Übersetzung für "Bilderreich" in Englisch
Die
Produktion
ist
bilderreich
und
durch
zeitgenössische
Ästhetik
geprägt.
The
production
is
rich
in
images
and
imprinted
with
contemporary
aesthetic.
ParaCrawl v7.1
Wenn
Hans
Werner
Henze
seine
Berliner
Gastgeberin
Tatjana
Gsovsky
im
Jahre
1950
beschrieb
als
„eloquent
und
bilderreich
Berlinisch
mit
russischem
Akzent“
sprechend
und
Klaus
Geitel
sie
die
„ungekrönte
Königin
der
künstlerischen
Bohème“
nannte,
so
wusste
Hans
Heinz
Stuckenschmidt
über
den
ebenfalls
in
Berlin
lebenden
Komponisten
Boris
Blacher
zu
berichten:
„In
berlinischem
Deutsch,
mit
kräftigem
russischem
Akzent,
liebt
er
es,
auf
geschäftsmäßig
nüchterne
Weise
über
Angelegenheiten
der
Musik,
der
Kultur
überhaupt,
des
Geldes
und
des
Lebens
zu
plaudern.
In
1950,
when
Hans
Werner
Henze
described
his
Berlin
hostess
Tatjana
Gsovsky
as
speaking
“an
eloquent
and
vivid
Berlinisch
with
a
Russian
accent”
and
Klaus
Geitel
called
her
the
“uncrowned
queen
of
the
artistic
Bohème”,
Hans
Heinz
Stuckenschmidt
reported
of
composer
Boris
Blacher,
also
living
in
Berlin:
“In
the
typical
German
of
Berlin,
with
a
strong
Russian
accent,
he
loves
to
discuss
in
a
business-like,
sober
way
on
matters
of
music,
culture
in
general,
money
and
life.
ParaCrawl v7.1
Ausdrucksstark
und
bilderreich
führt
uns
Hans
Eichhorn
in
eine
Welt
der
Entfremdung,
der
Krankheit
und
der
Zuversicht.
Hans
Eichhorn's
strong
emotions
and
images
reveal
a
world
of
estrangement,
illness
and
hope.
ParaCrawl v7.1
Das
Besondere
an
ihrer
in
Kleinschreibung
abgefassten
Lyrik
ist,
dass
sie
narrativ,
bilderreich
und
sprachbewusst
zugleich
ist.
The
special
feature
of
her
works
is
the
particular
narrative
character.
Her
poems
are
full
of
images,
and
very
focused
on
language.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
kurzen,
bilderreichen
Vortrag
erzählt
Marisa
Fick-Jordan
darüber
wie
es
einem
Dorf
aus
traditionellen
Webern
gelang,
einen
weltweiten
Markt
für
ihre
unglaubliche
Arbeit
zu
schaffen.
In
this
short,
image-packed
talk,
Marisa
Fick-Jordan
talks
about
how
a
village
of
traditional
Zulu
wire
weavers
built
a
worldwide
market
for
their
dazzling
work.
TED2013 v1.1
Mit
den
Studyshops
sitzen
Sie
in
der
ersten
Reihe
des
Workshops
und
erhalten
ein
bilderreiches,
sprachlich
anregendes
Umfeld,
um
zu
lernen.
Studyshops
are
designed
to
place
you
in
the
front
row
of
the
workshop
and
provide
you
with
an
image-rich,
textually
vibrant
environment
in
which
to
learn.
ParaCrawl v7.1
Unzählige
sind
noch
in
heutigen
Tagen
nur
durch
diese
Reste
alter
Kultmagie
dem
Geistigen
verbunden
und
Geisteshilfe
weiß
sie
zu
erreichen,
sei
auch
die
eigentliche
Quelle
solcher
Hilfe
ihren
Augen
dicht
verhüllt
durch
jene
bilderreichen
Schleier,
die
der
Mythos
ihres
Glaubens,
wunderlich
und
arabeskenhaft
verschlungen,
um
alle
letzte
Wirklichkeit
zu
weben
weiß...
Countless
are
those
who
are
connected
to
the
spiritual
today
only
through
these
remnants
of
ancient
cult
magic
and
spiritual
help
can
reach
them.
However,
the
very
source
of
this
help
is
deeply
concealed
from
their
eyes
by
those
veils
rich
in
imagery
which
the
myth
of
their
faith,
wondrously
intricate
in
its
arabesque
forms,
can
weave
around
all
ultimate
reality...
ParaCrawl v7.1
In
bilderreicher
Sprache,
die
eine
filmische
Un
mit
telbarkeit
schafft,
wird
mit
Humor
und
Ironie
eine
differenzierte
Kritik
an
Ursachen
und
Zuständen
von
Unterdrückung
deutlich.
Through
vivid
language
full
of
humour,
irony
and
filmic
immediacy,
her
thorough
and
sophisticated
critique
makes
apparent
the
causes
and
conditions
of
suppression.
ParaCrawl v7.1
Es
befindet
sich
im
Herzen
von
Moskau,
in
der
Nähe
von
dem
Kreml
und
dem
Roten
Platz
in
einem
bilderreichen
Elite-Teil
von
Moskau,
nur
in
24
km
vom
Flughafen
"Scheremetjewo".
It
is
located
in
the
heart
of
Moscow,
not
far
from
the
Kremlin
and
the
Red
Square
in
a
picturesque
elite
part
of
Moscow
and
just
24
km
away
from
the
Sheremetyevo
International
Airport.
CCAligned v1
Dichtung,
Musik,
Tanz
und
Improvisation
verschmelzen
zu
einer
bilderreichen
Erzählung,
die
den
Ausbruch
aus
der
Tradition
explizit
in
Szene
setzt.
Poetry,
music,
art
and
improvisation
merge
to
form
a
narration
rich
in
imagery,
which
explicitly
presents
the
break
with
tradition
in
dramatic
form.
ParaCrawl v7.1
In
der
bilderreichen
Sprache
Donnes
wird
das
Thema
auf
vielfältige
Weise
umschrieben:
vom
zarten
Schmerz
über
den
starken
und
rücksichtslosen
Freiheitsanspruch
bis
zum
ekstatischen
Taumel
in
der
Gewissheit,
dass
die
physische
Trennung
durch
die
geistige
Vereinigung
aufgehoben
ist.
The
theme
is
circumscribed
in
Donne's
picturesque
language
in
a
multitude
of
modes
ranging
from
tender
pain
to
powerful
and
reckless
claims
of
freedom,
and
on
further
to
ecstatic
delirium
in
the
knowledge
that
physical
separation
is
revoked
by
spiritual
unification.
ParaCrawl v7.1