaßnahme.
It
also
involved
changes
as
regards
the
period
for
submission
of
additional
documentation
when
projects
concern
constructions,
the
way
of
assessing
economic
viability
as
well
as
changing
one
eligibility
condition
for
the
training
measure.
TildeMODEL v2018
Im
Hinblick
auf
arbeitslose
Personen
ergänzt
sie
jedoch
die
Jugendgarantie,
d.
h.
sie
findet
nicht
auf
Personen
Anwendung,
die
Anspruch
auf
Förderung
im
Rahmen
der
Jugendgarantie
haben,
da
diese
bereits
ein
Angebot
für
eine
allgemeine
oder
berufliche
Bildungsmaßnahme
erhalten
können.
However,
for
the
unemployed
it
will
complement
the
Youth
Guarantee,
meaning
that
it
will
not
cover
people
who
are
eligible
for
support
under
the
Youth
Guarantee,
as
these
can
already
receive
an
offer
for
education
and
training.
TildeMODEL v2018
Vor
allem
sollten
steuerliche
Anreize
für
alle
Bürger
geschaffen
werden,
die
an
einer
Bildungsmaßnahme
teilnehmen
möchten.
In
particular,
tax
incentives
should
be
introduced
for
everyone
wishing
to
undertake
training.
TildeMODEL v2018
Einer
der
Lösungsvorschläge
besteht
darin,
die
im
Rahmen
von
Erasmus
gewählte
Vorgehensweise
und
die
Programmgrundsätze
auch
auf
Schülerinnen
und
Schüler
sowie
Personen
anzuwenden,
die
eine
berufliche
Bildungsmaßnahme
(Praktikum)
absolvieren.
One
idea
is
to
apply
the
methods
and
principles
of
the
ERASMUS
programme
to
school
children
and
people
undergoing
vocational
training
(internship).
TildeMODEL v2018