Übersetzung für "Bildungsbiografie" in Englisch

In diesen Jahren entsteht auch das Fundament für die spätere Lebens- und Bildungsbiografie.
In these years, the foundation for later life and educational life arises.
ParaCrawl v7.1

Frühkindliche MINT-Bildung ist ein unverzichtbarer Bestandteil des Fundaments für eine erfolgreich verlaufende Bildungsbiografie.
STEM education in early childhood is an essential building block for a successful learning path.
ParaCrawl v7.1

Diese Verknüpfung ermöglicht eine lückenlose Bildungsbiografie für Kinder und Jugendliche von drei bis 18 Jahren.
Linking these different levels provides children and young people with an uninterrupted learning path between the ages of three and 18.
ParaCrawl v7.1

Es braucht vielmehr das berühmte ganze "Dorf", um eine gelingende Bildungsbiografie für alle Kinder und Jugendliche zu ermöglichen.
It needs rather the famous whole "village" in order to create a successful educational life for all children and young people.
ParaCrawl v7.1

Es braucht vielmehr das berühmte ganze „Dorf“, um eine gelingende Bildungsbiografie für alle Kinder und Jugendliche zu ermöglichen.
It needs rather the famous whole “village" in order to create a successful educational life for all children and young people.
ParaCrawl v7.1

Sowohl die horizontale Kohärenz, d.h. die Abstimmung und Vernetzung von Angeboten und Strukturen im Frühbereich und mit angrenzenden Akteuren wichtig, wie auch die vertikale Kohärenz sind wichtig, d.h. die Anschlussfähigkeit von Strukturen und Angeboten im Entwicklungsverlauf oder der Bildungsbiografie des Kindes.
Both the horizontal coherence, i.e. the integration and networking of services and structures in the sphere of early childhood with adjacent stakeholders, and the vertical coherence, i.e. the connectivity of structures and offerings in the course of the development or educational life of the child, are important.
ParaCrawl v7.1

Mit der Studie Der Übergang von der Grundschule in die weiterführende Schule – Leistungsgerechtigkeit und regionale, soziale und ethnisch-kulturelle Disparitäten, die am Berliner Max-Planck-Institut für Bildungsforschung durchgeführt wird, liegen erstmals bundesweit repräsentative Daten für den Übergang in die weiterführenden Schulen des Sekundarschulsystems vor, einem der bedeutendsten Übergänge in der Bildungsbiografie eines Heranwachsenden.
A study entitled “The transition from elementary to secondary school – regional, social, and ethnic/cultural disparities in educational equity” conducted at the Max Planck Institute for Human Development in Berlin is, for the first time, providing nationally representative data on the transition to secondary school – one of the most important transitions in a pupil’s educational biography.
ParaCrawl v7.1

Dies liegt an Erfassungsproblemen, die in einer empirischen Stichprobenuntersuchung mit retrospektiver Erhebung der Bildungsbiografie unvermeidlich sind.
The reason for this lies in the recording problems that are inevitable in an empirical sample survey involving the retrospective collection of education and training biographies.
ParaCrawl v7.1

Das Ganze ist ein höchst anspruchsvolles, in Deutschland beispielloses Vorhaben – zumal RuhrFutur operative Ziele identifizieren und Indikatoren auswählen will, mit denen sich an verschiedenen Messpunkten entlang der Bildungsbiografie Entwicklungen wissenschaftlich aufzeigen lassen.
The entire project is extremely ambitious and unprecedented in Germany – especially since RuhrFutur intends to identify operational targets and indicators that will be used to scientifically highlight developments at various points of measurement along a person’s educational path.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland entscheidet nach wie vor die soziale Herkunft in erheblichem Maße über die Bildungsbiografie und damit auch über die weitere berufliche Entwicklung von Kindern und Jugendlichen.
In Germany, children's and teenagers' social background still has a significant effect on their educational careers and their further professional development.
ParaCrawl v7.1

Bundesbildungsministerin Schavan betonte, im europäischen Bildungsraum müssten nach den nationalen Grenzen auch die Grenzen zwischen den Bildungsbereichen sowie zwischen formaler und nicht-formaler Bildung abgebaut werden: „Lebenslanges Lernen soll sich künftig wie ein roter Faden durch die Bildungsbiografie jedes Menschen ziehen.“
Federal Education Minister Schavan emphasized that in the European Education Area we should not only remove national borders but also the borders between educational sectors and between formal and non-formal education: "Lifelong learning should be a central element in the educational biography of every individual in future".
ParaCrawl v7.1

Zudem wird die Initiative operative Ziele identifizieren und Indikatoren auswählen, mit denen sich an verschiedenen Messpunkten entlang der Bildungsbiografie Entwicklungen aufzeigen lassen.
Furthermore, the initiative will identify operational targets and indicators that will be used to highlight developments at various points of measurement along a person’s educational path.
ParaCrawl v7.1