Übersetzung für "Bildungsbiografie" in Englisch
In
diesen
Jahren
entsteht
auch
das
Fundament
für
die
spätere
Lebens-
und
Bildungsbiografie.
In
these
years,
the
foundation
for
later
life
and
educational
life
arises.
ParaCrawl v7.1
Frühkindliche
MINT-Bildung
ist
ein
unverzichtbarer
Bestandteil
des
Fundaments
für
eine
erfolgreich
verlaufende
Bildungsbiografie.
STEM
education
in
early
childhood
is
an
essential
building
block
for
a
successful
learning
path.
ParaCrawl v7.1
Diese
Verknüpfung
ermöglicht
eine
lückenlose
Bildungsbiografie
für
Kinder
und
Jugendliche
von
drei
bis
18
Jahren.
Linking
these
different
levels
provides
children
and
young
people
with
an
uninterrupted
learning
path
between
the
ages
of
three
and
18.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
vielmehr
das
berühmte
ganze
"Dorf",
um
eine
gelingende
Bildungsbiografie
für
alle
Kinder
und
Jugendliche
zu
ermöglichen.
It
needs
rather
the
famous
whole
"village"
in
order
to
create
a
successful
educational
life
for
all
children
and
young
people.
ParaCrawl v7.1
Es
braucht
vielmehr
das
berühmte
ganze
„Dorf“,
um
eine
gelingende
Bildungsbiografie
für
alle
Kinder
und
Jugendliche
zu
ermöglichen.
It
needs
rather
the
famous
whole
“village"
in
order
to
create
a
successful
educational
life
for
all
children
and
young
people.
ParaCrawl v7.1
Sowohl
die
horizontale
Kohärenz,
d.h.
die
Abstimmung
und
Vernetzung
von
Angeboten
und
Strukturen
im
Frühbereich
und
mit
angrenzenden
Akteuren
wichtig,
wie
auch
die
vertikale
Kohärenz
sind
wichtig,
d.h.
die
Anschlussfähigkeit
von
Strukturen
und
Angeboten
im
Entwicklungsverlauf
oder
der
Bildungsbiografie
des
Kindes.
Both
the
horizontal
coherence,
i.e.
the
integration
and
networking
of
services
and
structures
in
the
sphere
of
early
childhood
with
adjacent
stakeholders,
and
the
vertical
coherence,
i.e.
the
connectivity
of
structures
and
offerings
in
the
course
of
the
development
or
educational
life
of
the
child,
are
important.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Studie
Der
Übergang
von
der
Grundschule
in
die
weiterführende
Schule
–
Leistungsgerechtigkeit
und
regionale,
soziale
und
ethnisch-kulturelle
Disparitäten,
die
am
Berliner
Max-Planck-Institut
für
Bildungsforschung
durchgeführt
wird,
liegen
erstmals
bundesweit
repräsentative
Daten
für
den
Übergang
in
die
weiterführenden
Schulen
des
Sekundarschulsystems
vor,
einem
der
bedeutendsten
Übergänge
in
der
Bildungsbiografie
eines
Heranwachsenden.
A
study
entitled
“The
transition
from
elementary
to
secondary
school
–
regional,
social,
and
ethnic/cultural
disparities
in
educational
equity”
conducted
at
the
Max
Planck
Institute
for
Human
Development
in
Berlin
is,
for
the
first
time,
providing
nationally
representative
data
on
the
transition
to
secondary
school
–
one
of
the
most
important
transitions
in
a
pupil’s
educational
biography.
ParaCrawl v7.1
Dies
liegt
an
Erfassungsproblemen,
die
in
einer
empirischen
Stichprobenuntersuchung
mit
retrospektiver
Erhebung
der
Bildungsbiografie
unvermeidlich
sind.
The
reason
for
this
lies
in
the
recording
problems
that
are
inevitable
in
an
empirical
sample
survey
involving
the
retrospective
collection
of
education
and
training
biographies.
ParaCrawl v7.1
Das
Ganze
ist
ein
höchst
anspruchsvolles,
in
Deutschland
beispielloses
Vorhaben
–
zumal
RuhrFutur
operative
Ziele
identifizieren
und
Indikatoren
auswählen
will,
mit
denen
sich
an
verschiedenen
Messpunkten
entlang
der
Bildungsbiografie
Entwicklungen
wissenschaftlich
aufzeigen
lassen.
The
entire
project
is
extremely
ambitious
and
unprecedented
in
Germany
–
especially
since
RuhrFutur
intends
to
identify
operational
targets
and
indicators
that
will
be
used
to
scientifically
highlight
developments
at
various
points
of
measurement
along
a
person’s
educational
path.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
entscheidet
nach
wie
vor
die
soziale
Herkunft
in
erheblichem
Maße
über
die
Bildungsbiografie
und
damit
auch
über
die
weitere
berufliche
Entwicklung
von
Kindern
und
Jugendlichen.
In
Germany,
children's
and
teenagers'
social
background
still
has
a
significant
effect
on
their
educational
careers
and
their
further
professional
development.
ParaCrawl v7.1
Bundesbildungsministerin
Schavan
betonte,
im
europäischen
Bildungsraum
müssten
nach
den
nationalen
Grenzen
auch
die
Grenzen
zwischen
den
Bildungsbereichen
sowie
zwischen
formaler
und
nicht-formaler
Bildung
abgebaut
werden:
„Lebenslanges
Lernen
soll
sich
künftig
wie
ein
roter
Faden
durch
die
Bildungsbiografie
jedes
Menschen
ziehen.“
Federal
Education
Minister
Schavan
emphasized
that
in
the
European
Education
Area
we
should
not
only
remove
national
borders
but
also
the
borders
between
educational
sectors
and
between
formal
and
non-formal
education:
"Lifelong
learning
should
be
a
central
element
in
the
educational
biography
of
every
individual
in
future".
ParaCrawl v7.1
Zudem
wird
die
Initiative
operative
Ziele
identifizieren
und
Indikatoren
auswählen,
mit
denen
sich
an
verschiedenen
Messpunkten
entlang
der
Bildungsbiografie
Entwicklungen
aufzeigen
lassen.
Furthermore,
the
initiative
will
identify
operational
targets
and
indicators
that
will
be
used
to
highlight
developments
at
various
points
of
measurement
along
a
person’s
educational
path.
ParaCrawl v7.1