Übersetzung für "Beunruhigen" in Englisch
Alle
diese
Umstände
beunruhigen
zweifellos
die
internationale
Gemeinschaft.
All
this
undoubtedly
is
of
concern
to
the
international
community.
Europarl v8
Das
muss
uns
beunruhigen,
weil
die
Vergemeinschaftung
der
Währung
keine
Einbahnstraße
ist.
We
have
to
be
disturbed
by
that,
because
the
introduction
of
a
Community
currency
is
not
a
one-way
street.
Europarl v8
Manche
Absätze,
die
häufig
durch
Änderungsanträge
hineingebracht
worden
sind,
beunruhigen
mich.
It
worries
me
to
see
certain
paragraphs,
often
introduced
through
amendments.
Europarl v8
Meiner
Meinung
sollte
uns
dies
nicht
ängstigen
oder
beunruhigen.
I
do
not
think
we
should
have
any
fear
or
concern
about
that.
Europarl v8
Auch
jüngste
Verhaftungen
in
Aserbaidschan
beunruhigen
uns
sehr.
The
latest
arrests
in
Azerbaijan
are
also
a
cause
of
great
concern
to
us.
Europarl v8
Beunruhigen
sollten
uns
auch
die
Maßnahmen
einiger
Europäer.
We
should
also
be
concerned
about
the
actions
of
some
Europeans.
Europarl v8
Einige
Punkte
halte
ich
für
interessant,
aber
sie
beunruhigen
mich.
There
are
certain
points
which
I
believe
are
interesting,
but
which
concern
me.
Europarl v8
Es
ist
nicht
gut,
die
Bürger
unnötig
zu
beunruhigen.
It
is
not
a
good
thing
to
worry
citizens
for
nothing.
Europarl v8
Mich
beunruhigen
auch
die
politischen
Entwicklungen
in
der
Republik
Marij
El.
I
am
also
concerned
about
political
developments
in
Mari
El
Republic.
Europarl v8
Sie
wissen,
dass
die
künftigen
Erweiterungen
sehr
viele
Europäer
beunruhigen.
You
know
that
the
future
enlargements
are
of
concern
to
a
large
number
of
Europeans.
Europarl v8
Mich
beunruhigen
zudem
die
widersprüchlichen
Äußerungen.
I
am
also
concerned
by
a
lack
of
consistency.
Europarl v8
Einige
Punkten,
die
das
Parlament
annehmen
könnte,
beunruhigen
mich
jedoch.
I
am
worried,
however,
by
some
points
which
Parliament
may
adopt.
Europarl v8
Die
Auskünfte,
die
mich
beunruhigen,
stammen
vom
November
des
letzten
Jahres.
The
evidence
that
worried
me
was
given
last
November.
Europarl v8
Der
Fall
Marynitsch
und
die
Fälle
anderer
inhaftierter
politischer
Gegner
beunruhigen
uns
zutiefst.
The
cases
of
Mr
Marinich
and
other
imprisoned
political
opponents
are
of
great
concern
to
us.
Europarl v8
Und
das
soll
uns
nicht
beunruhigen.
And
this
is
supposed
not
to
worry
us.
Europarl v8
Und
drittens
gibt
es
die
destruktiven
Angriffe,
die
mich
am
meisten
beunruhigen.
And
the
last
one
is
destructive
attacks,
and
those
are
the
ones
that
concern
me
the
most.
TED2020 v1
Sollte
uns
das
nun
beunruhigen,
die
potentielle
Desintegration
des
Iraks?
Now
should
we
be
upset
about
this,
about
the
potential
disintegration
of
Iraq?
TED2020 v1
Zwei
weitere
Frauen
aber
beunruhigen
Harold.
Two
other
women
cause
Harold
a
moment
of
disquiet.
Wikipedia v1.0
Lass
en
Sie
sich
durch
diese
Liste
der
möglichen
Nebenwirkungen
nicht
beunruhigen.
Do
not
be
alarmed
by
this
list
of
possible
side
effects.
EMEA v3
Dies
erfolgt
durch
den
Luftdruck
und
sollte
Sie
nicht
beunruhigen.
This
is
due
to
air
pressure
and
should
not
be
of
concern.
ELRC_2682 v1
Lassen
Sie
sich
durch
diese
Liste
der
möglichen
Nebenwirkungen
nicht
beunruhigen.
Do
not
be
alarmed
by
this
list
of
possible
side
effects.
EMEA v3
Bitte
lassen
Sie
sich
von
der
Liste
der
möglichen
Nebenwirkungen
nicht
beunruhigen.
Please
do
not
be
alarmed
by
this
list
of
possible
side
effects.
EMEA v3
Weitere
Nebenwirkungen:
Informieren
Sie
Ihren
Arzt,
wenn
sie
Sie
beunruhigen.
Other
side
effects:
tell
your
doctor
if
they
worry
you.
ELRC_2682 v1
Redakteure
finden
es
aufregend,
ihre
Leser
zu
beunruhigen.
Editors
get
a
frisson
of
excitement
from
worrying
their
readers.
News-Commentary v14