Übersetzung für "Bilderzählung" in Englisch
Ihr
Werk
vereinigt
Malerei
und
Bilderzählung,
autobiografisches
Schreiben
und
Filmen.
Her
work
combines
painting
and
visual
narrative,
autobiographical
writing
and
films.
ParaCrawl v7.1
Andreas
C.
Knigge
bezeichnet
Wilhelm
Busch
daher
als
„ersten
Virtuosen“
der
Bilderzählung.
Andreas
C.
Knigge
described
Busch
as
the
"first
virtuoso"
of
illustrated
stories.
WikiMatrix v1
Wie
Schriftsteller,
die
eine
Geschichte
erzählen,
breiten
die
Künstler
eine
Bilderzählung
vor
uns
aus.
Instead
of
words,
the
artists
use
pictures
to
tell
a
story.
ParaCrawl v7.1
Die
symbolischen
Aufladungen
des
Materials
Menschenhaar
sollten
in
keinem
direkten
Zusammenhang
mit
der
Bilderzählung
stehen.
The
symbolic
charge
of
the
material
human
hair
should
never
be
seen
in
direct
connection
with
the
pictorial
narrative.
ParaCrawl v7.1
Bei
all
dem
verfällt
sie
aber
nicht
in
bloße
Idyllik,
sondern
zeigt
auch
im
Glück
die
Traurigkeit,
wenn
etwa
der
Zusammenhalt
der
Eltern
in
einer
Bilderzählung
als
fragil
beschrieben
wird.
In
all
this,
however,
she
does
not
fall
into
mere
idyllicism,
but
also
shows
sadness
in
fortune,
when,
for
example,
her
parents'
cohesion
in
a
pictorial
narrative
is
described
as
fragile.
ParaCrawl v7.1
An
diese
Malereien
muss
sich
das
Auge
erst
gewöhnen:
kräftige
Farben
und
große
Gesten,
eine
ungemein
reiche
Bilderzählung,
verschwimmende
Grenzen
zwischen
abstrakten
und
figurativen
Elementen.
The
eye
first
needs
to
adjust
to
these
paintings:
strong
colors
and
big
gestures,
a
tremendously
rich
visual
narrative,
blurring
boundaries
between
abstract
and
figurative
elements.
ParaCrawl v7.1
Für
die
Erarbeitung
der
Zeichenserie,
die
sich
mit
der
christlichen
Bilderzählung
und
unserer
heutigen
Sicht
auf
das
sakrale
Kunstwerk
beschäftigt,
steigt
der
Künstler
auch
auf
ein
Baugerüst,
das
es
ermöglicht,
die
Details
aus
der
Nähe
zu
betrachten.
To
create
the
series
of
drawings
that
deals
with
christian
counting
of
images
and
our
view
from
today
onto
the
sacral
art
work
the
artist
even
climbs
onto
a
scaffold
to
be
able
to
have
a
close
look
at
the
details.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Studium
der
Keramik
an
der
Kunsthochschule
Cluj
und
einem
Auslandssemester
an
der
L'Ecole
Supérieure
des
Arts
Saint-Luc
in
Liège
wandte
sie
sich
zunehmend
der
Bilderzählung
zu,
drückt
sich
aber
auch
immer
wieder
in
anderen
Formen
aus,
von
Illustrationen
bis
Keramikkunst.
After
studying
ceramics
at
the
art
academy
in
Cluj
and
spending
a
semester
abroad
at
L'Ecole
Supérieure
des
Arts
Saint-Luc
in
Liege,
she
turned
increasingly
to
illustrated
storytelling,
but
also
expresses
herself
in
other
forms,
ranging
from
illustrations
to
ceramic
art.
ParaCrawl v7.1
Schon
vor
Jahren
hatte
der
in
New
York
beheimatete
japanische
Künstler
Sugimoto
(Bild)
die
Idee,
seine
schwarz-weißen
Foto-Serien
von
Dioramen
in
Naturkundemuseen
und
Porträts
von
Wachsfiguren
in
einem
Band
zu
vereinigen
–
als
Bilderzählung,
die
zugleich
als
Reiseführer
für
Außerirdische
dienen
könnte.
For
years
already,
Sugimoto
(picture),
a
Japanese
artist
who
lives
in
New
York,
has
had
the
idea
of
combining
his
black
and
white
photo
series
of
dioramas
in
natural
history
museums
with
his
photographs
of
figures
in
wax
museums
around
the
world
in
a
single
volume
–
as
a
pictorial
narrative
that
could
also
serve
as
a
travel
guide
for
extraterrestrials.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Studium
der
Keramik
an
der
Kunsthochschule
Cluj
und
einem
Auslandssemester
an
der
L’Ecole
Supérieure
des
Arts
Saint-Luc
in
Liège
wandte
sie
sich
zunehmend
der
Bilderzählung
zu,
drückt
sich
aber
auch
immer
wieder
in
anderen
Formen
aus,
von
Illustrationen
bis
Keramikkunst.
After
studying
ceramics
at
the
art
academy
in
Cluj
and
spending
a
semester
abroad
at
L’Ecole
Supérieure
des
Arts
Saint-Luc
in
Liege,
she
turned
increasingly
to
illustrated
storytelling,
but
also
expresses
herself
in
other
forms,
ranging
from
illustrations
to
ceramic
art.
ParaCrawl v7.1
Nachdem
Mawil
bereits
für
eine
gemeinsam
eingereichte
Semesterarbeit
mit
dem
Titel
»Alltagsspionage
–
Comicreportagen
aus
Berlin«
die
Suche
nach
einer
Wohngemeinschaft
für
drei
Personen
gezeichnet
hatte,
entstand
ebenfalls
als
Studienprojekt
Mawils
erste
lange
Bilderzählung
»Strandsafari«,
die
2002
verlegt
wurde
und
2003
den
ICOM
Independent
Comic
Preis
gewann.
After
Mawil
had
drawn
the
story
of
three
people
looking
for
a
shared
apartment
and
submitted
it
as
a
group
semester
project
titled
»Alltagsspionage
–
Comicreportagen
aus
Berlin«
(tr.
Everyday
espionage
–
comic
reportage
from
Berlin),
he
created,
also
as
a
coursework
project,
his
first
long
pictorial
story,
»Strandsafari«
(2002;
Eng.
»Beach
Safari«,
2003),
which
won
the
ICOM
Independent
Comic
Prize
in
2003.
ParaCrawl v7.1
Die
Ueberformung
des
Gesichts
mit
dem
einer
Gasmaske
ähnlichen
Auswuchs
vor
Nase
und
Mund
rückt
sie
in
die
Nähe
eines
Cyborgs,
eines
zwischen
Mensch
und
Maschine
angesiedelten
Androiden,
der
an
der
Schnittstelle
unterschiedlicher
Realitätsebenen,
zwischen
abstrakter
Bilderzählung
und
visionärer
Comic-Phantasie
eine
labile,
gleichsam
schattenhafte
Präsenz
formuliert.
The
deformation
of
the
face
with
a
growth
resembling
a
gas-mask
in
front
of
nose
and
mouth
would
suggest
something
like
a
cyborg,
a
human-machine
hybrid,
which
leads
an
unsteady,
shadowy
existence
at
the
interface
of
varying
reality
levels,
between
abstract
visual
narrative
and
visionary
comic
fantasy.
ParaCrawl v7.1
In
meiner
Auffassung
entstehen
die
Comics,
und
das
deckt
sich
Ã1?4brigens
auch
mit
dem,
was
Alexander
Braun
im
Ausstellungskatalog
"Pioniere
des
Comic"
schreibt,
in
der
Presse
der
USA
Ende
des
19.
Jahrhunderts,
und
sie
zeichnen
sich
dadurch
aus,
dass
sie
in
einer
sehr
engmaschigen
Weise
Schrift-
und
Bilderzählung
miteinander
verbinden.
To
my
mind,
comics
–
and
incidentally
this
coincides
with
what
Alexander
Braun
writes
in
the
exhibition
catalogue
"Pioneers
of
the
Comic
Strip"
emerged
in
the
American
press
at
the
end
of
the
19th
century,
and
are
characterized
by
the
very
close
link
they
make
between
the
written
and
pictorial
narration.
ParaCrawl v7.1
In
perfekter
Ã
bereinstimmung
mit
dieser
Sichtweise
wurde
die
Ausstellung
in
Form
einer
flieÃ
enden
und
poetischen
Bilderzählung
konzipiert.
In
accordance
with
this
perspective,
the
exhibition
has
been
designed
as
a
flowing
and
poetic
picture
story.
ParaCrawl v7.1
Dadurch,
dass
nun
Metaphern
in
der
Aufmerksamkeit
des
Betrachters
in
den
Vordergrund
traten
-
entstanden
durch
die
Verbindung
von
verschiedenen,
wiedererkennbaren
Objekten
mit
den
darzustellenden
Formen,
in
diesem
Fall
zum
Beispiel
bemaltes
Treibholz
und
Hosen
-
kommt
der
traditionellen
Bilderzählung
eine
untergeordnete
und
für
mich,
weniger
eindringlich
autobiografische
Rolle
zu.
The
fact
that
the
metaphors
generated
by
the
conjunction
of
different
recognizable
objects
with
the
forms
they
depicted,
in
this
case,
for
instance,
painted
driftwood
and
a
pair
of
trousers,
now
occupied
the
literal
foreground
of
the
viewer’s
attention,
afforded
the
more
traditional
pictorial
narrative
a
subservient
and,
for
me,
less
insistently
autobiographical
role.
ParaCrawl v7.1
Sprechen
sie
ihre
Geschichte,
ereignet
sich
das
Geschehen
in
der
Beschreibung
oder
bildet
der
Text
eine
Beschreibung
ab,
eine
Bilderzählung,
die
sich
wiederum
andernorts
ereignet?
Are
they
telling
their
story,
is
what’s
happening
all
in
the
description,
or
does
the
text
depict
a
description,
a
visual
narrative,
which
then
happens
elsewhere?
ParaCrawl v7.1
Kunsthistorisch
betrachtet,
findet
hier
der
Versuch
statt,
einen
zeitgenössischen
bühnenhaften
Erzählraum
zu
schaffen
–
»als
Zusammenspiel
von
Erinnerungsraum
und
Bilderzählung,
als
Erzählraum,
den
der
Betrachter
sowohl
häufig
auf
einen
Blick
in
seiner
Gesamtheit
erfassen,
als
auch
gehend
und
im
Auf-
und
Nacheinander
der
Elemente
sich
›erlesen‹
kann«,
wie
Renate
Wiehager
schreibt.
From
an
art-historical
point
of
view,
it
represents
the
attempt
to
create
a
contemporary,
stage-like
narrative
space
–
»as
an
interplay
between
a
space
for
memory
and
a
visual
narrative,
as
a
narrative
space
which
the
viewer
can
assimilate
both
in
its
entirety
›in
one
go‹,
as
well
in
the
individual
elements
as
he
walks
by,
either
sequentially
or
en
masse«,
as
Renate
Wiehager
describes
it.
ParaCrawl v7.1
So
dient
ihm
z.B.
das
Motiv
des
Kopfes
sowohl
als
Plattform
der
Bilderzählung,
wie
auch
als
tatsächlicher
Ursprungsort
und
Ideenquelle
der
Erzählungen.
For
example
the
motive
of
the
head
serves
as
a
platform
to
"narrate"
images
as
a
true
starting
point
and
source
for
ideas
for
the
stories.
ParaCrawl v7.1
Dementsprechend
entwickelte
sie
eine
Art
offene
Bilderzählung,
die
immer
wieder
von
der
Gegenwart
in
die
Vergangenheit
springt
und
oft
beide
Tempi
miteinander
verschleift.
In
line
with
this
she
has
developed
a
kind
of
open
visual
narrative
that
repeatedly
jumps
from
present
to
past
and
often
blurs
the
meaning
of
the
two
tenses.
ParaCrawl v7.1
Aus
ihrem
Kontext
herausgelöst,
werden
diese
Fotos
zu
einer
Bilderzählung
der
herausragenden
Ereignisse
und
Persönlichkeiten
eines
ganzen
Jahres.
Removed
from
their
context,
the
photos
become
a
pictorial
narrative
of
the
outstanding
events
and
personalities
of
the
entire
year.
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Würdigung
des
Gegensatzes
souveräner
Bild-
und
Tonmontage,
Blick-
und
Stimmführung
geht
es
ja
auch
wie
die
ähnlich
klingenden
Bestimmungen
von
Barthes
und
Marker
betont
hatten
um
die
Befreiung
der
Bilderzählung,
die
nicht
mehr
zur
Illustration
oder
zur
Imagination
einer
allein
sprachlichen
Semantik
dienen
soll.
As
Barthes'
and
Marker's
similar
definitions
emphasized,
acknowledging
the
opposition
of
the
independent
image
and
sound
editing,
as
well
as
the
way
the
view
and
the
voice
are
organized,
serves
to
liberate
the
visual
narrative,
which
should
no
longer
be
used
to
illustrate
or
imagine
solely
linguistic
semantics.
ParaCrawl v7.1
Kruckenhauser
verknüpft
die
Einzelaufnahmen
zu
einer
eleganten
Bilderzählung,
die
2004
auch
Martin
Parr
und
Gerry
Badger
bei
der
Arbeit
an
ihrer
Geschichte
des
Fotobuchs
überzeugte:
Als
einzige
österreichische
Publikation
wurde
„Ein
Dorf
wird“
in
den
ersten
Band
des
Standardwerks
aufgenommen.
Kruckenhauser
arranges
the
single
shots
to
an
elegant
narration,
which
in
2004
convinced
Martin
Parr
and
Gerry
Badger
to
include
“Ein
Dorf
wird
into
their
standard
volume
on
the
history
of
the
photobook.
ParaCrawl v7.1
Die
Bilderzählung
zur
Esther-Geschichte
beginnt
auf
dieser
Seite
mit
einer
Darstellung
Esthers
vor
dem
persischen
König.Die
Darstellung
der
Bildelemente
verläuft
im
Folgenden
der
abendländischen
Leserichtung
von
links
nach
rechts,
während
der
Text
selbst
–
wie
in
allen
hebräischen
Handschriften
–
von
rechts
nach
links
geschrieben
ist.
The
pictures
illustrating
the
story
of
Esther
begins
on
this
page
with
a
representation
of
Esther
before
the
Persian
king.The
sequence
of
the
images
follows
the
occidental
reading
direction
of
left
to
right,
while
the
text
itself
–
as
in
all
Hebrew
manuscripts
–
is
written
from
right
to
left.
ParaCrawl v7.1