Übersetzung für "Betrugsanfällig" in Englisch
Dieses
Geld
versickert
nicht,
und
dieses
Geld
ist
auch
nicht
betrugsanfällig.
That
money
is
not
being
frittered
away,
nor
is
it
susceptible
to
fraud.
Europarl v8
So
sind
hochbesteuerte
Waren
wie
Zigaretten
besonders
betrugsanfällig.
This
means
that
heavily
taxed
items
such
as
cigarettes
are
particularly
susceptible
to
fraud.
Europarl v8
Auch
E-Zahlungen,
die
nicht
per
Karte
getätigt
werden,
sind
betrugsanfällig.
Non-card
e-payments
are
also
vulnerable
to
fraud.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Mehrwertsteuer
sind
die
derzeitigen
Regelungen
fraglos
kompliziert,
betrugsanfällig
und
veraltet.
With
regard
to
VAT,
it
is
clear
that
the
current
arrangements
are
complicated,
susceptible
to
fraud
and
out
of
date.
TildeMODEL v2018
Die
Nachweise
werden
einen
Wert
darstellen
und
ohne
entsprechende
Kontrollverfahren
betrugsanfällig
sein.
The
guarantees
in
question
will
be
valuable
and,
without
appropriate
control
procedures,
susceptible
to
fraud.
TildeMODEL v2018
Unterstützung
der
Entwicklung
eines
Regelwerks
erreicht,
das
weniger
betrugsanfällig
ist.
Cybersecurity
and
antifraud
mainly
through
supporting
the
development
of
a
regulatory
system
that
is
less
prone
to
fraud.
EUbookshop v2
So
sind
beispielsweise
Verbindungen
zu
kostenlosen,
ungesicherten
WLAN-Netzen
offen
und
somit
betrugsanfällig.
For
example,
connections
to
free
and
unsecured
Wi-Fi
are
open
and
vulnerable
to
fraud.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
unbestritten,
dass
die
derzeitige
MwSt.-Übergangsregelung
kompliziert,
betrugsanfällig
und
veraltet
ist.
It
is
widely
accepted
that
the
current
transitional
arrangements
are
complicated,
susceptible
to
fraud
and
out
of
date.
TildeMODEL v2018
Dieses
System
hat
sich
jedoch
als
betrugsanfällig
und
als
hochkompliziert
für
grenzübergreifende
Geschäfte
erwiesen.
However,
such
a
system
has
proven
to
be
prone
to
fraud
and
highly
complicated
for
cross-border
businesses.
TildeMODEL v2018
Online-Kartenzahlungen
machen
die
Eingabe
hochsensibler
Daten
erforderlich
und
sind
deshalb
in
hohem
Maße
betrugsanfällig.
Online
payments
made
with
cards
require
the
entry
of
much
sensitive
data
and
are
therefore
highly
susceptible
to
fraud.
TildeMODEL v2018
Das
MwSt-System
ist
nicht
nur
eine
Frage
von
Normalsätzen
und
Spannen,
sondern
auch
eine
Frage
nach
einem
einfachen,
rechtssicheren
Rahmen,
der
in
Bezug
auf
den
Binnenmarkt
gut
funktioniert,
der
auf
die
KMU
zugeschnitten
und
nicht
betrugsanfällig
ist.
The
VAT
system
is
not
just
a
question
of
rates
and
ranges,
but
also
one
of
a
simple,
legally
certain
scheme
which
works
well
in
the
internal
market,
which
is
tailored
to
SMEs
and
is
resistant
to
fraud.
Europarl v8
Herr
Kommissar,
verehrte
Kolleginnen
und
Kollegen,
einige
der
vorgeschlagenen
Münzen
sind
offensichtlich
betrugsanfällig
und
für
Blinde
schwer
erkennbar.
Commissioner,
ladies
and
gentlemen,
clearly
some
of
the
proposed
coins
are
vulnerable
to
fraud
and
hard
to
identify
for
blind
people.
Europarl v8
Was
die
vom
Parlament
gemachten
Abänderungen
betrifft,
so
denke
ich,
dass
es
besonders
wichtig
ist,
dass
die
neue
MwSt-Strategie
darauf
abzielen
sollte,
den
Verwaltungsaufwand
zu
verringern,
Steuerhemmnisse
zu
beseitigen
und
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen,
insbesondere
für
kleine
und
mittlere
sowie
beschäftigungsintensive
Unternehmen,
zu
verbessern,
und
gleichzeitig
zu
gewährleisten,
dass
das
System
nicht
betrugsanfällig
ist.
As
for
the
amendments
made
by
Parliament,
I
think
it
is
particularly
pertinent
that
the
new
VAT
strategy
should
aim
to
reduce
the
administrative
burden,
remove
tax
obstacles
and
improve
the
business
environment,
particularly
for
small
and
medium-sized
and
labour-intensive
enterprises,
whilst
ensuring
the
robustness
of
the
system
against
fraud.
Europarl v8
Die
neue
MwSt-Strategie
sollte
darauf
abzielen,
den
Verwaltungsaufwand
zu
verringern,
Steuerhemmnisse
zu
beseitigen
und
die
Rahmenbedingungen
für
Unternehmen,
insbesondere
für
kleine
und
mittlere
sowie
beschäftigungsintensive
Unternehmen
zu
verbessern,
und
gleichzeitig
zu
gewährleisten,
dass
das
System
nicht
betrugsanfällig
ist.
The
new
VAT
strategy
should
aim
to
reduce
administrative
burdens,
removing
tax
obstacles
and
improving
the
business
environment,
particularly
for
SMEs
and
labour-intensive
enterprises,
whilst
ensuring
the
robustness
of
the
system
against
fraud.
Europarl v8
Wir
unterstützen
daher
den
Vorschlag
von
Beihilfen
auf
den
tatsächlichen
Ertrag,
weil
er
mehr
Beschäftigung
schafft,
den
benachteiligten
Gebieten
der
Europäischen
Union
gegenüber
mehr
Solidarität
erkennen
läßt
und
weniger
betrugsanfällig
ist
als
das
System
der
baumbezogenen
Beihilfe,
das
nicht
sehr
transparent
ist.
We
therefore
support
this
proposal
for
subsidies
for
actual
production,
because
it
will
create
more
jobs,
it
supports
the
less
favoured
regions
of
the
European
Union
and
it
will
produce
less
fraud
than
the
tree
subsidy
system,
which
is
not
transparent
enough.
Europarl v8
So
bleibt
uns
nichts
anderes
übrig,
als
den
pragmatischen
Ansatz
der
Kommission
zu
begrüßen,
mit
vielfältigen
Regelungen
das
gegenwärtige
System
zu
verbessern,
das
zu
kompliziert,
bürokratisch
und
betrugsanfällig
ist.
So
we
have
no
option
but
to
welcome
the
Commission's
attempt
to
introduce
a
wide
range
of
new
rules
in
order
to
improve
the
present
system,
which
is
too
complex,
bureaucratic,
and
open
to
evasion.
Europarl v8
Alle,
die
im
Ausschuss
für
Haushaltskontrolle
sitzen,
wissen,
dass
diese
Agrarpolitik
natürlich
auch
ganz
extrem
betrugsanfällig
ist.
Everyone
who
sits
on
the
Committee
on
Budgets
knows
that
this
agricultural
policy
is
also
open
to
a
great
deal
of
abuse.
Europarl v8
Einige
Ausgabenbereiche
der
Gemeinschaftspolitik,
die
die
Mitgliedstaaten
umsetzen,
sind
-
wie
wir
alle
wissen
-
auch
sehr
betrugsanfällig.
Some
of
the
areas
of
Community
policy
implemented
by
the
Member
States
are,
as
we
all
know,
also
very
much
prone
to
fraud.
Europarl v8
Sie
waren
haushaltsmäßig
intransparent,
wie
die
Minibudgets,
oder
gar
betrugsanfällig,
wie
die
BATs,
weshalb
das
Parlament
deren
Abschaffung
verlangte.
Either
they
were
not
financially
transparent,
like
the
minibudgets,
or
they
were
conducive
to
fraud
like
the
TAOs,
which
is
why
Parliament
demanded
their
abolition.
Europarl v8
Das
war
in
Anbetracht
der
Angriffe
von
Herrn
Kuhne
und
Frau
Avilés
Perea
auf
kritische
Beamte,
Zeitungen
und
Mitglieder
des
Europäischen
Parlaments,
die
der
Meinung
sind,
dass
die
Finanzverwaltung
nach
wie
vor
betrugsanfällig
ist,
unvermeidlich.
That
was
unavoidable
in
view
of
the
attacks
by
Mr
Kuhne
and
Mrs
Avilés
Perea
on
critical
officials,
newspapers
and
Members
of
the
European
Parliament,
who
see
the
financial
administration
as
being
still
susceptible
to
fraud.
Europarl v8
Das
System
der
Ausfuhrerstattungen
ist
äußerst
komplex
und
betrugsanfällig,
wenn
man
die
elementarsten
Regeln
der
Transparenz
nicht
einhält.
The
export
refund
system
is
extremely
complex
and
highly
open
to
fraud,
as
it
does
not
follow
the
most
elementary
rules
of
transparency.
Europarl v8
In
einigen
Mitgliedstaaten
fußt
die
Rechnungsführung
weiterhin
auf
diesem
Prinzip,
und
es
ist
falsch
zu
sagen,
dass
diese
Kassenbuchführung
per
se
betrugsanfällig
sei.
In
some
Member
States,
financial
management
continues
to
be
founded
on
this
principle,
and
there
is
no
truth
in
the
claim
that
this
type
of
cash
accounting
is
inherently
susceptible
to
fraud.
Europarl v8
Der
Binnenmarkt
könnte
und
würde
besser
funktionieren,
wenn
es
ein
MwSt.-System
gäbe,
das
auf
der
Besteuerung
im
Herkunftsmitgliedstaat
beruht,
da
ein
solches
System
zugleich
einfacher
zu
handhaben
(kostengünstiger
für
die
Wirtschaft)
und
weniger
betrugsanfällig
(größere
Gewähr
für
stabile
Steuereinnahmen)
wäre.
It
should
be
pointed
out
from
the
outset
that
the
internal
market
could
and
would
function
better
with
a
VAT
system
based
on
taxation
in
the
Member
State
of
origin
as
this
would
be
easier
to
administer
(and
consequently
less
costly
for
business)
and
less
susceptible
to
fraud
(providing
a
better
a
guarantee
of
stable
tax
revenue).
TildeMODEL v2018