Übersetzung für "Beschäftigungsquote" in Englisch

Die Beschäftigungsquote von Frauen ist niedrig, weil viele Mütter nicht arbeiten.
The rate of employment among women is low because of child rearing, so that women's pensions are lower than those of men.
Europarl v8

Die Beschäftigungsquote in der Tschechischen Republik liegt geringfügig über dem EU-15-Schnitt.
The employment rate in the Czech Republic is slightly above the EU15 average.
DGT v2019

Dennoch ist die Beschäftigungsquote nach wie vor eine der niedrigsten in der EU.
However, the employment rate continues to be one of the lowest in the EU.
DGT v2019

Die Beschäftigungsquote in Malta ist im EU-15-Vergleich sehr niedrig.
The employment rate in Malta is particularly low compared to EU15 average.
DGT v2019

Die Beschäftigungsquote in Estland liegt leicht unter dem EU-15-Schnitt.
The employment rate in Estonia is a little below the EU15 average.
DGT v2019

Auffallend niedrig ist allerdings die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
The employment rate of older workers, however, is particularly low.
DGT v2019

Niedrig ist vor allem die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
The employment rate for older workers is lagging behind.
DGT v2019

Die Beschäftigungsquote der Frauen übertrifft den EU-Durchschnitt, stagniert jedoch.
The employment rate for women exceeds the EU average but is stagnating.
DGT v2019

Die Beschäftigungsquote muss steigen, aber Sozialleistungen sollen nicht finanziert werden.
The employment rate has to increase, but social services should not be financed.
Europarl v8

Die Beschäftigungsquote wird von zahlreichen Faktoren beeinflusst.
The level of employment is determined by a large number of factors.
Europarl v8

Auf eine nationale Zielvorgabe für die Beschäftigungsquote von Minderheiten wurde diesmal verzichtet.
The national employment rate target for minorities has not been renewed.
TildeMODEL v2018

Bei Drittstaatsangehörigen schließlich liegt die Beschäftigungsquote mit 40,9 % deutlich unter dem EU-Durchschnitt.
Lastly, non-EU nationals have an employment rate (40.9 %) much lower than the EU average.
TildeMODEL v2018

Denn dieser Prozess ist für die Beschäftigungsquote dieser Altersgruppe von zentraler Bedeutung.
Indeed this phenomenon has a critical influence on the employment rate of this age group.
TildeMODEL v2018

Bei Frauen ist 2005 eine hohe Beschäftigungsquote von 66,5 % zu verzeichnen.
For women, the employment rate is high, at 66.5% in 2005.
TildeMODEL v2018

Damit blieb die Beschäftigungsquote unverändert bei 68,4 %.
This left the employment rate unchanged at 68.4%.
TildeMODEL v2018

Das Pro-Kopf-BIP ist das Produkt aus Beschäftigungsniveau (Beschäftigungsquote) und Arbeitsproduktivität.
GDP per head is the product of the level of employment (the employment rate) and the level of labour productivity.
TildeMODEL v2018

Allerdings nahm die Beschäftigungsquote in Vollzeitäquivalenten berechnet lediglich um 1,3 Prozentpunkte zu.
However, the FTE employment rate increased only by 1.3 percentage points.
TildeMODEL v2018

Besonders niedrig ist die Beschäftigungsquote der älteren Frauen.
The employment rate is particularly low for older women.
TildeMODEL v2018

Besonders niedrig sind die Erwerbsbeteiligung der Frauen und die Beschäftigungsquote der älteren Arbeitskräfte.
Female participation and the employment rate of older workers remain particularly low.
TildeMODEL v2018

Demzufolge stieg die Beschäftigungsquote in der EU auf 63,3 %.
As a result, the employment rate for the EU increased to 63.3%.
TildeMODEL v2018

Also muss dafür gesorgt werden, dass die Beschäftigungsquote rascher steigt.
Therefore further attention is needed to raise the employment rate more rapidly.
TildeMODEL v2018

Die Arbeitslosigkeit ist niedrig und die Beschäftigungsquote steigt.
Unemployment is low and the employment rate has been increasing.
TildeMODEL v2018

Die Beschäftigungsquote der Jugendlichen soll bis 2008 auf 35 % angehoben werden.
Employment rate for young people to reach 35% in 2008.
TildeMODEL v2018