Übersetzung für "Beschäftigungsdauer" in Englisch

Meine letzte Anmerkung betrifft die Frage der Beschäftigungsdauer von sechs Wochen.
My last point is on the question of the six-week period.
Europarl v8

Der Elternurlaub wird jedoch auf die Betriebszugehörigkeit, Beschäftigungsdauer oder bei Beförderungen angerechnet.
However, leave counts for purposes of rights relating for instance, to seniority, length of service and promotion.
TildeMODEL v2018

Qualifikationen, Beschäftigungsdauer, Arbeitssystem und vor allem Lohn system zu ermitteln.
The aim of this survey was, precisely, to provide data on the relationship between work and other variables such as sex, age, qualifications, length of service, work system and, above all, wage payment systems.
EUbookshop v2

Die Dauer des Bezugs von Arbeitslosengeld richtet sich nach der Beschäftigungsdauer.
The period for which unemployment benefit may be received is based on the period of employment.
EUbookshop v2

Saisonarbeiter müssen eine Beschäftigungsdauer von 180 Tagen nachweisen können;
Seasonal workers must have an employment record of 180 days; d) To be registered at the Employment Bureau and to be able to report to the local employment office when requested to do so.
EUbookshop v2

Der Leistungsempfänger muß die Voraussetzungen hinsichtlich der Versicherungs- und Beschäftigungsdauer erfüllen.
The applicant must fulfill the conditions with regard to length of insurance and working time.
EUbookshop v2

Die vorangegangene Beschäftigungsdauer unter Tage der einzelnen Arbeiter war sehr unterschiedlich.
The time already spent underground by each worker varied considerably.
EUbookshop v2

Bisher reichte bei Wiederaufnahme von Vollzeitarbeit eine ununterbrochene Beschäftigungsdauer von mindestens sechs Monaten.
Previously, six months' uninterrupted, fulltime employment was required after returning to work in order to acquire a renewed entitlement. ment.
EUbookshop v2

Die Beschäftigungsdauer ergibt sich aus den betrieblichen Anforderungen.
The duration of employment results from the operational requirements.
ParaCrawl v7.1

Diese aufeinanderfolgenden Reformen sollten auch Auswirkungen auf die Beschäftigungsdauer im Leiharbeitssektor gehabt haben.
These successive reforms should have affected the employment duration in the temporary employment sector.
ParaCrawl v7.1

Größe der Arbeitsrente hängt tatsächlich nicht von der Beschäftigungsdauer und ausgezahlter Rentenbeiträge ab.
The scale of labor pensions actually depends on seniority and the amount of the paid pension contributions.
ParaCrawl v7.1

Die Gegner argumentieren, dass qualifizierte Zuwanderer Mittelklasse Löhne und Beschäftigungsdauer zu verringern.
Opponents argue that skilled immigrants decrease middle class wages and job tenure.
ParaCrawl v7.1

Außerdem gibt es keine verbundenen Effekte von Persönlichkeit und Beschäftigungsdauer.
Moreover, there are no joint effects of personality and tenure.
ParaCrawl v7.1

Die Beschäftigungsdauer von Arbeitnehmern in Leiharbeitsfirmen gilt als wichtiger Indikator für deren Arbeitsplatzqualität.
"The employment duration of workers in temporary help agencies is seen as an important indicator of their job quality.
ParaCrawl v7.1

Es gibt Änderungsanträge, in denen die Beschäftigungsdauer auf ein Jahr verlängert werden soll.
There are amendments tabled for this to be extended to a one-year period.
Europarl v8

Zudem sind einige Leistungen – etwa Elternschaftsurlaub – an die Beschäftigungsdauer beim Unternehmen gebunden.
Moreover, some benefits – for example, parental leave – are conditional on seniority within a company.
News-Commentary v14

Überschüssiges Personal wurde freigesetzt, wobei aufgrund der langen Beschäftigungsdauer bei einigen Beschäftigten hohe Abfindungskosten anfielen.
The contracts with redundant staff were terminated, whereby, due to the long employment history of some employees, the severance costs were high.
DGT v2019

Ein längerer Erziehungsurlaub kann auch mit kürzerer Beschäftigungsdauer, weniger Erfah­rung und geringeren Fortbildungsmöglichkeiten verbun­den sein.
The interruption for childcare can mean shorter job tenure, less accumulated experience and less access to training.
TildeMODEL v2018

Werden jedoch Leistungen beantragt: eine Beschäftigungsdauer von 52 Wochen innerhalb der letzten 24 Monate.
But for employees claiming benefits: 52 weeks employment during the last 24 months
TildeMODEL v2018

Eine beruiche Bildung und Ausbildung wirkt sich positiv auf die Beschäftigungsdauer der Teilnehmer aus.
Vocational education and training has a positive eect on the length of employment of participants.
EUbookshop v2

In 44 % der Einrichtungen hing der jährliche Urlaubsanspruch von der Länge der Beschäftigungsdauer ab.
In 44% of the establishments annual leave entitlement was based on length of service;
EUbookshop v2