Übersetzung für "Beunruhigen" in Englisch

Alle diese Umstände beunruhigen zweifellos die internationale Gemeinschaft.
All this undoubtedly is of concern to the international community.
Europarl v8

Das muss uns beunruhigen, weil die Vergemeinschaftung der Währung keine Einbahnstraße ist.
We have to be disturbed by that, because the introduction of a Community currency is not a one-way street.
Europarl v8

Manche Absätze, die häufig durch Änderungsanträge hineingebracht worden sind, beunruhigen mich.
It worries me to see certain paragraphs, often introduced through amendments.
Europarl v8

Meiner Meinung sollte uns dies nicht ängstigen oder beunruhigen.
I do not think we should have any fear or concern about that.
Europarl v8

Auch jüngste Verhaftungen in Aserbaidschan beunruhigen uns sehr.
The latest arrests in Azerbaijan are also a cause of great concern to us.
Europarl v8

Beunruhigen sollten uns auch die Maßnahmen einiger Europäer.
We should also be concerned about the actions of some Europeans.
Europarl v8

Einige Punkte halte ich für interessant, aber sie beunruhigen mich.
There are certain points which I believe are interesting, but which concern me.
Europarl v8

Es ist nicht gut, die Bürger unnötig zu beunruhigen.
It is not a good thing to worry citizens for nothing.
Europarl v8

Mich beunruhigen auch die politischen Entwicklungen in der Republik Marij El.
I am also concerned about political developments in Mari El Republic.
Europarl v8

Sie wissen, dass die künftigen Erweiterungen sehr viele Europäer beunruhigen.
You know that the future enlargements are of concern to a large number of Europeans.
Europarl v8

Mich beunruhigen zudem die widersprüchlichen Äußerungen.
I am also concerned by a lack of consistency.
Europarl v8

Einige Punkten, die das Parlament annehmen könnte, beunruhigen mich jedoch.
I am worried, however, by some points which Parliament may adopt.
Europarl v8

Die Auskünfte, die mich beunruhigen, stammen vom November des letzten Jahres.
The evidence that worried me was given last November.
Europarl v8

Der Fall Marynitsch und die Fälle anderer inhaftierter politischer Gegner beunruhigen uns zutiefst.
The cases of Mr Marinich and other imprisoned political opponents are of great concern to us.
Europarl v8

Und das soll uns nicht beunruhigen.
And this is supposed not to worry us.
Europarl v8

Und drittens gibt es die destruktiven Angriffe, die mich am meisten beunruhigen.
And the last one is destructive attacks, and those are the ones that concern me the most.
TED2020 v1

Sollte uns das nun beunruhigen, die potentielle Desintegration des Iraks?
Now should we be upset about this, about the potential disintegration of Iraq?
TED2020 v1

Zwei weitere Frauen aber beunruhigen Harold.
Two other women cause Harold a moment of disquiet.
Wikipedia v1.0

Lass en Sie sich durch diese Liste der möglichen Nebenwirkungen nicht beunruhigen.
Do not be alarmed by this list of possible side effects.
EMEA v3

Dies erfolgt durch den Luftdruck und sollte Sie nicht beunruhigen.
This is due to air pressure and should not be of concern.
ELRC_2682 v1

Lassen Sie sich durch diese Liste der möglichen Nebenwirkungen nicht beunruhigen.
Do not be alarmed by this list of possible side effects.
EMEA v3

Bitte lassen Sie sich von der Liste der möglichen Nebenwirkungen nicht beunruhigen.
Please do not be alarmed by this list of possible side effects.
EMEA v3

Weitere Nebenwirkungen: Informieren Sie Ihren Arzt, wenn sie Sie beunruhigen.
Other side effects: tell your doctor if they worry you.
ELRC_2682 v1

Redakteure finden es aufregend, ihre Leser zu beunruhigen.
Editors get a frisson of excitement from worrying their readers.
News-Commentary v14