Übersetzung für "Beschlussverfahren" in Englisch
Nun
wird
eine
Verzögerung
im
ganzen
Beschlussverfahren
eintreten.
This
will
mean
a
delay
in
the
whole
decision-making
process.
Europarl v8
Zu
diesem
Zweck
ist
ein
flexibles
und
rasches
Beschlussverfahren
einzuführen.
It
is
therefore
appropriate
to
put
in
place
a
flexible
and
rapid
adoption
procedure
for
this
purpose.
JRC-Acquis v3.0
Im
Rahmen
des
AEUV
ist
dieses
Beschlussverfahren
nicht
länger
möglich.
Such
decision-making
procedure
is
no
longer
possible
under
the
TFEU.
TildeMODEL v2018
Die
Beschlussverfahren
des
Ausschusses
werden
im
Einzelnen
in
der
Geschäftsordnung
des
Ausschusses
geregelt.
The
Committee’s
internal
rules
of
procedure
shall
specify
the
detail
of
its
decision-making
procedures.
DGT v2019
Zu
diesem
Zweck
ist
es
angebracht,
ein
flexibles
und
rasches
Beschlussverfahren
einzuführen.
It
is
therefore
appropriate
to
put
in
place
a
flexible
and
rapid
adoption
procedure
for
this
purpose.
DGT v2019
Momentan
befindet
sich
das
Abkommen
im
Beschlussverfahren.
The
agreement
is
currently
in
the
adoption
stage.
ParaCrawl v7.1
Inhalt
und
Modalitäten
der
Beschlussverfahren
seien
hinreichend
bestimmt
festgelegt.
Content
and
modalities
of
the
decision-making
procedures
are
sufficiently
determined.
ParaCrawl v7.1
Gegebenenfalls
wird
gemäß
den
Bestimmungen
des
Vertrags
ein
neues
Beschlussverfahren
zu
seiner
Verlängerung
eingeleitet.
Its
possible
renewal
will
be
the
subject
of
a
new
decision-making
process
based
on
the
provisions
set
out
in
the
Treaty.
TildeMODEL v2018
Eine
Harmonisierung
und
Vereinfachung
der
Beschlussverfahren
und
Umsetzungsmodalitäten
wurden
bereits
für
alle
themenbezogene
Haushaltsposten
eingeleitet.
A
process
of
harmonisation
and
simplification
of
decision
procedures
and
implementation
modalities
for
all
thematic
budget
lines
has
been
launched.
TildeMODEL v2018
Das
gilt
für
das
Individualarbeitsrecht,
aber
auch
für
die
Beschlussverfahren
im
kollektiven
Arbeitsrecht.
This
applies
for
individual
labour
law
but
also
for
the
decision-making
procedure
in
collective
labour
law.
ParaCrawl v7.1
Er
gewährleistet
die
Anwendung
der
Beschlussverfahren
und
sorgt
für
die
Durchführung
der
in
Artikel
4
genannten
Beschlüsse.
He
shall
ensure
that
decision-making
procedures
are
properly
implemented
and
that
effect
is
given
to
the
decisions
referred
to
in
Article
4.
DGT v2019
Die
Aufgaben
der
Erweiterung
beschränken
sich
in
der
Tat
nicht
nur
auf
die
Diskussion
über
die
Beschlussverfahren
oder
die
Verteilung
von
Zuständigkeiten.
The
challenges
of
enlargement
are
certainly
not
limited
only
to
discussions
on
decision-making
procedures
or
the
distribution
of
competencies.
Europarl v8
Ich
hoffe
jedoch,
dass
die
Regierungskonferenz
Lösungen
für
Energie-
und
Umweltsteuern
sowie
ein
robustes
Beschlussverfahren
finden
wird.
I
nonetheless
hope
that
the
Intergovernmental
Conference
can
devise
solutions
when
it
comes
to
energy
and
environmental
taxes,
together
with
a
robust
decision-making
system.
Europarl v8
Sie
stimmen
mir
sicher
zu,
dass
die
Europäische
Union
ohne
Rechtspersönlichkeit
einfach
nicht
bestehen
kann
und
nicht
entscheiden
kann,
ob
das
Veto
eines
einzigen
Landes
die
Regel
in
ihren
Beschlussverfahren
ist.
You
will
agree
that
the
European
Union
is
simply
unable
to
exist
without
legal
personality
and
is
unable
to
decide
whether
the
single-country
veto
is
its
decision-making
rule.
Europarl v8
Eine
Möglichkeit
dafür
wäre,
den
Bürgern
die
Teilnahme
zu
ermöglichen,
sie
am
gesamten
innerhalb
und
zwischen
den
EU-Institutionen
ablaufenden
Beschlussverfahren
teilnehmen
und
mitwirken
zu
lassen.
One
of
the
ways
of
doing
this
would
be
to
give
people
an
opportunity
to
participate,
play
their
parts
and
be
partners
in
the
whole
of
the
decision-making
process
taking
place
in
and
between
the
institutions
of
the
EU.
Europarl v8
Die
lange
Behandlungszeit
dieser
Frage
zeigt,
genau
wie
der
Kommissar
sagte,
wie
wichtig
ein
ordnungsgemäßes
Beschlussverfahren
ist.
Just
as
the
Commissioner
says,
the
long
period
required
for
discussing
this
issue
shows
how
important
it
is
for
us
to
obtain
a
sensible
decision-making
procedure.
Europarl v8
Die
Lösung
liegt
zum
Teil
in
einer
besseren
Vertragsstruktur
sowie
in
der
Anwendung
unterschiedlicher
Beschlussverfahren
in
bestimmten
Bereichen.
Part
of
the
solution
lies
in
a
better
treaty
structure
and
the
implementation
of
different
decision-making
procedures
in
certain
areas.
Europarl v8
Die
Friedensfazilität
wird,
mit
sämtlichen
durch
die
Beschlussverfahren
gesicherten
Garantien,
die
Finanzierung
einer
bestimmten
Reihe
von
Aktivitäten,
die
Teil
der
Friedensoperationen
der
afrikanischen
Streitkräfte
sind,
ermöglichen.
The
peace
facility
will
make
it
possible,
with
all
the
guarantees
provided
by
decision-making
procedures,
to
fund
a
specified
range
of
activities
which
are
part
of
peacekeeping
operations
carried
out
by
African
forces.
Europarl v8
Allem
Anschein
nach
sollten
wir
die
Beschlussverfahren
bei
der
WTO
überdenken,
um
zu
verhindern,
dass
Sonderinteressen
einzelner
Länder
begünstigt
und
offene
Diskussionen
und
Entscheidungsfindungen
blockiert
werden.
In
all
likelihood
we
should
reconsider
the
means
of
decision-making
at
the
WTO
in
order
to
avoid
favouring
the
special
interests
of
countries
and
blocking
open
discussions
and
decision-making
processes.
Europarl v8
Was
das
Beschlussverfahren
des
Rates
im
Bereich
der
Besteuerung
betrifft,
so
sollte
beachtet
werden,
dass
die
einschlägigen
Regeln
durch
den
Vertrag
bestimmt
sind
und
niemand
vom
Rat
verlangen
kann,
diese
Regeln
zu
ändern.
As
far
as
the
procedure
under
which
the
Council
takes
decision
in
the
taxation
sector
is
concerned,
it
should
be
noted
that
the
relevant
rules
are
provided
for
in
the
Treaty
and
no
one
can
ask
the
Council
to
change
those
rules.
Europarl v8
Für
die
Finanzierung
aus
der
in
Artikel
1
genannten
zusätzlichen
Mittelausstattung
gelten
die
in
den
Artikeln
24
und
27
des
Internen
Abkommens
genannten
Beschlussverfahren.
The
procedures
for
deciding
on
financing
from
the
additional
allocation
referred
to
in
Article
1
shall
be
those
set
out
in
Articles
24
to
27
of
the
Internal
Agreement.
JRC-Acquis v3.0
Wir
haben
unsere
Lektion
gelernt
und
uns
organisiert,
indem
wir
bestimmte
Fähigkeiten
erlangten,
zusammen
mit
Beschlussverfahren
und
einer
Sicherheitsdoktrin.
We
learned
our
lesson
and
organised
ourselves,
acquiring
a
set
of
capabilities
coupled
with
decision-making
procedures
and
a
security
doctrine.
News-Commentary v14