Übersetzung für "Bilanzjahr" in Englisch

Ist in einem Bilanzjahr ein Überschaden eingetreten, so ist der Betrag der Schwankungsrückstellung zu entnehmen.
Where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve.
EUbookshop v2

Ist in einem Bilanzjahr ein Uberschaden eingetreten, so ist der Betrag der Schwankungsruckstellung zu entnehmen.
Where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve.
EUbookshop v2

Für den unter Buchstabe A Ziffer 14 aufgeführten Versicherungszweig (im folgenden »Kreditversicherung" genannt) ist eine Schwankungsrückstellung zu bilden, die zum Ausgleich einer im Bilanzjahr auftretenden überdurchschnittlich hohen Schadenquote bestimmt ist.
An equalization reserve shall be formed for class 14 in point A (hereinafter referred to as «credit insurance») for the purpose of offsetting any above-average claims ratio for a financial year in that class of insurance.
TildeMODEL v2018

Unabhängig vom Schadenverlauf sind der Schwankungsrückstellung in jedem Bilanzjahr zunächst 3,5 % ihres jeweiligen Soll-Betrages zuzuführen bis dieser erreicht oder wieder erreicht ist.
Irrespective of claims experience, 3,5 % of the required amount of the equalization reserve shall be first placed to that reserve each financial year until its required amount has been reached or restored.
TildeMODEL v2018

Der Schwankungsrückstellung ist in jedem Bilanzjahr der Unterschadensbetrag zuzuführen, bis die Schwankungsrückstellung den Höchstsoll-Betrag erreicht oder wieder erreicht hat.
An amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached the maximum required amount.
TildeMODEL v2018

Der Schwankungsrückstellung ist in jedem Bilanzjahr der Unterschadensbetrag zuzuführen, bis die Schwankungsrückstellung den Soll-Betrag erreicht oder wieder erreicht.
An amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached, or is restored to, the required amount.
TildeMODEL v2018

Das Bilanzjahr war gekennzeichnet durch einen deutlichen Rückgang der neuen Hilfen für Entwicklungsbanken zur Finanzierung von Klein- und Mittelunternehmen.
The financial year was marked by an appreciable reduction in new aid to development banks for the finane in« of small and mediumsized businesses.
EUbookshop v2

Ist in einem Bilanzjahr ein Uberschaden eingetreten, so ist der Betrag der Schwankungsrückstcllung zu entnehmen, bis die Schwankungsrückstcllung den Mindest-Sollbetrag erreicht.
Where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve until it has reached the minimum required amount.
EUbookshop v2

Für den unter Buchstabe A Ziffer 14 des Anhangs Nr. 1 (Kreditversicherung) aufgeführten Versicherungszweig ist eine Schwankungsrückstellung zu bilden, die zum Ausgleich einer im Bilanzjahr auftretenden überdurchschnittlich hohen Schadenquote bestimmt ist.
An equalization reserve shall be formed for class 14 in Pan A of Annex 1 (credit insurance) for the purpose of offsetting any above average claims ratio for a financial year in that class of insurance.
EUbookshop v2

Der Schwankungsrücksiellung ist in jedem Bilanzjahr der Unterschadensbetrag zuzuführen, bi» die Schwankungsrücksiellung den Hochstsoll-Bctrag erreicht oder wieder erreicht hat.
An amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached Ihe maximum required amount.
EUbookshop v2

Unabhänig vom Schadenverlauf sind der Schwankungsrückstellung in jedem Bilanzjahr zunächst 3,5 % ihres jeweiligen Soll-Betrages zuzuführen bis dieser erreicht oder wieder erreicht ist.
Irrespective of claims experience, 3,5 % of the required amount of the equalization reserve shall be first placed to that reserve each financial year until its required amount has been reached or restored.
EUbookshop v2

Der Schwankungsrückstcllung ist in jedem Bilanzjahr der Unterschadensbetrag zuzuführen, bis die Schwankungsrückstellung den Höchstsoll-Betrag erreicht oder wieder erreicht hat.
An amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached the maximum required amount.
EUbookshop v2

Der Schwankungsrückstcllung ist in jedem Bilanzjahr der Unterschadensbetrag zuzuführen, bis die Schwankungsrücksiellung den Soll­Betrag erreicht oder wieder erreicht.
An amount in respect of any claims shortfall for each financial year shall be placed to the equalization reserve until it has reached, or is restored to, the required amount.
EUbookshop v2

Unabhängig vom Schadenverlauf sind der SchwankungsrOckstellung in jedem Bilanzjahr zunächst 3,5 '/· ihres jeweiligen Soll­Betrages zuzuführen bis dieser erreicht oder wieder erreicht ist.
Irrespective of claims experience, 3,5 */• of the required amount of the equalization reserve shall be fust placed to that reserve each financial year until its required amount has been reached or restored.
EUbookshop v2

Ist in einem Bilanzjahr ein Überschaden eingetreten, so ist der Betrag der Schwankungsrückstellung zu entnehmen, bis die Schwankungsrückstellung den Mindest-Sollbetrag erreicht.
Where claims for any financial year are in excess, an amount in respect thereof shall be taken from the equalization reserve until it has reached the minimum required amount.
TildeMODEL v2018

Aufgrund des hohen Anteils von Forstflächen (222 ha in Deutschland sowie 457 ha in Lettland) können wir an dieser Stelle für das Bilanzjahr 2013 einen negativen Wert berichten, also eine Netto-CO2-Aufnahme ausweisen.
Owing to the high share of forest sites (222 ha in Germany and 457 ha in Latvia), we are able to state a negative figure in this category for audit year 2013, i.e. net carbon absorption.
ParaCrawl v7.1

Die Branche verbuchte im Bilanzjahr 2012 eine Umsatzrentabilität von 2,3 Prozent, die deutschen Druckereien 1,6 Prozent (Daten fÃ1?4r Tschechien und Slowenien stehen keine zur VerfÃ1?4gung).
In the 2012 financial year the industry posted a return on sales of 2.3 percent, while German printers generated a figure of 1.6 percent (no data was available for the Czech Republic and Slovenia).
ParaCrawl v7.1

Im ersten Bilanzjahr (2005) führten verschiedene Fehlfunktionen zu einem Primärenergieverbrauch für die Raumkonditionierung von 120 kWh/m²a, der über dem Planwert von 100 kWh/m²a lag.
In the first balance year (2005), several malfunctions occurred which meant that the primary energy consumed for the air conditioning amounted to 120 kWh/m2p.a, which was higher than the planned value of 100 kWh/m2p.a.
ParaCrawl v7.1

Das Management der SKB konnte die Umsatzerlöse um mehr als das Achtfache auf 43,8 Millionen Euro im Bilanzjahr 2014 steigern.
The management of the SKB was able to increase turnover by a factor of more than eight to EUR 43.8 million in the financial year ending in 2014.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Bilanzjahr betrug der elektrische Endenergieverbrauch für Wärme und Trinkwarmwasser 31 Kilowattstunden pro Quadratmeter und Jahr.
In the first balancing year, the final electricity consumption for space and domestic hot water heating amounted to 31 kilowatt hours per square metre and year.
ParaCrawl v7.1

Im ersten Bilanzjahr (2005) führten verschiedene Fehlfunktionen zu einem Primärenergieverbrauch für die Raumkonditionierung von 120 kWh/m2a, der über dem Planwert von 100 kWh/m2a lag.
In the first balance year (2005), several malfunctions occurred which meant that the primary energy consumed for the air conditioning amounted to 120 kWh/m2 p.a, which was higher than the planned value of 100 kWh/m2 p.a.
ParaCrawl v7.1

Der geringe Stromverbrauch konnte im zweiten Bilanzjahr mit 28 Kilowattstunden pro Quadratmeter und Jahr sogar weiter gesenkt werden.
The low electricity consumption was reduced even further in the second balancing year to 28 kilowatt hours per square metre and year.
ParaCrawl v7.1