Übersetzung für "Biegeschlaff" in Englisch
Seile
werden
dann
biegeschlaff,
behindern
den
Rückstellvorgang
aber
nicht.
Cables
then
become
slack,
but
do
not
prevent
the
restoring
process.
EuroPat v2
Diese
Art
Kabelbäume
sind
biegeschlaff
und
benotigen
daher
oft
einen
zusätzlichen
formstabilen
Kabelkanal.
These
types
of
cable
harnesses
are
flexibly
slack
and
therefore
often
require
an
additional
cable
duct
of
stable
form.
EuroPat v2
Vorzugsweise
ist
das
streifenförmige
Element
in
Längsrichtung
biegeschlaff
ausgebildet.
The
strip-like
element
is
preferably
limp
in
the
longitudinal
direction.
EuroPat v2
Weil
die
erfindungsgemäßen
Bänder
biegeschlaff
sind,
ergibt
sich
beim
Verlegen
auf
der
Baustelle
eine
äußerst
gute
Anpassungsfähigkeit
an
die
Unebenheiten
des
Füllbodens,
sowie
eine
geringe
Verletzungsgefahr
beim
Verfüllen
der
einzelnen
Bodenschichten.
Since
the
bands
of
the
invention
are
quite
limp,
they
can
be
adapted
to
the
irregularities
of
the
ground
filling
when
laid
on
the
building
site
and
there
is
also
little
risk
of
injury
when
the
various
layers
of
the
ground
are
being
filled
up.
EuroPat v2
Die
Fasern,
die
an
sich
biegeschlaff
oder
zumindest
biegeelastisch
sind,
gehen
bei
jeder
Biegung
problemlos
mit,
während
die
Aerogelteilchen
zwischen
den
Fasern
an
diesen
einerseits
so
abgestützt
sind,
daß
auch
der
dadurch
gebildete
Verbundstoff
insgesamt
relativ
gut
biegbar
ist,
während
umgekehrt
die
Aerogelteilchen
die
Fasern
so
aussteifen
und
mit
ihnen
in
Wechselwirkung
treten,
daß
sich
dabei
zugleich
eine
hohe
Biegefestigkeit
ergibt.
The
fibers
which
per
se
are
limp
as
to
bending
or
at
least
elastically
bending,
move
along
without
problem
in
the
case
of
every
bending,
whereas
the
aerogel
particles
between
the
fibers
are
supported
by
these
on
the
one
hand
in
such
a
way
that
the
connecting
substance
formed
thereby
is
also
altogether
relatively
readily
bendable,
whereas
vice
versa
the
aerogel
particles
make
the
fibers
so
stiff
and
come
into
reciprocal
action
with
them,
that
at
the
same
time
a
high
bending
strength
will
result.
EuroPat v2
Ein
mit
dem
Stössel
über
ein
biegeschlaff
ausgebildetes
Kabel
verbundener
Beschleunigungsaufnehmer
erfasst
eine
Geschwindigkeitsänderung
beim
Aufprall
des
Stössels
am
zu
prüfenden
Objekt.
An
acceleration
pickup
connected
to
the
ram
by
a
flexurally
slack
cable
detects
a
change
in
the
ram
velocity
upon
impact
of
the
ram
against
the
object.
EuroPat v2
Während
Granulat
bereits
aufgrund
seines
Eigengewichts
zu
einer
Vorverdichtung
neigt
und
damit
für
eine
Schüttzufuhr
geeignet
ist,
muß
bei
in
Streifenform
vorliegendem
Material,
meist
also
bei
Elastomermaterial
die
Zufuhr
über
spezielle
Förderwalzen
erfolgen,
nachdem
das
Material
zwar
biegeschlaff
ist,
jedoch
eine
gewisse
Grundfestigkeit
aufweist,
die
verhindert,
daß
es
als
fließfähiges
Material
verwendet
werden
kann.
While
granules
are
already
inclined,
by
virtue
of
their
own
weight,
to
pre-accumulate
or
thicken,
and
are
therefore
suited
for
feed
by
pouring,
the
feed
of
material
prepared
in
strips—in
other
words,
generally
elastomeric
material—must
be
performed
via
special
feed
rollers
as
a
consequence
of
which
the
material
is
indeed
pliable
but
exhibits
a
certain
basic
hardening
which
detracts
from
using
the
material
as
a
flow
capable
material.
EuroPat v2
Die
Füllstränge
31
sind
gebildet
aus
einem
weniger
zugfesten
Material,
das
zusätzlich
oder
alternativ
biegeschlaff
ist.
The
filler
strands
31
are
formed
from
a
less
tensile
material,
which
is
additionally
or
alternatively
flexurally
lax.
EuroPat v2
Bevorzugt
können
diese
Fäden
57
aus
Filamenten
zusammengesetzt
sein,
wodurch
sie
hohe
Widerstandswerte
und
eine
entsprechend
hohe
Oberflächenrauhigkeit
zum
guten
Verbinden
bei
einem
Verwirken
bzw.
Vernadeln
aufweisen,
jedoch
biegeschlaff
bzw.
biegeweich
sind
und
daher
nur
geringe
Rückfederungskräfte
auftreten.
Preferably,
these
threads
57
can
be
composed
of
filaments
whereby
they
present
high
resistance
values
and
a
corresponding
surface
roughness
for
good
connection
during
knitting
or
needle-punching,
but
have
bending
looseness
or
bending
softness
which
results
only
in
minimal
resilient
forces.
EuroPat v2
In
diesen
Zusammenhang
ist
es
auch
vorteilhaft,
wenn
die
Trägerlage
54,
biegeweich
bzw.
biegeschlaff
ist
und
einen
möglichst
geringen
Rückfederungswert
aufweist.
In
this
connection,
it
is
also
advantageous
if
the
substrate
layer
54
has
bending
softness
or
respectively
bending
looseness
and
presents
a
very
low
resilience
value.
EuroPat v2
Es
ist
an
seiner
der
Gummischicht
17
zugewandten
Seite
quer
zur
Vorschubrichtung
15a
gezahnt,
sodaß
es
in
dieser
Richtung
biegeschlaff
ist
und
in
Querrichtung
biegesteif.
It
is
toothed
diagonally
to
the
feed
direction
15a
on
its
side
facing
the
rubber
layer
17,
so
that
it
is
flexurally
slack
in
this
direction
and
resistant
to
bending
in
cross
direction.
EuroPat v2
Um
die
Beanspruchung
des
Walzenmantels
im
Bereich
der
Pressspalten
insbesondere
bei
der
Bildung
eines
verlängerten
Glätt-
oder
Pressspaltes
mit
einem
Pressschuh
möglichst
klein
zu
halten
und
so
die
Lebensdauer
zu
erhöhen,
ist
es
vorteilhaft,
wenn
der
Walzenmantel
möglichst
biegeweich
bzw.
biegeschlaff
ist.
In
order
to
keep
the
stressing
of
the
roll
cover
as
low
as
possible
in
the
area
of
the
press
nips,
in
particular
when
forming
an
extended
calender
or
press
nip
with
a
press
shoe,
and
in
this
way
to
increase
the
lifetime,
it
is
advantageous
if
the
roll
cover
is
as
soft
or
as
floppy
as
possible
in
movement.
EuroPat v2
Das
fertige
Profil
ist
biegeschlaff
und
wird
dadurch
montiert,
daß
jeder
Befestigungskegel
in
eine
Aufnahmebohrung
eines
Karosserieblechs
eingesetzt
wird.
The
finished
profile
is
floppy
and
is
mounted
so
that
each
fastening
cone
is
set
into
a
receiving
bore
in
a
body
panel.
EuroPat v2
Diese
Aufreihzungen
sind
zwar
biegsam,
jedoch
nicht
biegeschlaff,
weshalb
sie
im
jeweiligen
Biegezustand
hinsichtlich
ihrer
Knickfestigkeit
ein
gewisses
Standvermögen
haben.
Although
these
sequencing
tongues
will
bend,
they
are
resistant
to
bending,
i.e.,
they
have
a
certain
stability
with
respect
to
their
bending
resistance
in
the
particular
bending
state.
EuroPat v2
Das
Dichtungselement
50
ist
biegeschlaff
ausgeführt
und
ist
geeignet,
z.B.
nur
über
einen
Zapfen
52
mit
dem
beweglichen
Element
24b
verbunden
zu
sein.
The
sealing
element
50
is
designed
in
a
flexible
manner
and
is
suitable
for
a
connection
to
the
movable
element
24
b,
for
example,
only
via
a
pin
52
.
EuroPat v2
Anstelle
eines
solchen
formschlüssigen
Einhängers
kann
ggf.
insbesondere
bei
biegeschlaff
ausgebildeten
Spanngurten
vorgesehen
sein,
dass
das
gegenüberliegende
Ende
des
Spanngurts
durch
ein
am
Spannhebel
angebrachtes
Fixierelement
durchgeschlauft
oder
um
dieses
herumgeschlungen
wird,
so
dass
der
Spanngurt
durch
Klemmen
gehalten
und
durch
Umlegen
des
Spannhebels
gespannt
wird.
Instead
of
such
a
shape-matched
hanger,
optionally,
in
particular
with
pliable
tension
belts,
provision
can
be
made
that
the
oppositely
disposed
end
of
the
tension
belt
is
looped
through
a
fixing
member
attached
to
the
clamping
lever
or
is
wrapped
around
it
so
that
the
tension
belt
is
held
by
clamping
and
is
clamped
by
switching
the
clamping
lever.
EuroPat v2
Die
mechanische
Verbindung
des
Elektrodenträgers
5
samt
Elektroden
3,
4
mit
dem
Halteelement
2
wird
somit
durch
die
Haltestange
7
und
insbesondere
deren
Teil
7"
hergestellt,
während
die
elektrische
Verbindung
durch
das
Kabel
12
bewerkstelligt
wird,
das
im
Vergleich
mit
der
Haltestange
7
nachgiebig
und
biegeschlaff
ist.
The
mechanical
connection
of
the
electrode
carrier
5
including
electrodes
3,
4
with
the
holding
element
2
is
thus
established
by
the
holding
rod
7
and
especially
its
part
7
?,
while
the
electrical
connection
is
established
by
the
cable
12
which
is
resilient
and
flexible
compared
with
the
holding
rod
7
.
EuroPat v2
Die
Führungsketten
sind
erfindungsgemäß
seitenstabil
und
damit
in
seitlicher
Richtung
nicht
biegeschlaff,
so
dass
die
Gleitschutzkette
die
Spur
gut
hält
und
die
Räder
nicht
aus
der
Führungskette
herauslaufen
können.
According
to
the
invention,
the
guide
chains
are
laterally
stable
and
therefore
not
limp
in
the
lateral
direction,
so
that
the
anti-skid
chain
keeps
the
track
well
and
the
tires
cannot
run
out
of
the
guide
chain.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
die
Führungsketten
nur
bis
zu
einer
bestimmten
Auslenkung
biegeschlaff
sind
und
folglich
nicht
beispielsweise
unter
Schwerkrafteinwirkung
zusammenfallen
können.
This
means
that
the
guide
chains
are
only
up
to
a
certain
deflection
limp
and
consequently
cannot
collapse,
for
example
under
the
action
of
gravity.
EuroPat v2
In
der
radialen
Richtung,
in
der
diese
Seitenstabilität
nicht
vorliegt,
können
die
Führungsketten
selbsttragend
und
somit
nur
begrenzt
biegeschlaff
sein.
In
the
radial
direction
in
which
this
lateral
stability
is
not
present,
the
guide
chains
may
be
self-supporting
and
thus
only
be
limp
to
a
certain
degree.
EuroPat v2
Dies
bedeutet,
dass
sie
in
einer
senkrecht
zur
Umfangsrichtung
liegenden
Ebene
ebenfalls
nicht
vollständig
biegeschlaff
ist
und
insbesondere
in
wenigstens
einer
Schwenkrichtung
38
der
Laschen
7,
8
nicht
unter
Einwirkung
der
Schwerkraft
37
zusammenfällt,
sondern
einen
Selbsttrageradius
39
einnimmt.
This
means
that
it
is
neither
completely
limp
in
a
plane
perpendicular
to
the
circumferential
direction,
and
in
particular
does
not
collapse
in
at
least
one
swivel
direction
38
of
the
plate
links
7,
8
under
the
action
of
gravity
37
but
assumes
a
self-supporting
radius
39
.
EuroPat v2
Es
ist
auch
denkbar,
dass
das
Transportgut
biegeschlaff
ausgeführt
ist
und
beispielsweise
ein
textiles
Produkt,
insbesondere
ein
Kleidungsstück,
umfasst,
das
in
einer
forminstabilen
Verpackungstüte
angeordnet
ist.
It
is
conceivable
as
well
that
the
products
to
be
transported
are
limp
and
comprise
a
textile
product,
for
example,
in
particular
a
piece
of
clothing,
arranged
in
an
instable
packaging
bag.
EuroPat v2
Alternativ
kann
die
Gewebebahn
auch
gefaltet
oder,
falls
sie
nicht
biegeschlaff
sein
sollte,
gebogen
durch
eine
Zugangstür
in
den
Innenraum
4
eingebracht
werden.
As
an
alternative,
the
fabric
sheet
can
also
be
brought
to
the
interior
4,
through
an
access
door,
in
a
folded
state,
or,
should
it
not
be
limp,
in
a
bent
state.
EuroPat v2