Übersetzung für "Beweisunterlagen" in Englisch
Dem
Klageformblatt
sollten
gegebenenfalls
zweckdienliche
Beweisunterlagen
beigefügt
werden.
The
claim
form
should
be
accompanied,
where
appropriate,
by
any
relevant
supporting
documents.
DGT v2019
Eine
Kopie
des
Klageformblatts
und
gegebenenfalls
vorgelegter
Beweisunterlagen
wird
dem
Beklagten
zugestellt.
A
copy
of
the
claim
form
and,
where
appropriate,
of
the
supporting
documents,
will
be
served
on
the
defendant.
DGT v2019
Diesem
Klageformblatt
sollten
gegebenenfalls
alle
zweckdienlichen
Beweisunterlagen
beigefügt
werden.
Please
note
that
the
claim
form
should
be
accompanied,
where
appropriate,
by
any
relevant
supporting
documents.
DGT v2019
Der
Beschwerdeführer
legte
jedoch
keine
Beweisunterlagen
zur
Stützung
der
Behauptung
vor.
However,
the
complainant
did
not
provide
any
evidence
to
support
the
allegation.
EUbookshop v2
Die
tatsächliche
Übertragung
der
Einsprechendenstellung
müsse
durch
lückenlose
Beweisunterlagen
belegt
werden.
Full
documentary
evidence
proving
the
factual
transfer
of
opponent
status
had
to
be
submitted.
ParaCrawl v7.1
Es
stand
nicht
in
ihrer
Macht
Beweisunterlagen
zu
verlangen.
It
had
no
powers
to
call
for
documents.
ParaCrawl v7.1
Ist
es
insbesondere
erforderlich,
den
Sachverhalt
durch
lückenlose
Beweisunterlagen
zu
belegen?
In
particular,
is
it
necessary
to
submit
full
documentary
evidence
proving
the
alleged
facts?
ParaCrawl v7.1
Gyproc
hat
der
Kommission
Beweisunterlagen
vorgelegt,
die
zur
Feststellung
der
Zuwiderhandlung
beigetragen
haben.
Gyproc
also
provided
evidence
which
contributed
to
the
establishment
of
the
infringement.
DGT v2019
Dies
hindert
Sie
jedoch
nicht
daran,
gegebenenfalls
im
Laufe
des
Verfahrens
weitere
Beweisunterlagen
vorzulegen.
However,
this
does
not
prevent
you
from
submitting,
where
appropriate,
further
evidence
during
the
procedure.
DGT v2019
Darüber
hinaus
mussten
die
Teilnehmergeeignete
Beweisunterlagen
vorlegen,die
belegten,dass
diese
Anforderungen
erfülltwurden.
Furthermore,candidates
had
toproduce
appropriate
supporting
documents
to
show
that
these
requirements
were
satisfied.
EUbookshop v2
Der
Ursprungsnachweis
für
diese
Waren
ist
durch
ein
Ursprungszeugnis
zu
erbringen,
das
von
den
zuständigen
Behörden
Albaniens
bzw.
der
baltischen
Republiken
erteilt
wird,
oder
durch
andere
nach
den
einschlägigen
Gemeinschaftsvorschriften
zulässige
Beweisunterlagen.
The
origin
of
these
products
must
be
established
by
a
certificate
of
origin
issued
by
the
competent
authorities
of
Albania
and
of
the
Baltic
republics,
as
the
case
may
be,
or
by
other
forms
of
evidence
authorized
by
the
relevant
Community
rules.
JRC-Acquis v3.0
Auf
Grund
neuer
Tatsachen,
die
durch
schlüssige
Beweisunterlagen
erhärtet
sind,
kann
die
Anstellungsbehörde
auf
Antrag
des
Beamten
ein
Disziplinarverfahren
wieder
aufnehmen.
Where
new
facts
supported
by
relevant
evidence
come
to
light,
disciplinary
proceedings
may
be
reopened
by
the
Appointing
Authority
on
application
by
the
official
concerned.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Artikel
20,
28
und
40
kann
das
angerufene
Gericht
für
Beweisunterlagen,
die
in
einer
anderen
Sprache
als
der
Verfahrenssprache
vorliegen,
nur
dann
eine
Übersetzung
von
den
Parteien
verlangen,
wenn
es
der
Ansicht
ist,
dass
dies
für
die
von
ihm
zu
erlassende
Entscheidung
oder
für
die
Wahrung
der
Verteidigungsrechte
notwendig
ist.
Without
prejudice
to
Articles
20,
28
and
40,
the
court
seised
may
require
the
parties
to
provide
a
translation
of
supporting
documents
which
are
not
in
the
language
of
proceedings
only
if
it
deems
a
translation
necessary
in
order
to
give
a
decision
or
to
respect
the
rights
of
the
defence.
DGT v2019
Es
stellt
dem
Beklagten
gemäß
Artikel
13
eine
Kopie
des
Klageformblatts
und
gegebenenfalls
der
Beweisunterlagen
zusammen
mit
dem
entsprechend
ausgefüllte
n
Antwortformblatt
zu.
A
copy
of
the
claim
form,
and,
where
applicable,
of
the
supporting
documents,
together
with
the
answer
form
thus
filled
in,
shall
be
served
on
the
defendant
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Etwaige
Widerklagen,
die
mittels
Formblatt
A
zu
erheben
sind,
sowie
etwaige
Beweisunterlagen
werden
dem
Kläger
gemäß
Artikel
13
zugestellt.
Any
counterclaim,
to
be
submitted
using
standard
Form
A,
and
any
relevant
supporting
documents
shall
be
served
on
the
claimant
in
accordance
with
Article
13.
DGT v2019
Das
Klageformblatt,
die
Antwort,
etwaige
Widerklagen,
die
etwaige
Antwort
auf
eine
Widerklage
und
eine
etwaige
Beschreibung
etwaiger
Beweisunterlagen
sind
in
der
Sprache
oder
einer
der
Sprachen
des
Gerichts
vorzulegen.
The
claim
form,
the
response,
any
counterclaim,
any
response
to
a
counterclaim
and
any
description
of
relevant
supporting
documents
shall
be
submitted
in
the
language
or
one
of
the
languages
of
the
court
or
tribunal.
DGT v2019
Dem
ist
entgegenzuhalten,
dass
sich
die
Feststellungen
im
Rahmen
der
Untersuchung
auf
Fakten
und
eindeutige
Beweisunterlagen
stützen,
deren
nichtvertrauliche
Fassungen
allen
interessierten
Parteien
zur
Verfügung
standen.
However,
the
findings
of
the
investigation
were
based
on
facts
and
positive
evidence,
non-confidential
versions
of
which
were
available
to
all
interested
parties.
DGT v2019
Um
die
Kosten
für
die
Übersetzung
von
Beweisunterlagen
zu
reduzieren,
sollte
das
angerufene
Gericht
unbeschadet
der
Verteidigungsrechte
und
der
für
die
Zustellung
der
Schriftstücke
geltenden
Vorschriften
die
Übersetzung
dieser
Unterlagen
nur
verlangen,
wenn
sie
tatsächlich
notwendig
ist.
In
order
to
minimise
the
costs
of
translating
supporting
documents
the
court
seised
should
only
require
a
translation
of
such
documents
when
this
is
necessary,
without
prejudice
to
the
rights
of
the
defence
and
the
rules
applicable
concerning
service
of
documents.
DGT v2019
Die
Kommissionsakte
umfasst
rund
25
000
Seiten
mit
Beweisunterlagen,
die
sich
über
den
gesamten
Kartellzeitraum
erstrecken.
The
Commission’s
file
includes
some
25
000
pages
of
documents
which
contain
evidence
spanning
the
entire
period
of
the
cartel.
TildeMODEL v2018
Um
faire
Verhandlungen
zu
gewährleisten,
erstreckt
sich
der
Vorschlag
auch
auf
die
schriftliche
Übersetzung
wichtiger
Verfahrensdokumente
wie
den
H
aftbefehl,
die
Strafanzeige,
die
Anklageschrift
oder
maßgebliche
Beweisunterlagen.
To
make
sure
that
proceedings
are
fair,
the
proposal
covers
written
translation
of
all
essential
documents
such
as
the
detention
order,
the
charge
sheet
or
indictment
or
vital
pieces
of
evidence.
TildeMODEL v2018
Schriftstück
handelt,
dahin
auszulegen
ist,
dass
Beweisunterlagen,
die
lediglich
eine
Beweisfunktion
haben
und
insofern
nicht
ihrem
Wesen
nach
mit
der
Klageschrift
zusammenhängen,
als
sie
für
das
Verständnis
des
Gegenstands
und
des
Grundes
der
Klage
nicht
unerlässlich
sind,
kein
integrierender
Bestandteil
der
Klage
sind.
2008
—
CASE
C-14/07
instituting
the
proceedings,
must
be
interpreted
as
meaning
that
documentary
evidence
which
has
a
purely
evidential
function
and
is
not
intrinsically
linked
to
the
application
in
so
far
as
it
is
not
necessary
for
understanding
the
subjectmatter
of
the
claim
and
the
cause
of
action
does
not
form
an
integral
part
of
that
document.
EUbookshop v2
Denn
die
Übersetzung
von
Beweisunterlagen
kann
beträchtliche
Zeit
in
Anspruch
nehmen,
während
sie
jedenfalls
nicht
für
das
Verfahren
erforderlich
ist,
das
vor
dem
Gericht
des
Übermittlungsstaats
und
in
der
Sprache
dieses
Staates
abläuft.
Indeed,
it
can
take
a
long
time
to
translate
supporting
documents
and,
in
any
event,
such
translation
is
not
necessary
for
the
purposes
of
the
action
which
will
take
place
before
the
court
of
the
Member
State
of
transmission
and
in
the
language
of
that
State.
EUbookshop v2
Regelmäßige
Newsletter
und
Reports,
die
das
Zentrum
auf
Englisch
und
Farsi
publiziert,
sind
Ergebnis
gründlicher
Primärforschung,
einschließlich
Zeugen-Interviews
auf
der
ganzen
Welt
sowie
unter
Hinzuziehung
anderer
Beweisunterlagen.
The
Center’s
human
rights
reports,
published
in
English
and
Persian,
are
the
result
of
extensive
primary
research
including
interviews
of
witnesses
located
world-wide,
and
collection
of
other
evidence.
WikiMatrix v1
In
der
Klageschrift
der
IHK
Berlin,
die
zu
den
dem
Gerichtshof
vorgelegten
Akten
gehört,
werden
die
verschiedenen
Beweisunterlagen
angeführt,
auf
die
das
Vorbringen
gestützt
wird.
IHK
Berlin’s
application,
which
forms
part
of
the
case-file
submitted
to
the
court,
refers
to
the
various
items
of
evidence
relied
on
in
support
of
its
submissions.
EUbookshop v2