Übersetzung für "Bilanzjahr" in Englisch
Ist
in
einem
Bilanzjahr
ein
Überschaden
eingetreten,
so
ist
der
Betrag
der
Schwankungsrückstellung
zu
entnehmen.
Where
claims
for
any
financial
year
are
in
excess,
an
amount
in
respect
thereof
shall
be
taken
from
the
equalization
reserve.
EUbookshop v2
Ist
in
einem
Bilanzjahr
ein
Uberschaden
eingetreten,
so
ist
der
Betrag
der
Schwankungsruckstellung
zu
entnehmen.
Where
claims
for
any
financial
year
are
in
excess,
an
amount
in
respect
thereof
shall
be
taken
from
the
equalization
reserve.
EUbookshop v2
Für
den
unter
Buchstabe
A
Ziffer
14
aufgeführten
Versicherungszweig
(im
folgenden
»Kreditversicherung"
genannt)
ist
eine
Schwankungsrückstellung
zu
bilden,
die
zum
Ausgleich
einer
im
Bilanzjahr
auftretenden
überdurchschnittlich
hohen
Schadenquote
bestimmt
ist.
An
equalization
reserve
shall
be
formed
for
class
14
in
point
A
(hereinafter
referred
to
as
«credit
insurance»)
for
the
purpose
of
offsetting
any
above-average
claims
ratio
for
a
financial
year
in
that
class
of
insurance.
TildeMODEL v2018
Unabhängig
vom
Schadenverlauf
sind
der
Schwankungsrückstellung
in
jedem
Bilanzjahr
zunächst
3,5
%
ihres
jeweiligen
Soll-Betrages
zuzuführen
bis
dieser
erreicht
oder
wieder
erreicht
ist.
Irrespective
of
claims
experience,
3,5
%
of
the
required
amount
of
the
equalization
reserve
shall
be
first
placed
to
that
reserve
each
financial
year
until
its
required
amount
has
been
reached
or
restored.
TildeMODEL v2018
Der
Schwankungsrückstellung
ist
in
jedem
Bilanzjahr
der
Unterschadensbetrag
zuzuführen,
bis
die
Schwankungsrückstellung
den
Höchstsoll-Betrag
erreicht
oder
wieder
erreicht
hat.
An
amount
in
respect
of
any
claims
shortfall
for
each
financial
year
shall
be
placed
to
the
equalization
reserve
until
it
has
reached
the
maximum
required
amount.
TildeMODEL v2018
Der
Schwankungsrückstellung
ist
in
jedem
Bilanzjahr
der
Unterschadensbetrag
zuzuführen,
bis
die
Schwankungsrückstellung
den
Soll-Betrag
erreicht
oder
wieder
erreicht.
An
amount
in
respect
of
any
claims
shortfall
for
each
financial
year
shall
be
placed
to
the
equalization
reserve
until
it
has
reached,
or
is
restored
to,
the
required
amount.
TildeMODEL v2018
Das
Bilanzjahr
war
gekennzeichnet
durch
einen
deutlichen
Rückgang
der
neuen
Hilfen
für
Entwicklungsbanken
zur
Finanzierung
von
Klein-
und
Mittelunternehmen.
The
financial
year
was
marked
by
an
appreciable
reduction
in
new
aid
to
development
banks
for
the
finane
in«
of
small
and
mediumsized
businesses.
EUbookshop v2
Ist
in
einem
Bilanzjahr
ein
Uberschaden
eingetreten,
so
ist
der
Betrag
der
Schwankungsrückstcllung
zu
entnehmen,
bis
die
Schwankungsrückstcllung
den
Mindest-Sollbetrag
erreicht.
Where
claims
for
any
financial
year
are
in
excess,
an
amount
in
respect
thereof
shall
be
taken
from
the
equalization
reserve
until
it
has
reached
the
minimum
required
amount.
EUbookshop v2
Für
den
unter
Buchstabe
A
Ziffer
14
des
Anhangs
Nr.
1
(Kreditversicherung)
aufgeführten
Versicherungszweig
ist
eine
Schwankungsrückstellung
zu
bilden,
die
zum
Ausgleich
einer
im
Bilanzjahr
auftretenden
überdurchschnittlich
hohen
Schadenquote
bestimmt
ist.
An
equalization
reserve
shall
be
formed
for
class
14
in
Pan
A
of
Annex
1
(credit
insurance)
for
the
purpose
of
offsetting
any
above
average
claims
ratio
for
a
financial
year
in
that
class
of
insurance.
EUbookshop v2
Der
Schwankungsrücksiellung
ist
in
jedem
Bilanzjahr
der
Unterschadensbetrag
zuzuführen,
bi»
die
Schwankungsrücksiellung
den
Hochstsoll-Bctrag
erreicht
oder
wieder
erreicht
hat.
An
amount
in
respect
of
any
claims
shortfall
for
each
financial
year
shall
be
placed
to
the
equalization
reserve
until
it
has
reached
Ihe
maximum
required
amount.
EUbookshop v2
Unabhänig
vom
Schadenverlauf
sind
der
Schwankungsrückstellung
in
jedem
Bilanzjahr
zunächst
3,5
%
ihres
jeweiligen
Soll-Betrages
zuzuführen
bis
dieser
erreicht
oder
wieder
erreicht
ist.
Irrespective
of
claims
experience,
3,5
%
of
the
required
amount
of
the
equalization
reserve
shall
be
first
placed
to
that
reserve
each
financial
year
until
its
required
amount
has
been
reached
or
restored.
EUbookshop v2
Der
Schwankungsrückstcllung
ist
in
jedem
Bilanzjahr
der
Unterschadensbetrag
zuzuführen,
bis
die
Schwankungsrückstellung
den
Höchstsoll-Betrag
erreicht
oder
wieder
erreicht
hat.
An
amount
in
respect
of
any
claims
shortfall
for
each
financial
year
shall
be
placed
to
the
equalization
reserve
until
it
has
reached
the
maximum
required
amount.
EUbookshop v2
Der
Schwankungsrückstcllung
ist
in
jedem
Bilanzjahr
der
Unterschadensbetrag
zuzuführen,
bis
die
Schwankungsrücksiellung
den
SollBetrag
erreicht
oder
wieder
erreicht.
An
amount
in
respect
of
any
claims
shortfall
for
each
financial
year
shall
be
placed
to
the
equalization
reserve
until
it
has
reached,
or
is
restored
to,
the
required
amount.
EUbookshop v2
Unabhängig
vom
Schadenverlauf
sind
der
SchwankungsrOckstellung
in
jedem
Bilanzjahr
zunächst
3,5
'/·
ihres
jeweiligen
SollBetrages
zuzuführen
bis
dieser
erreicht
oder
wieder
erreicht
ist.
Irrespective
of
claims
experience,
3,5
*/•
of
the
required
amount
of
the
equalization
reserve
shall
be
fust
placed
to
that
reserve
each
financial
year
until
its
required
amount
has
been
reached
or
restored.
EUbookshop v2
Ist
in
einem
Bilanzjahr
ein
Überschaden
eingetreten,
so
ist
der
Betrag
der
Schwankungsrückstellung
zu
entnehmen,
bis
die
Schwankungsrückstellung
den
Mindest-Sollbetrag
erreicht.
Where
claims
for
any
financial
year
are
in
excess,
an
amount
in
respect
thereof
shall
be
taken
from
the
equalization
reserve
until
it
has
reached
the
minimum
required
amount.
TildeMODEL v2018
Aufgrund
des
hohen
Anteils
von
Forstflächen
(222
ha
in
Deutschland
sowie
457
ha
in
Lettland)
können
wir
an
dieser
Stelle
für
das
Bilanzjahr
2013
einen
negativen
Wert
berichten,
also
eine
Netto-CO2-Aufnahme
ausweisen.
Owing
to
the
high
share
of
forest
sites
(222
ha
in
Germany
and
457
ha
in
Latvia),
we
are
able
to
state
a
negative
figure
in
this
category
for
audit
year
2013,
i.e.
net
carbon
absorption.
ParaCrawl v7.1
Die
Branche
verbuchte
im
Bilanzjahr
2012
eine
Umsatzrentabilität
von
2,3
Prozent,
die
deutschen
Druckereien
1,6
Prozent
(Daten
fÃ1?4r
Tschechien
und
Slowenien
stehen
keine
zur
VerfÃ1?4gung).
In
the
2012
financial
year
the
industry
posted
a
return
on
sales
of
2.3
percent,
while
German
printers
generated
a
figure
of
1.6
percent
(no
data
was
available
for
the
Czech
Republic
and
Slovenia).
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Bilanzjahr
(2005)
führten
verschiedene
Fehlfunktionen
zu
einem
Primärenergieverbrauch
für
die
Raumkonditionierung
von
120
kWh/m²a,
der
über
dem
Planwert
von
100
kWh/m²a
lag.
In
the
first
balance
year
(2005),
several
malfunctions
occurred
which
meant
that
the
primary
energy
consumed
for
the
air
conditioning
amounted
to
120
kWh/m2p.a,
which
was
higher
than
the
planned
value
of
100
kWh/m2p.a.
ParaCrawl v7.1
Das
Management
der
SKB
konnte
die
Umsatzerlöse
um
mehr
als
das
Achtfache
auf
43,8
Millionen
Euro
im
Bilanzjahr
2014
steigern.
The
management
of
the
SKB
was
able
to
increase
turnover
by
a
factor
of
more
than
eight
to
EUR
43.8
million
in
the
financial
year
ending
in
2014.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Bilanzjahr
betrug
der
elektrische
Endenergieverbrauch
für
Wärme
und
Trinkwarmwasser
31
Kilowattstunden
pro
Quadratmeter
und
Jahr.
In
the
first
balancing
year,
the
final
electricity
consumption
for
space
and
domestic
hot
water
heating
amounted
to
31
kilowatt
hours
per
square
metre
and
year.
ParaCrawl v7.1
Im
ersten
Bilanzjahr
(2005)
führten
verschiedene
Fehlfunktionen
zu
einem
Primärenergieverbrauch
für
die
Raumkonditionierung
von
120
kWh/m2a,
der
über
dem
Planwert
von
100
kWh/m2a
lag.
In
the
first
balance
year
(2005),
several
malfunctions
occurred
which
meant
that
the
primary
energy
consumed
for
the
air
conditioning
amounted
to
120
kWh/m2
p.a,
which
was
higher
than
the
planned
value
of
100
kWh/m2
p.a.
ParaCrawl v7.1
Der
geringe
Stromverbrauch
konnte
im
zweiten
Bilanzjahr
mit
28
Kilowattstunden
pro
Quadratmeter
und
Jahr
sogar
weiter
gesenkt
werden.
The
low
electricity
consumption
was
reduced
even
further
in
the
second
balancing
year
to
28
kilowatt
hours
per
square
metre
and
year.
ParaCrawl v7.1