Übersetzung für "Bilderstreit" in Englisch

So ist die Rechtsgeschichte voll von Bildern, Bilderstreit und Bilderverbot.
The history of law is full of images, disputed images and forbidden images.
ParaCrawl v7.1

Mit der offiziellen kirchlichen Lehre über die Bilder fand der Bilderstreit sein Ende.
The iconoclast controversy concluded with an official Church teaching on images.
ParaCrawl v7.1

Doch trotz der feierlichen Erklärungen des Konzils von Nizäa kam der Bilderstreit nicht zur Ruhe.
Despite the solemn declarations of the Council of Nicaea the iconoclast conflict was not settled.
ParaCrawl v7.1

In der Rechtsgeschichte schließlich finden sich unzählige Fälle zum Thema Bild, Bilderstreit, Bilderverbot...
Ultimately in legal history, there are innumerable cases on the topic of image, image conflicts, forbidden images.
ParaCrawl v7.1

Wie in der wissenschaftlichen Auseinandersetzung hilft auch hier nur ein diskursives Verfahren: ein Bilderstreit.
Like in a scholarly debate, the only way to avoid this is through the discursive process of an iconographic controversy.
ParaCrawl v7.1

Im Dialog von Theologie und Filmwissenschaft wird es um den interreligiösen Bilderstreit im Kino gehen.
This dialogue between theology and film studies will focus on the inter-religious conflict of images in the cinema.
ParaCrawl v7.1

In diesem Jahr trennte der ikonoklastische byzantinische Herrscher Leo III., verärgert dass die Erzbischöfe dieser Region Rom beim Byzantinischen Bilderstreit unterstützten, die Kirche des Balkans vom Papst ab und unterstellte sie dem Patriarchen von Konstantinopel.
In that year the iconoclast Byzantine emperor Leo III, angered by archbishops of the region because they had supported Rome in the Iconoclastic Controversy, detached the church of the province from the Roman pope and placed it under the patriarch of Constantinople.
Wikipedia v1.0

Besonders faszinierend ist, dass die meisten Mosaiken Zensur und Bilderstreit ebenso überstanden konnten wie wechselnde Kulturkreise in den folgenden Jahrhunderten, die über die Stadt bis zur Eingliederung in den Kirchenstaat herrschten.
It is particularly fascinating to see that most mosaics managed to survive challenging times including censorship and the Iconoclastic Controversy, changing regents and cultures dominating the city until it was incorporated into the Papal States.
ParaCrawl v7.1

Wie den Nachschriften Gachnangs zur Bilderstreit -Ausstellung zu entnehmen ist, war es bereits 1976 in der Berner Retrospektive von Francis Gruber um die Installation einer neuen Erbfolge gegangen.
Gachnang's postscript to the Bilderstreit exhibition indicates that as early as 1976, in the Francis Gruber retrospective held in Bern, the focus was on installing a new set of crown princes.
ParaCrawl v7.1

Die Auseinandersetzung mit der deutschen Identität, Visionen der Moderne, der ideologisch aufgeladene Bilderstreit zwischen Figuration und Abstraktion: Die Ausstellung „Sachsen – Werke aus der Sammlung Deutsche Bank“ dokumentiert viel mehr als nur die Vitalität der sächsischen Kunstszene.
An investigation of German identity, visions of modernity, the ideologically charged clash of images between figuration and abstraction: The exhibition “Saxony – Works from the Deutsche Bank Collection” documents much more than just the vitality of the Saxon art scene.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung "Bilderstreit" führt mit rund 120 Exponaten und Dokumenten anschaulich ins Zentrum dieser Kontroverse und stellt Fragen nach dem "Wesen" der Fotografie, die in der heutigen Zeit der Digitalisierung nach wie vor relevant sind.
The exhibition "Pictures Fight" takes us through 120 photographs directly to the heart of this controversy and asks questions about the "essence" of photography that are just as relevant in today's time of digitalisation as they ever were.
ParaCrawl v7.1

Die Werke in „Sachsen – Werke aus der Sammlung Deutsche Bank veranschaulichen, wie oft sich die Künstler mit ähnlichen Themen beschäftigen: mit der deutschen Identität, den Visionen der Moderne, dem ideologisch aufgeladenen Bilderstreit zwischen Ost und West, Figuration und Abstraktion.
The works inSaxony – Works from the Deutsche Bank Collection illustrate how often the different artists engage with similar issues: with German identity, visions of modernity, the ideologically charged conflict of images between East and West, figuration and abstraction.
ParaCrawl v7.1

Während des byzantinischen Bilderstreit im 8. Jahrhundert, in dem der größte Teil der frühchristlichen Ikonen zerstört wurde, soll die „Veronika“ im Jahr 708 n. Chr. von Kaiser Germanus nach Rom gebracht wurden sein, um sie dort in sicherer Verwahrung zu bringen.
Later history records that, during the Iconoclastic debates in the 8th century when Icons were threatened, the Veronica was brought to Rome in 708 A.D. by the Emperor Germanus for temporary safe-keepingand remained there with the fall of the Byzantine Empire.
ParaCrawl v7.1

Einer der ersten Gedanken, wenn der Name Ravenna fällt, dreht sich um die weltberühmten Mosaiken aus der Spätantike, die den byzantinischen Bilderstreit unbeschädigt überstanden und 1996 von der UNESCO zum Weltkulturerbe erklärt wurden.
One of the first things that comes to mind when thinking about Ravenna are the world-famous Late Antiquity mosaics that managed to survive the Byzantine Iconoclastic Controversy unharmed only to be declared World Heritage Site by the UNESCO in 1996.
ParaCrawl v7.1

Die Ausstellung versucht, dem in den vergangenen Jahren oft verbissen geführten Bilderstreit durch das Miteinander der Bilder eine erlebbare Gestalt zu geben.
The exhibition attempts to give a concrete form to the often quite grim painterly debate of recent years with the coming together of the paintings.
ParaCrawl v7.1

Leicht können wir in der gegenwärtigen Gesellschaft Enklaven ausfindig machen, in denen der Bilderstreit in vollem Gange ist.
In the contemporary society, we can easily find enclaves in which the iconoclastic controversy is in full swing.
ParaCrawl v7.1

Diese Einsicht taugt als Regel Nummer eins für den Bilderstreit der Politik auch bald 600 Jahre nach Cusanus.
This insight is still valid as Rule Number One regarding the debate about images in politics nearly 600 years after Cusanus.
ParaCrawl v7.1

Trotz Bilderverbot im Alten Testament und byzantinischem Bilderstreit überwog das Bedürfnis der Christen sich ein Abbild zu schaffen.
Despite the prohibition of idolatry in the Old Testament and the Byzantine dispute over images, the Christians’ need to create an image of Christ prevailed.
ParaCrawl v7.1

Auch zeugt die Werke trotz der Entfernung von Kenntnis der im "lateinischen" Italien neu entstehenden Freskenkunst der Romanik und von einer gewissen Ausrichtung der Region auf Venedig und ganz Italien – auch wenn seine Bilder noch streng den schematischen Darstellungsvorschriften der Zeit vor dem Bilderstreit folgen.
The works also testify despite the removal of knowledge of Romanesque frescoes emerging in "Latin" Italy and of a certain orientation of the region on Venice and the whole of Italy - even if his pictures still strictly follow the schematic presentation of the time before the picture dispute.
ParaCrawl v7.1

Ebenso als derselbe Kurator 1989 die Malereien Grubers im Zusammenhang mit einer Skulptur Giacomettis in der großen Malereishow Bilderstreit präsentierte, die den diffusen Ausklang der malerheroischen Welle der achtziger Jahre markierte.Dabei wäre es aufschlussreich gewesen, Buffet gerade in diesem Kontext, der genealogisch vor allem auf die Vermittlung neoexpressionistischer Künstlerpositionen der Galerie Michael Werner zugeschnitten war, wieder zurück in den Diskurs zeitgenössischer Malerei zu holen.
Likewise, when in 1989 the same curator presented Gruber's paintings in connection with a Giacometti sculpture in Bilderstreit, that major exhibition of painting which marked the diffuse end of the wave of heroic painters in the 1980s, there was still no mention of Buffet.Yet it would have been revealing to bring Buffet back into the discourse on contemporary painting precisely in the Bilderstreit context, with its genealogical emphasis on the Neo-Expressionist artists represented by the Galerie Michael Werner.
ParaCrawl v7.1

Lewandowsky, der Mitte der 1980er-Jahre die Gruppe der "Autoperforationsartisten" mitbegründete und mit extremen Performances die Kunstszene in der DDR aufrüttelte, nutzt den deformierten Körper als politische Chiffre: Er steht im radikalen Gegensatz zu dem vom Sozialistischen Realismus propagierten optimistischen Menschenbild.Die Werke in "Sachsen – Werke aus der Sammlung Deutsche Bank veranschaulichen, wie oft sich die Künstler mit ähnlichen Themen beschäftigen: mit der deutschen Identität, den Visionen der Moderne, dem ideologisch aufgeladenen Bilderstreit zwischen Ost und West, Figuration und Abstraktion.
Lewandowsky, who co-founded the Autoperforation artists group in the mid-1980s and shook up the East German art scene with extreme performances, used the deformed body as a political cipher. It stands radically opposed to the optimistic view of people propagated by Socialist Realism.The works in Saxony – Works from the Deutsche Bank Collection illustrate how often the different artists engage with similar issues: with German identity, visions of modernity, the ideologically charged conflict of images between East and West, figuration and abstraction.
ParaCrawl v7.1