Übersetzung für "Betrugsanfällig" in Englisch

Dieses Geld versickert nicht, und dieses Geld ist auch nicht betrugsanfällig.
That money is not being frittered away, nor is it susceptible to fraud.
Europarl v8

So sind hochbesteuerte Waren wie Zigaretten besonders betrugsanfällig.
This means that heavily taxed items such as cigarettes are particularly susceptible to fraud.
Europarl v8

Auch E-Zahlungen, die nicht per Karte getätigt werden, sind betrugsanfällig.
Non-card e-payments are also vulnerable to fraud.
TildeMODEL v2018

Bei der Mehrwertsteuer sind die derzeitigen Regelungen fraglos kompliziert, betrugsanfällig und veraltet.
With regard to VAT, it is clear that the current arrangements are complicated, susceptible to fraud and out of date.
TildeMODEL v2018

Die Nachweise werden einen Wert darstellen und ohne entsprechende Kontrollverfahren betrugsanfällig sein.
The guarantees in question will be valuable and, without appropriate control procedures, susceptible to fraud.
TildeMODEL v2018

Unterstützung der Entwicklung eines Regelwerks erreicht, das weniger betrugsanfällig ist.
Cybersecurity and antifraud mainly through supporting the development of a regulatory system that is less prone to fraud.
EUbookshop v2

So sind beispielsweise Verbindungen zu kostenlosen, ungesicherten WLAN-Netzen offen und somit betrugsanfällig.
For example, connections to free and unsecured Wi-Fi are open and vulnerable to fraud.
ParaCrawl v7.1

Es ist unbestritten, dass die derzeitige MwSt.-Übergangsregelung kompliziert, betrugsanfällig und veraltet ist.
It is widely accepted that the current transitional arrangements are complicated, susceptible to fraud and out of date.
TildeMODEL v2018

Dieses System hat sich jedoch als betrugsanfällig und als hochkompliziert für grenzübergreifende Geschäfte erwiesen.
However, such a system has proven to be prone to fraud and highly complicated for cross-border businesses.
TildeMODEL v2018

Online-Kartenzahlungen machen die Eingabe hochsensibler Daten erforderlich und sind deshalb in hohem Maße betrugsanfällig.
Online payments made with cards require the entry of much sensitive data and are therefore highly susceptible to fraud.
TildeMODEL v2018

Das MwSt-System ist nicht nur eine Frage von Normalsätzen und Spannen, sondern auch eine Frage nach einem einfachen, rechtssicheren Rahmen, der in Bezug auf den Binnenmarkt gut funktioniert, der auf die KMU zugeschnitten und nicht betrugsanfällig ist.
The VAT system is not just a question of rates and ranges, but also one of a simple, legally certain scheme which works well in the internal market, which is tailored to SMEs and is resistant to fraud.
Europarl v8

Herr Kommissar, verehrte Kolleginnen und Kollegen, einige der vorgeschlagenen Münzen sind offensichtlich betrugsanfällig und für Blinde schwer erkennbar.
Commissioner, ladies and gentlemen, clearly some of the proposed coins are vulnerable to fraud and hard to identify for blind people.
Europarl v8

Was die vom Parlament gemachten Abänderungen betrifft, so denke ich, dass es besonders wichtig ist, dass die neue MwSt-Strategie darauf abzielen sollte, den Verwaltungsaufwand zu verringern, Steuerhemmnisse zu beseitigen und die Rahmenbedingungen für Unternehmen, insbesondere für kleine und mittlere sowie beschäftigungsintensive Unternehmen, zu verbessern, und gleichzeitig zu gewährleisten, dass das System nicht betrugsanfällig ist.
As for the amendments made by Parliament, I think it is particularly pertinent that the new VAT strategy should aim to reduce the administrative burden, remove tax obstacles and improve the business environment, particularly for small and medium-sized and labour-intensive enterprises, whilst ensuring the robustness of the system against fraud.
Europarl v8

Die neue MwSt-Strategie sollte darauf abzielen, den Verwaltungsaufwand zu verringern, Steuerhemmnisse zu beseitigen und die Rahmenbedingungen für Unternehmen, insbesondere für kleine und mittlere sowie beschäftigungsintensive Unternehmen zu verbessern, und gleichzeitig zu gewährleisten, dass das System nicht betrugsanfällig ist.
The new VAT strategy should aim to reduce administrative burdens, removing tax obstacles and improving the business environment, particularly for SMEs and labour-intensive enterprises, whilst ensuring the robustness of the system against fraud.
Europarl v8

Wir unterstützen daher den Vorschlag von Beihilfen auf den tatsächlichen Ertrag, weil er mehr Beschäftigung schafft, den benachteiligten Gebieten der Europäischen Union gegenüber mehr Solidarität erkennen läßt und weniger betrugsanfällig ist als das System der baumbezogenen Beihilfe, das nicht sehr transparent ist.
We therefore support this proposal for subsidies for actual production, because it will create more jobs, it supports the less favoured regions of the European Union and it will produce less fraud than the tree subsidy system, which is not transparent enough.
Europarl v8

So bleibt uns nichts anderes übrig, als den pragmatischen Ansatz der Kommission zu begrüßen, mit vielfältigen Regelungen das gegenwärtige System zu verbessern, das zu kompliziert, bürokratisch und betrugsanfällig ist.
So we have no option but to welcome the Commission's attempt to introduce a wide range of new rules in order to improve the present system, which is too complex, bureaucratic, and open to evasion.
Europarl v8

Alle, die im Ausschuss für Haushaltskontrolle sitzen, wissen, dass diese Agrarpolitik natürlich auch ganz extrem betrugsanfällig ist.
Everyone who sits on the Committee on Budgets knows that this agricultural policy is also open to a great deal of abuse.
Europarl v8

Einige Ausgabenbereiche der Gemeinschaftspolitik, die die Mitgliedstaaten umsetzen, sind - wie wir alle wissen - auch sehr betrugsanfällig.
Some of the areas of Community policy implemented by the Member States are, as we all know, also very much prone to fraud.
Europarl v8

Sie waren haushaltsmäßig intransparent, wie die Minibudgets, oder gar betrugsanfällig, wie die BATs, weshalb das Parlament deren Abschaffung verlangte.
Either they were not financially transparent, like the minibudgets, or they were conducive to fraud like the TAOs, which is why Parliament demanded their abolition.
Europarl v8

Das war in Anbetracht der Angriffe von Herrn Kuhne und Frau Avilés Perea auf kritische Beamte, Zeitungen und Mitglieder des Europäischen Parlaments, die der Meinung sind, dass die Finanzverwaltung nach wie vor betrugsanfällig ist, unvermeidlich.
That was unavoidable in view of the attacks by Mr Kuhne and Mrs Avilés Perea on critical officials, newspapers and Members of the European Parliament, who see the financial administration as being still susceptible to fraud.
Europarl v8

Das System der Ausfuhrerstattungen ist äußerst komplex und betrugsanfällig, wenn man die elementarsten Regeln der Transparenz nicht einhält.
The export refund system is extremely complex and highly open to fraud, as it does not follow the most elementary rules of transparency.
Europarl v8

In einigen Mitgliedstaaten fußt die Rechnungsführung weiterhin auf diesem Prinzip, und es ist falsch zu sagen, dass diese Kassenbuchführung per se betrugsanfällig sei.
In some Member States, financial management continues to be founded on this principle, and there is no truth in the claim that this type of cash accounting is inherently susceptible to fraud.
Europarl v8

Der Binnenmarkt könnte und würde besser funktionieren, wenn es ein MwSt.-System gäbe, das auf der Besteuerung im Herkunftsmitgliedstaat beruht, da ein solches System zugleich einfacher zu handhaben (kostengünstiger für die Wirtschaft) und weniger betrugsanfällig (größere Gewähr für stabile Steuereinnahmen) wäre.
It should be pointed out from the outset that the internal market could and would function better with a VAT system based on taxation in the Member State of origin as this would be easier to administer (and consequently less costly for business) and less susceptible to fraud (providing a better a guarantee of stable tax revenue).
TildeMODEL v2018