Übersetzung für "Bewährungszeit" in Englisch
Offen
gestanden,
dies
ist
Ihre
Bewährungszeit.
Frankly,
George,
you're
on
probation.
OpenSubtitles v2018
Eine
Strafaussetzung
kann
mit
einer
Bewährungszeit
einhergehen.
Suspended
sentences
may
be
accompanied
by
a
probation
order.
EUbookshop v2
Mit
Bedauern
müssen
wir
Bewährungszeit
zu
verlängern.
With
regret
we
have
to
extend
parole
period.
OpenSubtitles v2018
Ben
Sherman
hat
gerade
eben
Phase
1
seiner
Bewährungszeit
beendet.
Ben
Sherman
just
finished
phase
one
of
his
probationary
training.
OpenSubtitles v2018
Meine
Bewährungszeit
dauert
noch
eine
Woche.
I
have
one
week
left,
one
week
of
probation.
Yes.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
seine
Bewährungszeit
ist
jetzt
allmählich
abgelaufen.
It's
at
the
end
of
its
trial
period
now.
OpenSubtitles v2018
Schließlich
wird
die
vorgesehene
Strafe
ausgesetzt
und
eine
Bewährungszeit
von
vier
Monaten
verhängt.
Finally,
the
sanction
foreseen
(among
others,
a
fine)
is
suspended
and
a
probationary
period
of
four
months
applied.
EUbookshop v2
Während
der
Bewährungszeit
arbeiten
sie
eng
mit
dem
Bewährungshelfer
zusammen.
During
the
probationary
period,
they
shall
work
together
closely
with
the
probation
officer.
ParaCrawl v7.1
Sie
mag
ganz
Europa
eine
Zeit
lang
materiell
unterdrücken
und
unsere
Bewährungszeit
verlängern.
It
might
for
a
time
subdue
the
whole
of
Europe,
materially,
and
prolong
our
trial.
ParaCrawl v7.1
Während
des
Vollzugs
oder
während
einer
Bewährungszeit
ist
die
Anordnung
unzulässig.
The
order
shall
be
inadmissible
while
the
penalty
is
being
executed
or
during
a
probationary
period.
ParaCrawl v7.1
Tom
wurde
wegen
Trunkenheit
am
Steuer
zu
fünf
Tagen
Gefängnis
und
einem
Jahr
Bewährungszeit
verurteilt.
Tom
was
sentenced
to
five
days
in
jail
and
a
year
on
probation
for
drunken
driving.
Tatoeba v2021-03-10
Bei
einer
lebenslangen
Freiheitsstrafe
beträgt
die
Bewährungszeit
in
Deutschland,
Italien
und
Portugal
fünf
Jahre.
The
trial
period
in
the
event
of
life
imprisonment
is
five
years
in
Germany,
Italy
and
Portugal.
TildeMODEL v2018
Er
saß
zwei
Jahre
in
Nevada
wegen
Einbruch.
Zur
Bewährungszeit
war
er
in
Frisco.
He
did
two
years
in
Nevada
for
grand
theft,
completed
his
parole
right
here
in
this
city.
OpenSubtitles v2018
Daraufhin
beschloss
das
Landgericht
Hamburg,
die
Bewährungszeit
um
zwei
weitere
Jahre
zu
verlängern.
Thereupon,
the
Hamburg
Regional
Court
decided
to
prolong
by
two
years
the
applicant's
probationary
period.
ParaCrawl v7.1
Im
Februar
2002
wurde
er
zu
drei
Jahren
Gefängnis,
mit
dreijähriger
Bewährungszeit
verurteilt.
In
February
2002,
Mr.
Xu
was
sentenced
to
three
years
in
prison,
with
a
three
year
probation
period.
ParaCrawl v7.1
Das
Gericht
verurteilte
Alexander
Puschkin
bis
4,5
Jahre
auf
Bewährung
mit
einer
Bewährungszeit
von
drei
Jahren.
The
court
sentenced
Alexander
Pushkin
to
4.5-year
suspended
sentence
with
probation
for
three
years.
ParaCrawl v7.1
Tenure
Track
bezeichnet
die
Möglichkeit,
nach
einer
mehrjährigen
Bewährungszeit
eine
unbefristete
Professur
zu
erhalten.
Tenure
track
offers
the
possibility
of
obtaining
a
permanent
professorship
after
a
period
of
probation
lasting
several
years.
ParaCrawl v7.1
In
den
Vereinigten
Staaten
gibt
es
neben
der
Freiheitsstrafe
zur
Bewährung
auch
das
Ende
von
Haftstrafen
mit
einer
Bewährungszeit,
englisch
parole.
Prisoners
are
also
eligible
to
apply
for
day
parole,
and
can
do
this
before
being
eligible
to
apply
for
full
parole.
Wikipedia v1.0
Das
Gericht
kann
den
Aufschub
mit
einer
Bewährungszeit
verbinden
(„ajournement
avec
mise
à
l’épreuve“,
Art.
132-63
Strafgesetzbuch).
A
court
may
place
the
accused
on
probation
(deferment
with
probation,
Article
132-63
of
the
Criminal
Code).
TildeMODEL v2018
Bei
bedingten
Verurteilungen
oder
alternativen
Sanktionen,
bei
denen
das
Urteil
keine
Freiheitsstrafe
oder
freiheitsentziehende
Maßnahme
enthält,
die
bei
einem
Verstoß
gegen
die
betreffenden
Auflagen
oder
Weisungen
zu
vollstrecken
ist,
könnte
dies
bedeuten,
dass
Mitgliedstaaten,
welche
die
einschlägige
Erklärung
im
Einklang
mit
diesem
Rahmenbeschluss
abgegeben
haben,
sich
bei
der
Entscheidung
über
die
Anerkennung
einverstanden
erklären,
die
betreffenden
Bewährungsmaßnahmen
oder
alternativen
Sanktionen
zu
überwachen
und
keine
andere
Zuständigkeit
als
lediglich
jene
für
den
Erlass
der
Folgeentscheidungen
zu
übernehmen,
die
in
der
Änderung
von
in
der
Bewährungsmaßnahme
oder
alternativen
Sanktion
enthaltenen
Auflagen
oder
Weisungen
oder
in
der
Änderung
der
Dauer
der
Bewährungszeit
bestehen.
In
the
case
of
a
conditional
sentence
or
alternative
sanction
where
the
judgment
does
not
contain
a
custodial
sentence
or
measure
involving
deprivation
of
liberty
to
be
enforced
in
case
of
non-compliance
with
the
obligations
or
instructions
concerned,
this
could
imply
that
having
made
the
relevant
declaration
in
accordance
with
this
Framework
Decision,
Member
States,
when
deciding
to
recognise,
agree
to
supervise
the
probation
measures
or
alternative
sanctions
concerned
and
to
assume
no
other
responsibility
than
just
for
taking
the
subsequent
decisions
consisting
of
the
modification
of
obligations
or
instructions
contained
in
the
probation
measure
or
alternative
sanction,
or
modification
of
the
duration
of
the
probation
period.
DGT v2019