Übersetzung für "Berufsunfallversicherung" in Englisch
Die
Prämie
für
die
Berufsunfallversicherung
übernehmen
wir
als
Arbeitgeberin.
As
an
employer,
we
pay
the
premium
for
the
occupational
accident
insurance.
ParaCrawl v7.1
Die
Prämien
für
die
Berufsunfallversicherung
(SUVA)
gehen
zu
Lasten
des
Arbeitgebers.
The
employer
pays
the
entire
premium
for
occupational
accident
insurance
(SUVA).
ParaCrawl v7.1
Die
Prämie
für
die
Berufsunfallversicherung
wird
von
der
ETH
Zürich
bezahlt.
The
insurance
premium
is
paid
by
ETH
Zurich.
Non-occupational
accident
insurance
ParaCrawl v7.1
Prämie
für
Berufsunfallversicherung
wird
vollumfänglich
von
der
WSL
übernommen.
Occupational
accident
insurance
premium
is
fully
covered
by
the
WSL.
ParaCrawl v7.1
Bei
Hinterlassenenrenten
wird
bei
obligatorischer
Berufsunfallversicherung
ein
Freibetrag
von
20%,
bei
obligatorischer
Nichtbetriebsunfallversicherung
ein
Freibetrag
von
35%
ge
währt.
A
tax
reduction
of
20%
is
granted
for
survivors'
pen
sions
(Hinteriassenenrenten)
in
the
case
of
compulsory
employment
in
jury
insurance
(Berufsunfallversicherung).
And
a
tax
reduction
of
35%
for
non-company
accident
insurance
(Nichtbetriebsunfallversicherung).
EUbookshop v2
Bei
einem
Unfall,
der
AnspruÈche
auf
Leistungen
aus
der
Berufsunfallversicherung
begruÈnden
koÈnnte,
hat
der
Arbeitgeber
oder,
falls
es
keinen
Arbeitgeber
gibt,
die
versicherte
Person
selbst
den
Unfall
unverzuÈglich
dem
Polizeichef
oder
dessen
Stellvertreter
(in
ReykjavõÂk
unmittelbar
der
SSI)
in
der
von
der
SSI
vorgeschriebenen
Form
zu
melden.
On
the
occurrence
of
an
accident
which
may
be
considered
as
giving
rise
to
benefits
from
the
occupational
injury
insurance
the
employer
or
in
absence
of
an
employer,
the
insured
person,
should
immediately
report
the
incident
to
the
chief
of
police
or
his
representative
(in
ReykjavõÂk
to
the
SSI)
in
the
form
prescribed
by
the
SSI.
EUbookshop v2
Diese
Situation
ist
mit
der
in
anderen
Ländern
vergleichbar:
dieösterreichische
Gewerbeaufsichtsbehörde
ist
nicht
für
die
Situation
inden
Schulen
zuständig,
insbesondere
nicht
für
die
Bildungsprogramme,
und
die
Unfallversicherung
ist
über
die
Berufsunfallversicherung
nur
für
Arbeitssituationen
zuständig.
The
situation
can
be
compared
to
other
countries:
the
Austrian
Labour
Inspectorate
is
not
responsible
for
the
situation
in
schools,especially
not
for
the
education
programmes,
and
the
Workers
Compensation
Board
is
responsible
only
for
work
situations,
throughoccupational
accident
insurance.
EUbookshop v2
Bei
Hinterlassenenrenten
wird
bei
obligatorischer
Berufsunfallversicherung
ein
Freibetrag
von
20%,
bei
obligatorischer
Nichtbetriebsunfallversicherung
ein
Freibetrag
von
35%
gewährt.
A
tax
reduction
of
20%
is
granted
for
survivors'
pensions
(Hinteriassenenrenten)
in
the
case
of
compulsory
employment
injury
insurance
(Berufsunfallversicherung).
And
a
tax
reduction
of
35%
for
nonemployment
accident
insurance
(Nichtbetriebsunfallversicherung).
unfallversicherung).
EUbookshop v2
Je
nach
Tätigkeit
trägt
der
Arbeitgeber
die
Kosten
der
Berufsunfallversicherung,
die
zwischen
0,4%
und
1,1%
des
Bruttogehalts
liegt.
Depending
on
the
job
the
employer
has
to
bear
the
costs
of
the
occupation
accident
insurance
that
amounts
between
0.4
%
and
1.1
%
of
the
gross
salary.
ParaCrawl v7.1
Mit
innovativem
IKT-Einsatz
wurden
neue
staatliche
Programme
für
Nahrungsmittelsicherheit,
Gesundheitsversorgung
für
Arme
und
Geldtransfers
eingeführt,
und
die
Kranken-
und
Berufsunfallversicherung
wurde
nach
und
nach
auf
die
meisten
Branchen
ausgeweitet.
Enabled
by
innovative
use
of
ICT,
new
government
programmes
for
food
security,
health
care
for
the
poor,
and
cash
transfers
have
been
introduced,
and
health
care
and
occupational
accident
insurance
coverage
is
being
gradually
extended
across
industrial
centres.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
keine
Berufsunfallversicherung
aufweisen
kann,
werden
die
Behandlungskosten
nach
einem
Unfall
zwar
von
der
Krankenversicherung
bezahlt,
jedoch
wird
ein
Unterschied
erst
nach
schweren
Unfällen
deutlich.
If
you
do
not
have
accident
insurance
and
have
an
accident,
the
costs
of
treatment
will
be
paid
by
the
health
insurance
provider.
ParaCrawl v7.1