Übersetzung für "Beweisanordnung" in Englisch

Diese Europäische Beweisanordnung wurde von einer zuständigen Justizbehörde erlassen.
This EEW has been issued by a competent judicial authority.
DGT v2019

Insgesamt begrüße ich den Bericht, insoweit er sich mit der Frage der Europäischen Beweisanordnung befasst.
Overall, I welcome the report in as far as it addresses the issue of the European Evidence Warrant. I do not welcome, however, references made to procedural safeguards in Amendments Nos 5 and 7.
Europarl v8

Die Europäische Beweisanordnung ist ein Beispiel, und sie wird vom Rat noch immer blockiert.
The European Evidence Warrant is one example, and it is still blocked in the Council.
Europarl v8

Das muss auch eine Europäische Beweisanordnung umfassen, die alle bisherigen rechtlichen Instrumente ersetzt.
This should include a real European evidence warrant to replace all the existing legal instruments.
TildeMODEL v2018

Beschreibung der mit der Europäischen Beweisanordnung angeforderten Beweismittel (zutreffende Kästchen bitte ankreuzen und ausfüllen):
Description of what is sought by the EEW (tick and complete the appropriate boxes):
DGT v2019

Die Europäische Beweisanordnung erstreckt sich auf die in ihr angegebenen Sachen, Schriftstücke und Daten.
The EEW shall cover the objects, documents and data specified therein.
DGT v2019

Die Europäische Beweisanordnung kann nicht erlassen werden, um von der Vollstreckungsbehörde Folgendes zu verlangen:
The EEW shall not be issued for the purpose of requiring the executing authority to:
DGT v2019

Bitte kreuzen Sie die Art der Justizbehörde an, die die Beweisanordnung erlassen hat:
Tick the type of judicial authority which issued the warrant:
DGT v2019

Vollständige Beschreibung der nicht unter Nummer 2 aufgeführten Straftatbestände, für welche die Beweisanordnung erlassen wurde:
Full descriptions of the offence(s) not covered by point 2 for which the EEW was issued:
DGT v2019

Um diesbezüglich Probleme zu erkennen, müsste auch eine Evaluierung der Europäischen Beweisanordnung stattfinden.
In order to discover any such problems, the European evidence warrant would also need to be assessed.
TildeMODEL v2018

Eine Europäische Beweisanordnung könnte nur von einem Richter, Ermittlungsrichter oder Staatsanwalt ausgestellt werden.
In the issuing State, a European Evidence Warrant could an be issued only by a judge, investigating magistrate or prosecutor.
TildeMODEL v2018

Die nächste Aufgabe wird die europäische Beweisanordnung sein, ein weiteres wichtiges Mittel zur Verbesserung des gegenseitigen Vertrauens zwischen den Behörden der Mitgliedstaaten.
The next task will be the European evidence warrant, another important means of improving mutual trust among the Member States’ authorities.
Europarl v8

Ich hoffe sehr, dass diese Maßnahme bald durch weitere Instrumente wie die vorgeschlagene Europäische Beweisanordnung ergänzt wird.
It implements – for the first time – the principle of the mutual recognition of judicial decisions and will, as I sincerely hope, soon be enhanced by other instruments, such as the proposed European Evidence Warrant.
Europarl v8

Zum Schluss meiner Ausführungen möchte ich sagen, dass dieses Aktionsprogramm der EU durch die Europäische Beweisanordnung ergänzt werden muss.
I would like to conclude by saying that it will be necessary to integrate this European action programme with the European evidence warrant.
Europarl v8

Damit der Europäische Haftbefehl und der Vorschlag über eine Europäische Beweisanordnung erfolgreich angewendet werden können, müssen gleiche Ausgangsbedingungen für die Rechte von verdächtigen Personen in der Union geschaffen werden.
For the EU Arrest Warrant, and the proposed EU Evidence Warrant, to work successfully, there must be a level playing-field in respect of rights of suspects across the Union.
Europarl v8

Wir werden uns besonders dafür einsetzen, die Verhandlungen über die Europäische Beweisanordnung sowie diejenigen zur möglichen Einführung eines europäischen Strafregisters voranzubringen.
We shall ensure, in particular, that negotiations are driven forward on the European evidence warrant and on the possible establishment of a European criminal record.
Europarl v8

Diese 32 Delikte sind – wie ich bereits ausgeführt habe – bei der europäischen Beweisanordnung wieder in der Diskussion, weil wir natürlich wissen, dass diese Delikte teilweise sehr weit formuliert sind und teilweise wiederum nur sehr enge Tatbestände betreffen.
As I have already said, these 32 offences are again a subject for discussion in relation to the European evidence warrant, for we do of course know that some of these offences are very broadly defined, while others relate to very specific acts.
Europarl v8

Ich kann dem Herrn Abgeordneten versichern, dass wir dieses Problem in Anbetracht der Tatsache, dass wir uns nicht nur für einen gemeinsamen Haftbefehl einsetzen, sondern auch für eine in der gesamten Europäischen Union geltende gemeinsame Beweisanordnung, sehr ernst nehmen.
I can give an undertaking to the honourable Member that this is an issue which we should have concern for, given our commitment not only to the common arrest warrant but also to action to take forward a common evidence warrant across the European Union.
Europarl v8

Durch ihn wird es möglich sein, dass die Europäische Beweisanordnung erlassen wird, um Sachen, Schriftstücke und Daten zur Verwendung in strafrechtlichen Angelegenheiten zu erlangen, sofern diese Gegenstände im vollstreckenden Mitgliedstaat bereits verfügbar sind.
It will enable a European Evidence Warrant to be issued to obtain objects, documents and data for use in proceedings in criminal matters, provided that these items are already available in the executing Member State.
Europarl v8

Maßnahmen wie der Europäische Haftbefehl und die Europäische Beweisanordnung werden jedoch nur dann greifen, wenn sie von allen Mitgliedstaaten angewendet werden.
Measures such as the European arrest warrant and the European Evidence Warrant will only be effective, however, when they are implemented by all Member States.
Europarl v8

Die Europäische Beweisanordnung ist eine „Verwandte“ des Europäischen Haftbefehls, der, wie wir uns erinnern, unter dem Vorwand der „Terrorismusbekämpfung“ beschlossen wurde.
The European Evidence Warrant is a ‘relative’ of the European arrest warrant, which was approved, let us remember, on the pretext of ‘combating terrorism’.
Europarl v8

Der Bericht betrifft einen Vorschlag, bei dem es darum geht, den Mitgliedstaaten den Erlass einer Europäischen Beweisanordnung zu ermöglichen, die in anderen Mitgliedstaaten vollstreckt werden kann.
The report refers to a proposal aimed at enabling a Member State to issue a European Evidence Warrant, which may be executed in other Member States.
Europarl v8

Anders gesagt ist die Europäische Beweisanordnung eine gerichtliche Anordnung, die in einem Mitgliedstaat für den konkreten Zweck der Erlangung von Schriftstücken und Daten zur Verwendung in Strafverfahren erlassen wird und in anderen Mitgliedstaaten vollstreckt werden kann, ohne dass sie in dem betreffenden Mitgliedstaat in eine gerichtliche Maßnahme umgewandelt werden muss.
The European Evidence Warrant is, in other words, a judicial order issued in one Member State, for the specific purpose of obtaining documents and data for use in criminal proceedings, which may be executed within other Member States, without its having to be converted into a judicial order in the Member State concerned.
Europarl v8

In ihrer vorgeschlagenen Form wird es die Europäische Beweisanordnung ermöglichen, Beweismittel zu erheben, die im Vollstreckungsstaat bereits vorhanden sind.
In its proposed form, the European Evidence Warrant will make it possible to obtain evidence that is already available in the State of execution.
Europarl v8

Wir unterstützen daher die schnellstmögliche Einführung der europäischen Beweisanordnung und gemeinsamer Ermittlungsgruppen, aber wir sind noch zurückhaltend gegenüber dem Austausch besonders schützenswerter Personendaten, einschließlich der biometrischen Daten.
We therefore support as rapid an implementation as possible of the European evidence warrant and of joint investigation teams, but we are still cautious with regard to the exchange of sensitive data, including biometric data.
Europarl v8

Der Rahmenbeschluss 2008/978/JI des Rates über die Europäische Beweisanordnung (EBA) wurde von der Richtlinie 2014/41/EU des Europäischen Parlaments und des Rates über die Europäische Ermittlungsanordnung (EEA) ersetzt, da der Anwendungsbereich der EBA zu begrenzt war.
Council Framework Decision 2008/978/JHA on the European evidence warrant (EEW) was replaced by Directive 2014/41/EU of the European Parliament and of the Council on the European Investigation Order (EIO) because the scope of the EEW was too limited.
DGT v2019

Eine Europäische Beweisanordnung, die gemäß dem Rahmenbeschluss 2008/978/JI vollstreckt wurde, unterliegt diesem Rahmenbeschluss weiterhin, bis das einschlägige Strafverfahren rechtskräftig abgeschlossen ist.
Any European evidence warrant executed under Framework Decision 2008/978/JHA shall continue to be governed by that Framework Decision until the relevant criminal proceedings have been concluded with a definitive decision.
DGT v2019

Der Aspekt „Auskünfte über Vorstrafen“ ist in dem Vorschlag für einen Rahmenbeschluss über die Europäische Beweisanordnung zur Erlangung von Sachen, Schriftstücken und Daten zur Verwendung in Strafverfahren enthalten, den die Kommission im November 2003 vorgelegt hat.
Request for court records included in a Framework Decision proposed by the Commission in November 2003 on the European Evidence Warrant for obtaining objects, documents and data for use in proceedings in criminal matters.
TildeMODEL v2018

Bei der Annahme zweier zentraler Maßnahmen gab es jedoch bedauerlicherweise erhebliche Verzögerungen: der Rahmenbeschluss über die Beweisanordnung war erst im Juni 2006 Gegenstand einer politischen Einigung, der über bestimmte Verfahrensrechte in Strafverfahren ist noch immer in Diskussion.
Major delays, however, sadly arose with the adoption of two flagship measures: political agreement on the Framework Decision on the evidence warrant was reached only in June 2006, and the one relating to certain procedural rights is still under discussion.
TildeMODEL v2018