Übersetzung für "Beschwerdefälle" in Englisch

Einige Beschwerdefälle aus dem Jahr 2004 sind in der Anlage beschrieben.
Examples of SOLVIT cases in 2004 are annexed.
TildeMODEL v2018

Drei Beschwerdefälle betrafen die Nichteinhaltung des Kodex für gute Verwaltungspraxis.
Three complaints concerning non-respect of the codeon good administrative behaviour were received.
EUbookshop v2

Es würde uns also sehr interessieren, daß in dem Jahresbericht nicht nur die 32 Beschwerdefälle, wie in dem diesjährigen Bericht, genannt werden, sondern auch zu wissen, was mit den übrigen Fällen geschehen ist und weshalb die betreffenden Beschwerden abgelehnt wurden.
So in addition to the 32 cases covered in the annual report, we would also be very interested to know what happened to the rest and why they were rejected.
Europarl v8

Die vielen Beschwerdefälle aufgebrachter Bürger sprechen für sich, und ich muss sagen, gerade in dieser Zeit sind sie natürlich nicht dazu angetan, die Akzeptanz der Währungsunion zu erhöhen.
The many complaints made by incensed members of the public speak for themselves, and I have to say that particularly at this time these are, of course, not likely to increase public acceptance of monetary union.
Europarl v8

Unbeschadet anderer Rechtsbehelfe, die nach innerstaatlichem Recht oder Gemeinschaftsrecht offenstehen, tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, daß Nutzer, die individuell oder, wenn dies nach innerstaatlichem Recht so vorgesehen ist, zusammen mit Verbraucherverbänden vorstellig werden, den zuständigen innerstaatlichen Behörden Beschwerdefälle vorlegen können, die mit dem Anbieter der Universaldienstleistungen nicht befriedigend gelöst worden sind.
Without prejudice to other possibilities of appeal under national and Community legislation, Member States shall ensure that users, acting individually or, where permitted by national law, jointly with organisations representing the interests of users and/or consumers, may bring before the competent national authority cases where users' complaints to the universal service provider have not been satisfactory resolved.
JRC-Acquis v3.0

Der größte Vorteil liegt in der Schnelligkeit – SOLVIT gibt eine Frist von 10 Wochen vor, um Beschwerdefälle zu lösen.
The main advantage is speed – SOLVIT sets target deadlines of 10 weeks to resolve complaints.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf legt die Erfahrungen und Entwicklungen der vergangenen Jahre und dabei insbesondere die von der Kommission behandelten Beschwerdefälle zugrunde.
The draft draws on experience gained in recent years and is also in response to the complaints which the Commission has investigated.
TildeMODEL v2018

Unbeschadet anderer Rechtsbehelfe, die nach innerstaatlichem Recht oder Gemeinschaftsrecht offen stehen, tragen die Mitgliedstaaten dafür Sorge, dass Nutzer, die einzeln oder, wenn dies nach innerstaatlichem Recht so vorgesehen ist, zusammen mit Verbraucherverbänden vorstellig werden, den zuständigen innerstaatlichen Behörden Beschwerdefälle vorlegen können, die mit Unternehmen, die im Rahmen des Universaldienstes Dienstleistungen erbringen, nicht befriedigend gelöst worden sind.
Without prejudice to other possibilities of appeal or means of redress under national and Community legislation, Member States shall ensure that users, acting individually or, where permitted by national law, jointly with organisations representing the interests of users and/or consumers, may bring before the competent national authority cases where users' complaints to undertakings providing services within the scope of the universal service have not been satisfactorily resolved.
TildeMODEL v2018

Der Entwurf berücksichtigt die in den vergangenen zehn Jahren gewonnenen Erfahrungen und insbesondere die von der Kommission bearbeiteten Beschwerdefälle.
The draft draws on experience gained in recent years and is also in response to the complaints which the Commission has investigated.
TildeMODEL v2018

Die vollständige Entscheidung zu jedem der beschriebenen Beschwerdefälle ist über „hmp://www.ombudsman.europa.eu/decision/de/default.htm Entscheidungen – Inhaltsverzeichnis“ auf der Website des Europäischen Bürger b e au W ragten zugänglich.
2191/2003/TN, which precedes case 274/2004/JMA. The full decision in each of the cases can be found via the “Decisions index” on the Ombudsman’s website (hmp://www.ombudsman.europa.eu/decision/en/default.htm).
EUbookshop v2

Die vollständige Entscheidung zu jedem der beschriebenen Beschwerdefälle ist über den Abschnitt„Entscheidungen“ auf der Website des Europäischen Bürgerbeauftragten zugänglich (htt p://www.ombudsman.europa.eu).
The full decision in each of the cases can be found in the decisions section of the Ombudsman’s website (h4 p://www.ombudsman.europa.eu).
EUbookshop v2

Mit der Revision der Verordnung Nr. 123/85, die sich auf die Erfahrungen der letzten Jahre und insbesondere auf die von der Kommission bearbeiteten Beschwerdefälle stützt, sollen der Wettbewerb im Kraftfahrzeugmarkt gestärkt und zugleich ein besseres Gleich gewicht zwischen den Interessen der verschiedenen beteiligten Gruppen - Kraftfahrzeug hersteller, Ersatzteilehersteller, Händler des Vertriebsnetzes der Hersteller, Ersatzteilehändler, Werkstätten und Verbraucher - geschaffen werden.
The draft revised Regulation, which draws on experience in recent years and in particular the complaints which the Commission has investigated, aims to strengthen competition on the motor vehicle market and, at the same time, to ensure a better balance betweenthe interests of the various groups concerned, namely motor vehicle manufacturers, component manufacturers, dealers belonging to the manufacturers' networks, component distributors, garages and consumers.
EUbookshop v2

Vom 1. Januar 2017 bis 31. Dezember 2018 stieg die Zahl der erledigten technischen Beschwerdefälle um 22,6 % und die Produktivität (d. h. die mit einem verfahrensrechtlichen Schritt erledigten Fälle geteilt durch die Kapazität der technisch vorgebildeten Mitglieder) um 18 %.
From 1 January 2017 to 31 December 2018, the number of technical cases settled increased by 22.6% and productivity (i.e. cases settled with action divided by technical member capacity) by 18%.
ParaCrawl v7.1

Der Ombudsmann hatte diesmal zwischen Juli und Dezember 2017 rund 165.406 neue Beschwerdefälle über 219 Unternehmen bearbeitet.
The data encompasses 165,406 new complaint cases about 219 businesses handled by the Ombudsman between July and December 2017.
ParaCrawl v7.1

Insgesamt 398 der 1441 schriftlich unterbreiteten Beschwerdefälle führten im Jahr 2014 zu einer Intervention beim involvierten Versicherer (Interventionsquote: 27,6%).
Of 1,441 complaints referred to the Ombudsman in writing, 398 led to interventions with the relevant insurance companies in 2014 (intervention rate: 27.6%).
ParaCrawl v7.1

Den wichtigsten Schwerpunkt in der Tätigkeit der Ombudsstelle stellten wie in den Vorjahren die komplexen Beschwerdefälle im Bereich Personenversicherung mit einem Anteil von 50% dar.
As in previous years, the complex complaints in the field of personal insurance were the key focus of the Ombudsman’s activities, making up 50% of the caseload.
ParaCrawl v7.1