Übersetzung für "Beweisanordnung" in Englisch
Diese
Europäische
Beweisanordnung
wurde
von
einer
zuständigen
Justizbehörde
erlassen.
This
EEW
has
been
issued
by
a
competent
judicial
authority.
DGT v2019
Insgesamt
begrüße
ich
den
Bericht,
insoweit
er
sich
mit
der
Frage
der
Europäischen
Beweisanordnung
befasst.
Overall,
I
welcome
the
report
in
as
far
as
it
addresses
the
issue
of
the
European
Evidence
Warrant.
I
do
not
welcome,
however,
references
made
to
procedural
safeguards
in
Amendments
Nos
5
and
7.
Europarl v8
Die
Europäische
Beweisanordnung
ist
ein
Beispiel,
und
sie
wird
vom
Rat
noch
immer
blockiert.
The
European
Evidence
Warrant
is
one
example,
and
it
is
still
blocked
in
the
Council.
Europarl v8
Das
muss
auch
eine
Europäische
Beweisanordnung
umfassen,
die
alle
bisherigen
rechtlichen
Instrumente
ersetzt.
This
should
include
a
real
European
evidence
warrant
to
replace
all
the
existing
legal
instruments.
TildeMODEL v2018
Beschreibung
der
mit
der
Europäischen
Beweisanordnung
angeforderten
Beweismittel
(zutreffende
Kästchen
bitte
ankreuzen
und
ausfüllen):
Description
of
what
is
sought
by
the
EEW
(tick
and
complete
the
appropriate
boxes):
DGT v2019
Die
Europäische
Beweisanordnung
erstreckt
sich
auf
die
in
ihr
angegebenen
Sachen,
Schriftstücke
und
Daten.
The
EEW
shall
cover
the
objects,
documents
and
data
specified
therein.
DGT v2019
Die
Europäische
Beweisanordnung
kann
nicht
erlassen
werden,
um
von
der
Vollstreckungsbehörde
Folgendes
zu
verlangen:
The
EEW
shall
not
be
issued
for
the
purpose
of
requiring
the
executing
authority
to:
DGT v2019
Bitte
kreuzen
Sie
die
Art
der
Justizbehörde
an,
die
die
Beweisanordnung
erlassen
hat:
Tick
the
type
of
judicial
authority
which
issued
the
warrant:
DGT v2019
Vollständige
Beschreibung
der
nicht
unter
Nummer
2
aufgeführten
Straftatbestände,
für
welche
die
Beweisanordnung
erlassen
wurde:
Full
descriptions
of
the
offence(s)
not
covered
by
point
2
for
which
the
EEW
was
issued:
DGT v2019
Um
diesbezüglich
Probleme
zu
erkennen,
müsste
auch
eine
Evaluierung
der
Europäischen
Beweisanordnung
stattfinden.
In
order
to
discover
any
such
problems,
the
European
evidence
warrant
would
also
need
to
be
assessed.
TildeMODEL v2018
Eine
Europäische
Beweisanordnung
könnte
nur
von
einem
Richter,
Ermittlungsrichter
oder
Staatsanwalt
ausgestellt
werden.
In
the
issuing
State,
a
European
Evidence
Warrant
could
an
be
issued
only
by
a
judge,
investigating
magistrate
or
prosecutor.
TildeMODEL v2018
Die
nächste
Aufgabe
wird
die
europäische
Beweisanordnung
sein,
ein
weiteres
wichtiges
Mittel
zur
Verbesserung
des
gegenseitigen
Vertrauens
zwischen
den
Behörden
der
Mitgliedstaaten.
The
next
task
will
be
the
European
evidence
warrant,
another
important
means
of
improving
mutual
trust
among
the
Member
States’
authorities.
Europarl v8
Ich
hoffe
sehr,
dass
diese
Maßnahme
bald
durch
weitere
Instrumente
wie
die
vorgeschlagene
Europäische
Beweisanordnung
ergänzt
wird.
It
implements
–
for
the
first
time
–
the
principle
of
the
mutual
recognition
of
judicial
decisions
and
will,
as
I
sincerely
hope,
soon
be
enhanced
by
other
instruments,
such
as
the
proposed
European
Evidence
Warrant.
Europarl v8
Zum
Schluss
meiner
Ausführungen
möchte
ich
sagen,
dass
dieses
Aktionsprogramm
der
EU
durch
die
Europäische
Beweisanordnung
ergänzt
werden
muss.
I
would
like
to
conclude
by
saying
that
it
will
be
necessary
to
integrate
this
European
action
programme
with
the
European
evidence
warrant.
Europarl v8
Damit
der
Europäische
Haftbefehl
und
der
Vorschlag
über
eine
Europäische
Beweisanordnung
erfolgreich
angewendet
werden
können,
müssen
gleiche
Ausgangsbedingungen
für
die
Rechte
von
verdächtigen
Personen
in
der
Union
geschaffen
werden.
For
the
EU
Arrest
Warrant,
and
the
proposed
EU
Evidence
Warrant,
to
work
successfully,
there
must
be
a
level
playing-field
in
respect
of
rights
of
suspects
across
the
Union.
Europarl v8
Wir
werden
uns
besonders
dafür
einsetzen,
die
Verhandlungen
über
die
Europäische
Beweisanordnung
sowie
diejenigen
zur
möglichen
Einführung
eines
europäischen
Strafregisters
voranzubringen.
We
shall
ensure,
in
particular,
that
negotiations
are
driven
forward
on
the
European
evidence
warrant
and
on
the
possible
establishment
of
a
European
criminal
record.
Europarl v8
Diese
32
Delikte
sind
–
wie
ich
bereits
ausgeführt
habe
–
bei
der
europäischen
Beweisanordnung
wieder
in
der
Diskussion,
weil
wir
natürlich
wissen,
dass
diese
Delikte
teilweise
sehr
weit
formuliert
sind
und
teilweise
wiederum
nur
sehr
enge
Tatbestände
betreffen.
As
I
have
already
said,
these
32
offences
are
again
a
subject
for
discussion
in
relation
to
the
European
evidence
warrant,
for
we
do
of
course
know
that
some
of
these
offences
are
very
broadly
defined,
while
others
relate
to
very
specific
acts.
Europarl v8
Ich
kann
dem
Herrn
Abgeordneten
versichern,
dass
wir
dieses
Problem
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
wir
uns
nicht
nur
für
einen
gemeinsamen
Haftbefehl
einsetzen,
sondern
auch
für
eine
in
der
gesamten
Europäischen
Union
geltende
gemeinsame
Beweisanordnung,
sehr
ernst
nehmen.
I
can
give
an
undertaking
to
the
honourable
Member
that
this
is
an
issue
which
we
should
have
concern
for,
given
our
commitment
not
only
to
the
common
arrest
warrant
but
also
to
action
to
take
forward
a
common
evidence
warrant
across
the
European
Union.
Europarl v8
Durch
ihn
wird
es
möglich
sein,
dass
die
Europäische
Beweisanordnung
erlassen
wird,
um
Sachen,
Schriftstücke
und
Daten
zur
Verwendung
in
strafrechtlichen
Angelegenheiten
zu
erlangen,
sofern
diese
Gegenstände
im
vollstreckenden
Mitgliedstaat
bereits
verfügbar
sind.
It
will
enable
a
European
Evidence
Warrant
to
be
issued
to
obtain
objects,
documents
and
data
for
use
in
proceedings
in
criminal
matters,
provided
that
these
items
are
already
available
in
the
executing
Member
State.
Europarl v8
Maßnahmen
wie
der
Europäische
Haftbefehl
und
die
Europäische
Beweisanordnung
werden
jedoch
nur
dann
greifen,
wenn
sie
von
allen
Mitgliedstaaten
angewendet
werden.
Measures
such
as
the
European
arrest
warrant
and
the
European
Evidence
Warrant
will
only
be
effective,
however,
when
they
are
implemented
by
all
Member
States.
Europarl v8
Die
Europäische
Beweisanordnung
ist
eine
„Verwandte“
des
Europäischen
Haftbefehls,
der,
wie
wir
uns
erinnern,
unter
dem
Vorwand
der
„Terrorismusbekämpfung“
beschlossen
wurde.
The
European
Evidence
Warrant
is
a
‘relative’
of
the
European
arrest
warrant,
which
was
approved,
let
us
remember,
on
the
pretext
of
‘combating
terrorism’.
Europarl v8
Der
Bericht
betrifft
einen
Vorschlag,
bei
dem
es
darum
geht,
den
Mitgliedstaaten
den
Erlass
einer
Europäischen
Beweisanordnung
zu
ermöglichen,
die
in
anderen
Mitgliedstaaten
vollstreckt
werden
kann.
The
report
refers
to
a
proposal
aimed
at
enabling
a
Member
State
to
issue
a
European
Evidence
Warrant,
which
may
be
executed
in
other
Member
States.
Europarl v8
Anders
gesagt
ist
die
Europäische
Beweisanordnung
eine
gerichtliche
Anordnung,
die
in
einem
Mitgliedstaat
für
den
konkreten
Zweck
der
Erlangung
von
Schriftstücken
und
Daten
zur
Verwendung
in
Strafverfahren
erlassen
wird
und
in
anderen
Mitgliedstaaten
vollstreckt
werden
kann,
ohne
dass
sie
in
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
in
eine
gerichtliche
Maßnahme
umgewandelt
werden
muss.
The
European
Evidence
Warrant
is,
in
other
words,
a
judicial
order
issued
in
one
Member
State,
for
the
specific
purpose
of
obtaining
documents
and
data
for
use
in
criminal
proceedings,
which
may
be
executed
within
other
Member
States,
without
its
having
to
be
converted
into
a
judicial
order
in
the
Member
State
concerned.
Europarl v8
In
ihrer
vorgeschlagenen
Form
wird
es
die
Europäische
Beweisanordnung
ermöglichen,
Beweismittel
zu
erheben,
die
im
Vollstreckungsstaat
bereits
vorhanden
sind.
In
its
proposed
form,
the
European
Evidence
Warrant
will
make
it
possible
to
obtain
evidence
that
is
already
available
in
the
State
of
execution.
Europarl v8
Wir
unterstützen
daher
die
schnellstmögliche
Einführung
der
europäischen
Beweisanordnung
und
gemeinsamer
Ermittlungsgruppen,
aber
wir
sind
noch
zurückhaltend
gegenüber
dem
Austausch
besonders
schützenswerter
Personendaten,
einschließlich
der
biometrischen
Daten.
We
therefore
support
as
rapid
an
implementation
as
possible
of
the
European
evidence
warrant
and
of
joint
investigation
teams,
but
we
are
still
cautious
with
regard
to
the
exchange
of
sensitive
data,
including
biometric
data.
Europarl v8
Der
Rahmenbeschluss
2008/978/JI
des
Rates
über
die
Europäische
Beweisanordnung
(EBA)
wurde
von
der
Richtlinie
2014/41/EU
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
über
die
Europäische
Ermittlungsanordnung
(EEA)
ersetzt,
da
der
Anwendungsbereich
der
EBA
zu
begrenzt
war.
Council
Framework
Decision
2008/978/JHA
on
the
European
evidence
warrant
(EEW)
was
replaced
by
Directive
2014/41/EU
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
on
the
European
Investigation
Order
(EIO)
because
the
scope
of
the
EEW
was
too
limited.
DGT v2019
Eine
Europäische
Beweisanordnung,
die
gemäß
dem
Rahmenbeschluss
2008/978/JI
vollstreckt
wurde,
unterliegt
diesem
Rahmenbeschluss
weiterhin, bis
das
einschlägige
Strafverfahren
rechtskräftig
abgeschlossen
ist.
Any
European
evidence
warrant
executed
under
Framework
Decision
2008/978/JHA
shall
continue
to
be
governed
by
that
Framework
Decision
until
the
relevant
criminal
proceedings
have
been
concluded
with
a
definitive
decision.
DGT v2019
Der
Aspekt
„Auskünfte
über
Vorstrafen“
ist
in
dem
Vorschlag
für
einen
Rahmenbeschluss
über
die
Europäische
Beweisanordnung
zur
Erlangung
von
Sachen,
Schriftstücken
und
Daten
zur
Verwendung
in
Strafverfahren
enthalten,
den
die
Kommission
im
November
2003
vorgelegt
hat.
Request
for
court
records
included
in
a
Framework
Decision
proposed
by
the
Commission
in
November
2003
on
the
European
Evidence
Warrant
for
obtaining
objects,
documents
and
data
for
use
in
proceedings
in
criminal
matters.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Annahme
zweier
zentraler
Maßnahmen
gab
es
jedoch
bedauerlicherweise
erhebliche
Verzögerungen:
der
Rahmenbeschluss
über
die
Beweisanordnung
war
erst
im
Juni
2006
Gegenstand
einer
politischen
Einigung,
der
über
bestimmte
Verfahrensrechte
in
Strafverfahren
ist
noch
immer
in
Diskussion.
Major
delays,
however,
sadly
arose
with
the
adoption
of
two
flagship
measures:
political
agreement
on
the
Framework
Decision
on
the
evidence
warrant
was
reached
only
in
June
2006,
and
the
one
relating
to
certain
procedural
rights
is
still
under
discussion.
TildeMODEL v2018