Übersetzung für "Berechnen sich" in Englisch

Bruttoinvestitionen in Sachanlagen berechnen sich aus:
Gross investment in tangible goods is based on
DGT v2019

Du kannst ein Sexprotz-Honorar berechnen, wenn es sich rumspricht.
Relax, you can charge a stud fee by the time that story gets around.
OpenSubtitles v2018

Die Kosten für diese Maßnahmen berechnen sich wie folgt:
The costs for these actions are calculated as follows:
TildeMODEL v2018

Die Rechte berechnen sich nach Barwert der geleasten Gegenstände.
As far as the lessor's consolidated accounts are concerned, instruction no.
EUbookshop v2

Die in Figur 3a dargestellte Abhängigkeit läßt sich berechnen.
The dependency shown in FIG. 3a can be arrived at by computation.
EuroPat v2

Die entsprechenden Rasterbedeckungen lassen sich berechnen, wenn die Funktionen experimentell bestimmt sind.
The corresponding screen coverages can be calculated if the functions are determined experimentally.
EuroPat v2

Entsprechend berechnen sich die Differenzen ULS_1_diff_z bei den anderen Zylindern.
The differences ULS_ 1 _diff_z at the other cylinders are calculated correspondingly.
EuroPat v2

Die Blendenschritte berechnen sich wie schon gesagt mit der folgenden Formel:
As already mentioned, the aperture steps are calculated with the following formula:
CCAligned v1

Wie berechnen sich die 3% Usage Fee?
How will the 3% Usage Fee be calculated?
CCAligned v1

Deine Einnahmen pro verkaufter Einheit berechnen sich wie folgt:
Your revenue per unit sold is calculated as follows:
CCAligned v1

Die Versandkosten berechnen sich wie folgt:
The shipping costs are as follows:
CCAligned v1

Die Frachtkosten berechnen sich nach den maximalen Abmessungen des Fahrzeugs:
Shipping costs are calculated according to the maximum dimensions of the vehicle:
CCAligned v1

Die Portokosten berechnen sich aus Verpackungs- und Versandmaterial, sowie der Arbeitszeit.
The transport fee are calculated from packaging and shipping supplies,
CCAligned v1

Versandkosten für Lieferungen ins Ausland berechnen sich abhängig von Zielland und Bestellwert.
Postage for deliveries abroad will be charged according to destination and order value.
ParaCrawl v7.1

Unsere Preise berechnen sich auf Grundlage der Gesamtwortanzahl im Originaldokument.
Our prices are calculated taking into account the total number of words in the original document.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten berechnen sich natürlich nach dem Gewicht und dem Zielland der Gesamtsendung.
The shipping costs are calculated according to weight of the total shipment and of course the destination country.
ParaCrawl v7.1

Kann ich berechnen, wie sich der Laserstrahl nach einer gewissen Entfernung verhält?
Can I calculate how the laser beam behaves after a certain distance?
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten berechnen sich nach Gewicht der bestellten Ware und dem Zielland.
The shipping costs are calculated by weight of the goods ordered and the destination country.
ParaCrawl v7.1

Hier können Sie berechnen, ob Hapimag sich für Sie lohnt.
Here you can calculate whether Hapimag is worthwhile for you.
ParaCrawl v7.1

Die Versandkosten berechnen sich nach Gewicht:
The shipping costs will be calculated by weight:
ParaCrawl v7.1

Es lässt sich nicht alles berechnen, wonach sich mathematisch fragen lässt.
It's impossible to compute everything that can be questioned with mathematics.
ParaCrawl v7.1

Berechnen lassen sich Einsparpotentiale bei dieser Anwendung nicht direkt.
The saving potentials of this application cannot be directly calculated.
ParaCrawl v7.1

Kosten für den Versand berechnen sich nach Größe und Fragilität der Edition.
Costs depending on size and fragility of the edition and will be communicated upfront accounting.
ParaCrawl v7.1

Aus diesem Messwert lässt sich berechnen, wie der Sensor gerade verformt wird.
This measurement is used to calculate how the sensor is being deformed.
ParaCrawl v7.1

Die Zeitkosten berechnen sich nach folgender Preisstaffelung:
The time costs can be calculated according to the following tiered pricing:
CCAligned v1

Die zu vermessenden Distanzen berechnen sich gemäss EPMATHMARKEREP wobei c die Lichtgeschwindigkeit bedeutet.
The distances to be surveyed are calculated according to EPMATHMARKEREP where c is the velocity of light.
EuroPat v2

Die weiteren einzustellenden Verdrehwinkel a berechnen sich analog dazu.
The other twisting angles a to be set are calculated in analogy.
EuroPat v2