Übersetzung für "Beschaffenheitsgarantie" in Englisch

Beschreibungen des Liefergegenstandes sowie Datenblätter gelten weder als Beschaffenheitsgarantie noch als Beschaffenheitsangabe.
Neither descriptions of Products nor any data sheets shall be deemed as a warranty of quality or an indication of quality.
ParaCrawl v7.1

In Prospekten und Anzeigen enthaltene Angaben stellen keine Beschaffenheitsgarantie dar.
Specifications contained in brochures and adverts do not constitute a quality guarantee.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschaffenheitsgarantie liegt ebenfalls nur bei ausdrücklicher, schriftlicher Bezeichnung als Garantie durch uns vor.
A warranty of quality shall also only apply if it is expressly indicated as such in writing by us.
ParaCrawl v7.1

Sofern die Kaufsache eine Beschaffenheitsgarantie nicht erfüllt, haftet der Lieferant im Umfang der gesetzlichen Bestimmungen.
If the purchased item does not fulfil a quality guarantee, the supplier shall be liable within the scope of the statutory provisions.
ParaCrawl v7.1

Unberührt bleiben die verschuldensunabhängige Haftung nach dem Produkt-haftungsgesetz sowie die Haftung für die Erfüllung einer Beschaffenheitsgarantie.
The statutory product warranty is unaffected independent of any blame as well as any liability in respect of the legal fulfilment in regard of any product integrity warranty.
ParaCrawl v7.1

Die Haftung bei arglistigem Verschweigen von Mängeln oder bei Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie sowie die Haftung für Ansprüche aufgrund des Produkthaftungsgesetzes sowie für Schäden aus der Verletzung von Leben, Körper oder Gesundheit bleiben hiervon unberührt.
Nothing in this shall prejudice our liability in the event of fraudulent concealment of defects or a guarantee as to quality, for claims based on the Product Liability Act, and for damage caused by injury to life, limb or health.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist jegliche Haftung von United Planet ausgeschlossen, soweit nicht z.B. wegen Vorsatzes, grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigem Verschweigen eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
Any further liability of United Planet is excluded unless required by law, e.g. in cases of willful acts, gross negligence, personal injury or death, failure to achieve guaranteed characteristics, fraudulent concealment of a defect or in case of breach of substantial contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Haftungsausschluss Für Schäden übernehmen wir keine Haftung, es sei denn, dass nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes, grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
Disclaimer We disclaim all damage liability unless liability is compulsory under the German Product Liability Act on the grounds of premeditation; wanton negligence; injury to life, body or health; due to assuming a quality guarantee, to malicious concealment of a defect or due to violation of significant contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist jegliche Haftung von ZIEHL-ABEGG ausgeschlossen, soweit nicht z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
Any further liability of ZIEHL-ABEGG is excluded unless required by law, e.g. under the Act on Product Liability or in cases of wilful misconduct, gross negligence, personal injury or death, failure to meet guaranteed characteristics, fraudulent concealment of a defect or in case of breach of fundamental contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Sollten wir dem Kunden im Rahmen einer Beschaffenheitsgarantie bei Vorliegen eines Mangels bestimmte Rechte eingeräumt haben, bleiben solche Rechte von den vorstehenden Haftungsbeschränkungen unberührt.
If we have granted the Customer certain rights under a guarantee of quality in the event of a defect, such rights shall not be affected by the above limitations of liability.
ParaCrawl v7.1

Eine Beschaffenheitsgarantie muss stets, auch im Fall von Folgegeschäften, in der schriftlichen Auftragsbestätigung als solche besonders ausgewiesen sein.
Warranties of quality must be expressly stipulated in writing in the written order confirmation in any case, including for follow-up transactions.
ParaCrawl v7.1

Im Übrigen ist die Haftung für jegliche Schäden, insbesondere für direkte oder indirekte sowie materielle oder immaterielle, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Information verursacht werden, ausgeschlossen, soweit diese nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von Organen oder leitenden Angestellten der Bosch Rexroth AG beruhen oder wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens einem Mangels oder wegen Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
Other than this no liability is assumed for any damages, especially direct or indirect as well as material or immaterial damages resulting from the use or non-use of the information presented, to the extent that this is not based on willful intent or gross negligence of the management of Bosch Rexroth AG or caused by damage to life, body or health, taking over a guarantee of quality, malicious withholding of knowledge of damage or fault or forcibly liable for violation of essential contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist die Haftung für jegliche Schäden, insbesondere für direkte oder indirekte sowie materielle oder immaterielle, die durch die Nutzung oder Nichtnutzung der dargebotenen Information verursacht werden, ausgeschlossen, soweit diese nicht auf Vorsatz oder grober Fahrlässigkeit von VICTOR REINZ oder der Verletzung einer wesentlichen Vertragspflicht beruhen und VICTOR REINZ auch nicht nach dem Produkthaftungsgesetz wegen Fehlens einer Beschaffenheitsgarantie oder wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit zwingend haftet.
In addition, liability for all damages, especially for direct or indirect as well as tangible or intangible damages, that are caused by the use or non-use of the information provided is excluded to the extent that these damages are not based on the premeditation or gross negligence of Victor Reinz® or the violation of a major contractual obligation and Victor Reinz® is also not compulsively liable in accordance with the Produkthaftungsgesetz [product liability law] due to the absence of a condition guarantee or due to the endangerment of lift, limb, or health. However, damage compensation due to the violation of major contractual obligations is limited to typical, predictable damages, assuming there is no premeditation or gross negligence.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei arglistigem Verschweigen des Mangels, bei Nichteinhaltung einer Beschaffenheitsgarantie, bei Verletzung des Lebens, des Körpers, der Gesundheit oder der Freiheit und bei einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferers.
This does not apply in the case of malicious concealment of the defect, in case of non-compliance with a quality guarantee, in the case of injury to life, body, health or freedom and in the case of intentional or grossly negligent breach of duty on the part of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Schadensersatzsansprüche des Bestellers, gleich aus welchem Rechtsgrund, insbesondere wegen Verletzung von Pflichten aus dem Schuldverhältnis und aus unerlaubter Handlung sind ausgeschlossen, soweit nicht eine zwingende Haftung nach dem Produkthaftungsgesetz eintritt, in Fällen der Haftung für vorsätzliches oder grob fahrlässiges Verhalten, wegen der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder soweit SAM eine Beschaffenheitsgarantie abgegeben hat oder den Mangel arglistig verschwiegen hat.
Claims for damages of the purchaser – based on whatever legal title – especially for the violation of duties connected with the liability relationship and with wrongful acts are excluded to the extent no conclusive liability out of the product liability law is imperative, such as in cases of wilful or gross negligent conduct, damage to life, bodily impairment or damage to health or due to the violation of substantial contractual obligations or as far as SAM has delivered a quality guarantee or has concealed the defect maliciously.
ParaCrawl v7.1

Die Haftungsbegrenzung gemäß Absatz 1 gilt nicht für Schadenersatzansprüche aus Verletzung von Leben, Körper, Gesundheit, der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie oder einem arglistigen Verschweigen von Mängeln durch den Anbieter.
The limitation of liability pursuant to section 1 shall not apply to claims for damages arising from injury to life, body or health, the assumption of a quality guarantee or fraudulent concealment of defects by the Supplier.
ParaCrawl v7.1

Im übrigen ist jegliche Haftung von KBA ausgeschlossen, soweit nicht z.B. nach dem Produkthaftungsgesetz, wegen Vorsatzes, grober Fahrlässigkeit, wegen Verletzung des Lebens, des Körpers oder Gesundheit, wegen der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie, wegen arglistigen Verschweigens eines Mangels oder wegen der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten zwingend gehaftet wird.
Any further liability on the part of KBA is excluded except e.g. where required by Germany’s product liability law or in cases of wilful misconduct, gross negligence, personal injury or death, failure to fulfil warranties, fraudulent concealment of a defect, or breach of basic contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Die UB TUM haftet für vorsätzlich oder grob fahrlässig verursachte Schäden, bei arglistigem Verschweigen von Mängeln, bei Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie sowie für Personenschäden.
The TUM University Library is liable for intentionally or grossly negligent damages caused, for fraudulent concealment of defects, with the acceptance of a guarantee of quality as well as for personal injury.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei arglistigem Verschweigen des Mangels, bei Nichteinhaltung einer Beschaffenheitsgarantie, bei Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und bei einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung des Lieferers.
This does not apply in cases of malicious concealment of the defect, breach of a quality guarantee, injury to life, body or health, and intentional or grossly negligent neglect of duty on the part of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Dies gilt jedoch nicht bei einem Verstoß gegen die zwingenden Bestimmungen des Produkthaftungsgesetzes, einer Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit, der Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie sowie der Verletzung wesentlicher Vertragspflichten.
However, this does not apply to violations of mandatory provisions of product liability law; injury to life, limb, or health; guarantees of quality or a breach of material contractual obligations.
ParaCrawl v7.1

Wir haften nach Maßgabe der gesetzlichen Bestimmungen unbeschränkt bei Arglist, Vorsatz, bei Personenschäden, dem ProdHG, bei Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie oder soweit Schäden durch unsere Haftpflichtversicherung gedeckt sind.
In accordance with statutory regulations set out in the German Product Liability Act (ProdHG), we are liable without limitation in the event of fraudulent intent, willful acts, personal injury, when accepting a quality guarantee or to the extent that damages are covered by our liability insurance.
ParaCrawl v7.1

Bei Übernahme einer Beschaffenheitsgarantie besteht der Anspruch auf Schadensersatz ohne unser Verschulden nur dann, wenn durch die Garantie typische Mangelfolgeschäden vermieden werden sollten.
Where a guarantee of quality is given, claims for damages based on any damage not caused through our fault may only be asserted if the guarantee was intended to prevent typical consequential harm caused by a defect.
ParaCrawl v7.1

Eine verschuldensunabhängige Haftung kommt nur in Betracht bei ausdrücklicher schriftlicher Übernahme einer Garantie (§ 276 BGB) oder Beschaffenheitsgarantie (§ 443 BGB).
Non-negligent liability is only taken into account if there is an explicit written transfer of a guarantee (§276 BGB) or quality guarantee (§443 BGB).
ParaCrawl v7.1

Dies gilt nicht bei arglistigem Verschweigen des Mangels, bei Nichteinhaltung einer Beschaffenheitsgarantie, bei der Verletzung des Lebens, des Körpers oder der Gesundheit und/oder bei einer vorsätzlichen oder grob fahrlässigen Pflichtverletzung seitens Kludi oder bei der Verletzung von Pflichten, deren Erfüllung die ordnungsgemäße Durchführung des Vertrages überhaupt erst ermöglicht und auf deren Einhaltung der Besteller regelmäßig vertrauen darf (wesentlicher Vertragspflichten/ Kardinalpflichten).
This shall not apply in the event of malicious non-disclosure of defects, in the event of non-compliance with a quality guarantee, in the event of death, injury or damage to health, and/or in the event of intentional or grossly negligent violation of obligations by Kludi, or in the event of a violation of obligations whose fulfilment is essential for the proper performance of the contract, and with which the ordering party is entitled to expect compliance (major contractual obligations / cardinal obligations).
ParaCrawl v7.1

Für Schäden, die auf dem Fehlen einer garantierten Beschaffenheit beruhen, aber nicht unmittelbar an der Ware eintreten, haften wir nur dann, wenn das Risiko eines solchen Schadens ersichtlich von der Beschaffenheitsgarantie erfasst ist.
For damages resulting from any lack of warranted quality, but which do not directly affect the goods, we are only liable if the corresponding damage risk is obviously included in the quality warranty.
ParaCrawl v7.1