Übersetzung für "Bereits beauftragt" in Englisch

Ich habe bereits beauftragt, die Missachtung der Regeln zu untersuchen.
I've already ordered a full inquiry... into this blatant disregard for military procedure.
OpenSubtitles v2018

Bald Strafe wurde bereits beauftragt, das Tor von Wales.
Soon penalty has already been appointed to the gate of Wales.
ParaCrawl v7.1

Weitere Umstellungen sind bereits beauftragt bzw. in Umsetzung - hier eine kurze Übersicht:
Further changes are already commissioned or in implementation - here's a quick overview: Â
ParaCrawl v7.1

Sieben internationale Partner haben WTTS bereits beauftragt, ihre Turbinen zu testen.
Seven international parties already contracted WTTS to test their turbines.
ParaCrawl v7.1

Weitere Umstellungen sind bereits beauftragt bzw. in Umsetzung – hier eine kurze Übersicht:
Further changes are already commissioned or in implementation – here’s a quick overview:
ParaCrawl v7.1

Clay hat bereits Belfast beauftragt.
Clay's already tasked Belfast.
OpenSubtitles v2018

Die ersten Projekte sind bereits 2012 beauftragt worden und befinden sich jetzt in der Planungsphase.
The on-going projects which are in the planning phase now have already been commissioned in 2012.
ParaCrawl v7.1

Ich habe meine Dienste bereits beauftragt, sich damit auseinanderzusetzen, und werde dafür Sorge tragen, daß die von Ihnen in den Erläuterungen zu Ihrem Bericht erwähnten Punkte in diesem Verfahren berücksichtigt werden.
I have already asked my services to start reflecting on this and I will see to it that the points made by you, Mr Peter, in introducing your report are taken into account in that process.
Europarl v8

In diesem Zusammenhang erinnere ich sie daran, dass der Europäische Rat von Göteborg das Generalsekretariat des Rates bereits damit beauftragt hat, ihm diesbezüglich detaillierte Vorschläge für seine Tagung in Laeken zu unterbreiten.
In this respect, I would like to reiterate that the Gothenburg European Council has already asked the Secretary-General of the Council to submit detailed proposals on this issue for the meeting at Laeken.
Europarl v8

Rechtsinhaber, die die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung bereits beauftragt haben, können über die Internetseite der Organisation darüber aufgeklärt werden.
Rightholders who have already authorised the collective management organisation may be informed via the website of the organisation.
DGT v2019

Die Organisation für die kollektive Rechtewahrnehmung informiert diejenigen Rechtsinhaber, von denen sie bereits beauftragt wurden, bis zum 10. Oktober 2016 über die ihnen nach den Absätzen 1 bis 7 zustehenden Rechte und die an das Recht nach Absatz 3 geknüpften Bedingungen.
A collective management organisation shall inform those rightholders who have already authorised it of their rights under paragraphs 1 to 7, as well as of any conditions attached to the right set out in paragraph 3, by 10 October 2016.
DGT v2019

Mobilfunk: Die Kommission hat die CEPT bereits beauftragt, Untersuchungen über die Bereitstellung zusätzlicher europäischer Frequenzen für IMT-2000 durchzuführen.
Mobile Communications: the Commission has already mandated CEPT to undertake studies on the channelling of the European additional bands for IMT-2000.
TildeMODEL v2018

Für das Haushaltsverfahren werden die Fachausschüsse beauftragt, bereits in erster Lesung die Höchstgrenzen innerhalb des Finanzrahmens der einzelnen Ausgabenkategorien im Rahmen der in der Vereinbarung vorgesehenen fünfjährigen Finanzvorausschau zu berücksichtigen.
It instructed its appropriate committees to take account of the ceilings within the financing framework of the individual categories of expenditure from the first reading within the fiveyear financial perspective provided for under the agreement.
EUbookshop v2

Bereits seit 1992 beauftragt die Zumtobel Group renommierte Gestalter aus den Bereichen Architektur, Grafikdesign und Kunst, sich mit dem Thema Licht und der Zumtobel Group künstlerisch auseinanderzusetzen.
Since 1992 the Zumtobel Group has commissioned renowned designers from the world of architecture, graphic design and art to artistically grapple with the topic of light and the Zumtobel Group.
ParaCrawl v7.1

Seine Familie forderte einen Rechtsbeistand, aber anwesende Rechtsanwälte sagten, dass die höheren Beamten bereits einen Rechtsbeistand beauftragt hätten.
His family demanded legal representation, but lawyers present said that the higher officials had already ordered legal counsel.
ParaCrawl v7.1

Doch wir hatten bereits Almeida beauftragt, mit nicht weniger als 50 erfahrenen Männer der Truppen um Santiago de Cuba in die Sierra zurückzukehren, die zu diesem Zeitpunkt bereits in der Zone der Kolonne 4 angelangt waren.
However, we had already asked Almeida to come back with no less than 50 experienced men from the forces around Santiago de Cuba which by that date had already reached Column 4's zone.
ParaCrawl v7.1

Eine ganze Reihe an weiteren Standardprodukten wie SMARC 2.0, Pico-ITX und Mini-ITX Boards sowie kundenspezifische Carrierboards und Full Custom Designs – von denen einige bereits beauftragt wurden – werden noch dieses Jahr verfügbar sein," erklärt Martin Danzer, Director Product Management der congatec AG.
A range of standard products such as SMARC 2.0, Pico-ITX and Mini-ITX boards as well as customized carrier boards and full custom designs – of which some are already commissioned – will be released throughout the year," says Martin Danzer, Director Product Management at congatec AG.
ParaCrawl v7.1

Mit der eingebauten Such- und Filterfunktion sehen Sie auf einen Blick, welche Avale Sie bereits beauftragt haben, welche Avale aktiv und welche bereits ausgebucht sind.
With the built-in search and filter function, you can see at a glance which guarantees you have already requested, which guarantees are active and which ones have already been removed.
ParaCrawl v7.1

Ich habe bereits meinen Diener beauftragt, deinen goldenen Weinbecher zu nehmen und gegen Bargeld zu verpfänden.
I have already asked my servant to take your gold wine cup and pawn it for cash.
ParaCrawl v7.1

Er ließ uns wissen, dass bereits eine Firma beauftragt wurde die Liquidation der Tower UK Ltd t/a Broadcast-AV zu begleiten.
He let us know that a firm has been instructed to assist with placing the company in to liquidation.
ParaCrawl v7.1

Außerdem habe ich das russische Kabinett, so früh, wie im vergangenen Jahr, mit dem Upgrade der bereits bewährten Instrumente beauftragt, die Ausarbeitung neuer Gesetze und die Anpassung unserer Vorschriften.
Moreover, I tasked Russia's previous Cabinet as early as last year with upgrading the already tried and tested instruments, drafting new laws and adjusting our regulations.
ParaCrawl v7.1

Am 31. Oktober bestätigte Casaroli die bischöfliche Identität Schuberts und informierte Heim, die Nuntiatur in Paris sei bereits früher beauftragt worden, sich um eine Intervention des Quay d'Orsay zu bemühen.
On October 31, Casaroli confirmed the episcopal identity of Mons. Schubert and wrote Mons. Heim about former contacts of the Paris Nunciature for an intervention of the Quay d'Orsay in this matter.
ParaCrawl v7.1

Jemand hat das Thema der Vereinheitlichung angesprochen: In dem Dokument der Kommission wurden die europäischen Normungsgremien bereits 2010 damit beauftragt, bis zum nächsten Jahr einen einheitlichen europäischen Standard für Ladesysteme für Elektrofahrzeuge zu entwickeln.
Someone raised the issue of standardisation: in the Commission document the Union's standardisation bodies have already been given the task, in 2010, of developing a harmonised European standard for electric vehicle recharging systems by next year.
Europarl v8

Bundesminister Müller: "Wir gehen mit starkem Signal voran: Wir halten unsere Versprechen und haben über siebzig Prozent unserer Zusagen für die Syrienkrise bereits jetzt beauftragt.
We are keeping our promises. We have already commissioned delivery on more than 70Â per cent of our pledges for the Syrian crisis.
ParaCrawl v7.1

Und es gibt bereits Folgeprojekte: Die Planer von JM sind von GEA TDS bereits mit Anlagenerweiterungen beauftragt worden, die bei der Erstplanung schon berücksichtigt wurden.
And there are already follow-up projects: The JM planners have already been commissioned by GEA TDS to expand the plants. This was already taken into consideration during the initial planning phase.
ParaCrawl v7.1