Übersetzung für "Beschaffenheitsgarantie" in Englisch
Beschreibungen
des
Liefergegenstandes
sowie
Datenblätter
gelten
weder
als
Beschaffenheitsgarantie
noch
als
Beschaffenheitsangabe.
Neither
descriptions
of
Products
nor
any
data
sheets
shall
be
deemed
as
a
warranty
of
quality
or
an
indication
of
quality.
ParaCrawl v7.1
In
Prospekten
und
Anzeigen
enthaltene
Angaben
stellen
keine
Beschaffenheitsgarantie
dar.
Specifications
contained
in
brochures
and
adverts
do
not
constitute
a
quality
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschaffenheitsgarantie
liegt
ebenfalls
nur
bei
ausdrücklicher,
schriftlicher
Bezeichnung
als
Garantie
durch
uns
vor.
A
warranty
of
quality
shall
also
only
apply
if
it
is
expressly
indicated
as
such
in
writing
by
us.
ParaCrawl v7.1
Sofern
die
Kaufsache
eine
Beschaffenheitsgarantie
nicht
erfüllt,
haftet
der
Lieferant
im
Umfang
der
gesetzlichen
Bestimmungen.
If
the
purchased
item
does
not
fulfil
a
quality
guarantee,
the
supplier
shall
be
liable
within
the
scope
of
the
statutory
provisions.
ParaCrawl v7.1
Unberührt
bleiben
die
verschuldensunabhängige
Haftung
nach
dem
Produkt-haftungsgesetz
sowie
die
Haftung
für
die
Erfüllung
einer
Beschaffenheitsgarantie.
The
statutory
product
warranty
is
unaffected
independent
of
any
blame
as
well
as
any
liability
in
respect
of
the
legal
fulfilment
in
regard
of
any
product
integrity
warranty.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftung
bei
arglistigem
Verschweigen
von
Mängeln
oder
bei
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
sowie
die
Haftung
für
Ansprüche
aufgrund
des
Produkthaftungsgesetzes
sowie
für
Schäden
aus
der
Verletzung
von
Leben,
Körper
oder
Gesundheit
bleiben
hiervon
unberührt.
Nothing
in
this
shall
prejudice
our
liability
in
the
event
of
fraudulent
concealment
of
defects
or
a
guarantee
as
to
quality,
for
claims
based
on
the
Product
Liability
Act,
and
for
damage
caused
by
injury
to
life,
limb
or
health.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
United
Planet
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigem
Verschweigen
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Any
further
liability
of
United
Planet
is
excluded
unless
required
by
law,
e.g.
in
cases
of
willful
acts,
gross
negligence,
personal
injury
or
death,
failure
to
achieve
guaranteed
characteristics,
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
in
case
of
breach
of
substantial
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Haftungsausschluss
Für
Schäden
übernehmen
wir
keine
Haftung,
es
sei
denn,
dass
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Disclaimer
We
disclaim
all
damage
liability
unless
liability
is
compulsory
under
the
German
Product
Liability
Act
on
the
grounds
of
premeditation;
wanton
negligence;
injury
to
life,
body
or
health;
due
to
assuming
a
quality
guarantee,
to
malicious
concealment
of
a
defect
or
due
to
violation
of
significant
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
ZIEHL-ABEGG
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
Vorsatzes,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Any
further
liability
of
ZIEHL-ABEGG
is
excluded
unless
required
by
law,
e.g.
under
the
Act
on
Product
Liability
or
in
cases
of
wilful
misconduct,
gross
negligence,
personal
injury
or
death,
failure
to
meet
guaranteed
characteristics,
fraudulent
concealment
of
a
defect
or
in
case
of
breach
of
fundamental
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Sollten
wir
dem
Kunden
im
Rahmen
einer
Beschaffenheitsgarantie
bei
Vorliegen
eines
Mangels
bestimmte
Rechte
eingeräumt
haben,
bleiben
solche
Rechte
von
den
vorstehenden
Haftungsbeschränkungen
unberührt.
If
we
have
granted
the
Customer
certain
rights
under
a
guarantee
of
quality
in
the
event
of
a
defect,
such
rights
shall
not
be
affected
by
the
above
limitations
of
liability.
ParaCrawl v7.1
Eine
Beschaffenheitsgarantie
muss
stets,
auch
im
Fall
von
Folgegeschäften,
in
der
schriftlichen
Auftragsbestätigung
als
solche
besonders
ausgewiesen
sein.
Warranties
of
quality
must
be
expressly
stipulated
in
writing
in
the
written
order
confirmation
in
any
case,
including
for
follow-up
transactions.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
ist
die
Haftung
für
jegliche
Schäden,
insbesondere
für
direkte
oder
indirekte
sowie
materielle
oder
immaterielle,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Information
verursacht
werden,
ausgeschlossen,
soweit
diese
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
von
Organen
oder
leitenden
Angestellten
der
Bosch
Rexroth
AG
beruhen
oder
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
einem
Mangels
oder
wegen
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Other
than
this
no
liability
is
assumed
for
any
damages,
especially
direct
or
indirect
as
well
as
material
or
immaterial
damages
resulting
from
the
use
or
non-use
of
the
information
presented,
to
the
extent
that
this
is
not
based
on
willful
intent
or
gross
negligence
of
the
management
of
Bosch
Rexroth
AG
or
caused
by
damage
to
life,
body
or
health,
taking
over
a
guarantee
of
quality,
malicious
withholding
of
knowledge
of
damage
or
fault
or
forcibly
liable
for
violation
of
essential
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
die
Haftung
für
jegliche
Schäden,
insbesondere
für
direkte
oder
indirekte
sowie
materielle
oder
immaterielle,
die
durch
die
Nutzung
oder
Nichtnutzung
der
dargebotenen
Information
verursacht
werden,
ausgeschlossen,
soweit
diese
nicht
auf
Vorsatz
oder
grober
Fahrlässigkeit
von
VICTOR
REINZ
oder
der
Verletzung
einer
wesentlichen
Vertragspflicht
beruhen
und
VICTOR
REINZ
auch
nicht
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
wegen
Fehlens
einer
Beschaffenheitsgarantie
oder
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
zwingend
haftet.
In
addition,
liability
for
all
damages,
especially
for
direct
or
indirect
as
well
as
tangible
or
intangible
damages,
that
are
caused
by
the
use
or
non-use
of
the
information
provided
is
excluded
to
the
extent
that
these
damages
are
not
based
on
the
premeditation
or
gross
negligence
of
Victor
Reinz®
or
the
violation
of
a
major
contractual
obligation
and
Victor
Reinz®
is
also
not
compulsively
liable
in
accordance
with
the
Produkthaftungsgesetz
[product
liability
law]
due
to
the
absence
of
a
condition
guarantee
or
due
to
the
endangerment
of
lift,
limb,
or
health.
However,
damage
compensation
due
to
the
violation
of
major
contractual
obligations
is
limited
to
typical,
predictable
damages,
assuming
there
is
no
premeditation
or
gross
negligence.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
arglistigem
Verschweigen
des
Mangels,
bei
Nichteinhaltung
einer
Beschaffenheitsgarantie,
bei
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers,
der
Gesundheit
oder
der
Freiheit
und
bei
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Lieferers.
This
does
not
apply
in
the
case
of
malicious
concealment
of
the
defect,
in
case
of
non-compliance
with
a
quality
guarantee,
in
the
case
of
injury
to
life,
body,
health
or
freedom
and
in
the
case
of
intentional
or
grossly
negligent
breach
of
duty
on
the
part
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Schadensersatzsansprüche
des
Bestellers,
gleich
aus
welchem
Rechtsgrund,
insbesondere
wegen
Verletzung
von
Pflichten
aus
dem
Schuldverhältnis
und
aus
unerlaubter
Handlung
sind
ausgeschlossen,
soweit
nicht
eine
zwingende
Haftung
nach
dem
Produkthaftungsgesetz
eintritt,
in
Fällen
der
Haftung
für
vorsätzliches
oder
grob
fahrlässiges
Verhalten,
wegen
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
oder
soweit
SAM
eine
Beschaffenheitsgarantie
abgegeben
hat
oder
den
Mangel
arglistig
verschwiegen
hat.
Claims
for
damages
of
the
purchaser
–
based
on
whatever
legal
title
–
especially
for
the
violation
of
duties
connected
with
the
liability
relationship
and
with
wrongful
acts
are
excluded
to
the
extent
no
conclusive
liability
out
of
the
product
liability
law
is
imperative,
such
as
in
cases
of
wilful
or
gross
negligent
conduct,
damage
to
life,
bodily
impairment
or
damage
to
health
or
due
to
the
violation
of
substantial
contractual
obligations
or
as
far
as
SAM
has
delivered
a
quality
guarantee
or
has
concealed
the
defect
maliciously.
ParaCrawl v7.1
Die
Haftungsbegrenzung
gemäß
Absatz
1
gilt
nicht
für
Schadenersatzansprüche
aus
Verletzung
von
Leben,
Körper,
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
oder
einem
arglistigen
Verschweigen
von
Mängeln
durch
den
Anbieter.
The
limitation
of
liability
pursuant
to
section
1
shall
not
apply
to
claims
for
damages
arising
from
injury
to
life,
body
or
health,
the
assumption
of
a
quality
guarantee
or
fraudulent
concealment
of
defects
by
the
Supplier.
ParaCrawl v7.1
Im
übrigen
ist
jegliche
Haftung
von
KBA
ausgeschlossen,
soweit
nicht
z.B.
nach
dem
Produkthaftungsgesetz,
wegen
Vorsatzes,
grober
Fahrlässigkeit,
wegen
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
Gesundheit,
wegen
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie,
wegen
arglistigen
Verschweigens
eines
Mangels
oder
wegen
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten
zwingend
gehaftet
wird.
Any
further
liability
on
the
part
of
KBA
is
excluded
except
e.g.
where
required
by
Germany’s
product
liability
law
or
in
cases
of
wilful
misconduct,
gross
negligence,
personal
injury
or
death,
failure
to
fulfil
warranties,
fraudulent
concealment
of
a
defect,
or
breach
of
basic
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Die
UB
TUM
haftet
für
vorsätzlich
oder
grob
fahrlässig
verursachte
Schäden,
bei
arglistigem
Verschweigen
von
Mängeln,
bei
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
sowie
für
Personenschäden.
The
TUM
University
Library
is
liable
for
intentionally
or
grossly
negligent
damages
caused,
for
fraudulent
concealment
of
defects,
with
the
acceptance
of
a
guarantee
of
quality
as
well
as
for
personal
injury.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
arglistigem
Verschweigen
des
Mangels,
bei
Nichteinhaltung
einer
Beschaffenheitsgarantie,
bei
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
und
bei
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
des
Lieferers.
This
does
not
apply
in
cases
of
malicious
concealment
of
the
defect,
breach
of
a
quality
guarantee,
injury
to
life,
body
or
health,
and
intentional
or
grossly
negligent
neglect
of
duty
on
the
part
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
jedoch
nicht
bei
einem
Verstoß
gegen
die
zwingenden
Bestimmungen
des
Produkthaftungsgesetzes,
einer
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit,
der
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
sowie
der
Verletzung
wesentlicher
Vertragspflichten.
However,
this
does
not
apply
to
violations
of
mandatory
provisions
of
product
liability
law;
injury
to
life,
limb,
or
health;
guarantees
of
quality
or
a
breach
of
material
contractual
obligations.
ParaCrawl v7.1
Wir
haften
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Bestimmungen
unbeschränkt
bei
Arglist,
Vorsatz,
bei
Personenschäden,
dem
ProdHG,
bei
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
oder
soweit
Schäden
durch
unsere
Haftpflichtversicherung
gedeckt
sind.
In
accordance
with
statutory
regulations
set
out
in
the
German
Product
Liability
Act
(ProdHG),
we
are
liable
without
limitation
in
the
event
of
fraudulent
intent,
willful
acts,
personal
injury,
when
accepting
a
quality
guarantee
or
to
the
extent
that
damages
are
covered
by
our
liability
insurance.
ParaCrawl v7.1
Bei
Übernahme
einer
Beschaffenheitsgarantie
besteht
der
Anspruch
auf
Schadensersatz
ohne
unser
Verschulden
nur
dann,
wenn
durch
die
Garantie
typische
Mangelfolgeschäden
vermieden
werden
sollten.
Where
a
guarantee
of
quality
is
given,
claims
for
damages
based
on
any
damage
not
caused
through
our
fault
may
only
be
asserted
if
the
guarantee
was
intended
to
prevent
typical
consequential
harm
caused
by
a
defect.
ParaCrawl v7.1
Eine
verschuldensunabhängige
Haftung
kommt
nur
in
Betracht
bei
ausdrücklicher
schriftlicher
Übernahme
einer
Garantie
(§
276
BGB)
oder
Beschaffenheitsgarantie
(§
443
BGB).
Non-negligent
liability
is
only
taken
into
account
if
there
is
an
explicit
written
transfer
of
a
guarantee
(§276
BGB)
or
quality
guarantee
(§443
BGB).
ParaCrawl v7.1
Dies
gilt
nicht
bei
arglistigem
Verschweigen
des
Mangels,
bei
Nichteinhaltung
einer
Beschaffenheitsgarantie,
bei
der
Verletzung
des
Lebens,
des
Körpers
oder
der
Gesundheit
und/oder
bei
einer
vorsätzlichen
oder
grob
fahrlässigen
Pflichtverletzung
seitens
Kludi
oder
bei
der
Verletzung
von
Pflichten,
deren
Erfüllung
die
ordnungsgemäße
Durchführung
des
Vertrages
überhaupt
erst
ermöglicht
und
auf
deren
Einhaltung
der
Besteller
regelmäßig
vertrauen
darf
(wesentlicher
Vertragspflichten/
Kardinalpflichten).
This
shall
not
apply
in
the
event
of
malicious
non-disclosure
of
defects,
in
the
event
of
non-compliance
with
a
quality
guarantee,
in
the
event
of
death,
injury
or
damage
to
health,
and/or
in
the
event
of
intentional
or
grossly
negligent
violation
of
obligations
by
Kludi,
or
in
the
event
of
a
violation
of
obligations
whose
fulfilment
is
essential
for
the
proper
performance
of
the
contract,
and
with
which
the
ordering
party
is
entitled
to
expect
compliance
(major
contractual
obligations
/
cardinal
obligations).
ParaCrawl v7.1
Für
Schäden,
die
auf
dem
Fehlen
einer
garantierten
Beschaffenheit
beruhen,
aber
nicht
unmittelbar
an
der
Ware
eintreten,
haften
wir
nur
dann,
wenn
das
Risiko
eines
solchen
Schadens
ersichtlich
von
der
Beschaffenheitsgarantie
erfasst
ist.
For
damages
resulting
from
any
lack
of
warranted
quality,
but
which
do
not
directly
affect
the
goods,
we
are
only
liable
if
the
corresponding
damage
risk
is
obviously
included
in
the
quality
warranty.
ParaCrawl v7.1