Übersetzung für "Berührungsspannung" in Englisch

Ferner ist eine erhöhte Berührungsspannung an der Fehlerstelle möglich.
Furthermore, an increased contact voltage is possible at the fault location.
EuroPat v2

Die Berührungsspannung darf insbesondere in kritischen Einrichtungen, beispielsweise in Krankenhäusern, 25 V nicht überschreiten.
In particular in critical facilities, such as hospitals, the contact voltage must not exceed 25 V.
EuroPat v2

Um im Fehlerfall eine gefährliche Berührungsspannung zu vermeiden, müssen Elektrowerkzeuge einer der drei Schutzklassen entsprechen.
Electric power tools must conform to one of the protection classes in order to prevent contact voltages in case of defect.
ParaCrawl v7.1

Hierbei wird die auf Nennfehlerstrom bezogene Berührungsspannung mit 1/3 des Nennfehlerstromes gemessen.
Contact voltage is measured with reference to nominal residual current using 1/3 of the nominal residual current value.
ParaCrawl v7.1

Dieses Gerät gilt für den Test Netzfrequenz-Erdungswiderstand, Berührungsspannung, Pace-Spannung und elektrischer Widerstand der Erde.
This device applies to testpower-frequency ground resistance, contact voltage, pace voltage and earth electric resistivity.
ParaCrawl v7.1

Netztransformatoren mit galvanischer Trennungkönnen zum Beispiel zur Versorgung von FELV-Stromkreisen mit zulässiger niedriger Berührungsspannung eingesetzt werden.
Power transformers with galvanic isolation can be used, e.g., to supply reliable low contact voltage to FELV circuits.
ParaCrawl v7.1

Sind elektrische Einrichtungen am Güterwagen montiert, müssen metallische Teile, die von Menschen berührt werden können, zuverlässig geerdet werden, wenn die Berührungsspannung höher ist als:
Where there is an electrical installation on the freight wagon, any metallic parts of the electrical equipment liable to be touched by people shall be reliably bonded, if the standard voltage to which they may be subjected is higher than:
DGT v2019

Einerseits soll der Widerstand einen möglichst niedrigen Wert aufweisen, damit bei einer Streckenunterbrechung die zusätzliche Verlustwärme im Verstärkergehäuse gering bleibt und die Berührungsspannung an der Kabelbruchstelle in zulässigen Grenzen bleibt.
On the other hand, the shunt resistance should be as low as possible in order to minimize heat losses at the repeater locations, and to maintain the voltage across the two conductors of the transmission line less than a maximum value at the point of the interruption.
EuroPat v2

In den VDE-Bestimmungen 0541 und 0544 Teil 99 wird nur Schutzklasse I gefordert, nicht jedoch, zur Erreichung des Schutzzieles, den Betreiber einer Lichtbogenschweißeinrichtung gegen zu hohe Berührungsspannung zu schützen, auch andere oder zusätzliche Maßnahmen durchzuführen.
The VDE directives 0541 and 0544 Part 99 require merely Protection Class I, but not that other or additional precautionary measures be taken in order to achieve the desired protection goal, namely to protect the operator of a light arc welding device against too high contact voltages.
EuroPat v2

Aufgabe der Erfindung ist es eine Schutzschaltung für den Schweißstromkreis von Schweißstromquellen zu schaffen, die die obengenannten Nachteile nicht aufweist und insbesondere die Gefahr des Bestehenbleibens einer zu hoher Berührungsspannung beseitigt.
The purpose of the invention is to create a protective switching for the welding curcuit of welding power sources, which does not exhibit the above mentioned disadvantages, and which, in particular, eliminates the danger of excessive contact voltage being retained.
EuroPat v2

Der erste Integrationszyklus mit 0,2 Sekunden Dauer beinhaltet gleichzeitig eine Vorprüfung zur Ermittlung der Größenordnung des Meßwertes bzw. der Berührungsspannung.
The first integration cycle with the duration of 0.2 seconds at the same time contains a pretest for determining the order of magnitude of the measurement value of the contact voltage.
EuroPat v2

Ist der Meßbereich hierbei schon genügend ausgesteuert oder die Berührungsspannung zu hoch, so werden weitere Integrationszyklen gesperrt.
If the measuring range in this case is already driven far enough or the contact voltage is too high, further integration cycles are blocked.
EuroPat v2

Es zeigt sich, daß in drei Fällen (Nr. 2,4,6) am ungeerdeten Werkstück und in einem Fall (Nr.7) am Stromquellengehäuse eine gefährliche Berührungsspannung - in den meisten Fällen ist die Leerlaufspannung U größer als 65 V - auftritt, ohne daß die Schutzmaßnahme Nullung wirksam wird.
It can be seen that a dangerous contact voltage--in most cases, the non-load voltage Uo is greater than 65 V--will occur without activation of the "zeroing" [or neutralizing] precaution, namely in three cases (No. 2, 4, 6) at the ungrounded work piece, and in one case (No. 7) at the power source housing.
EuroPat v2

Trotz der Erfüllung der Bedingungen der Schutzklasse I wird also die Grundforderung, das Auftreten und Bestehenbleiben einer zu hohen Berührungsspannung im Fehlerfall zu verhindern, nicht erfüllt.
In spite of the fact that the conditions of Protection Class I have been met, the basic requirement is thus not fulfilled, namely to prevent the occurrence and retention of excessive contact voltage in case of malfunction.
EuroPat v2

Von den in VDE 0100 genannten Schutzmaßnahmen gegen zu hohe Berührungsspannung können für Schutzklasse I diejenigen angewendet werden, bei denen ein Schutzleiteranschluß vorhanden sein muß.
Those protective measures can be applied to Protective Class I which are cited in VDE 0100 against excessive contact voltage and which require the presence of a protective conductor connection.
EuroPat v2

Die Berührungsspannung zwischen Gehäuse und Erde ist mit U B1 und die Berührungspannung zwischen Werkstück und Erde mit U B2 bezeichnet.
The contact voltage between housing and ground is indicated with UB1 and the contact voltage between work piece and ground with UB2.
EuroPat v2

Die Forderung, die im Falle des Versagens der Betriebsisolierung auftretende zu hohe Berührungsspannung oder das Durchbrennen des Schutzleiters auch in den Fällen zu verhindern, in denen die Schutzmaßnahme Nullung nicht wirksam wird, wird durch die Schaltung nach der Erfindung erfüllt.
The switching according to the invention fulfills the requirement that, in case of a malfunction of the insulation, the excessive contact voltage or the burn-out of the protective conductor be prevented also in such cases where the precautionary measure of "zeroing" is not activated.
EuroPat v2

In drei Fällen ergibt sich eine zu hohe Berührungsspannung am Werkstück, in einem Fall am Gehäuse.
In three cases, the result is excessive contact voltage at the work piece, in one case at the housing.
EuroPat v2

Während in den Fällen 12 und 14 der Fig.4 die Schutzschaltung infolge Anliegens der Netzspannung am U-I-Wächter 45 wirksam ist, ist dieser im Fall 18 nicht wirksam, die Berührungsspannung u 0 am Werkstück 48 bleibt bestehen.
While in the cases 12 and 14 in FIG. 4, the protective switching is effective due to the fact that there is power on the U-I Monitor 45, the latter is not activated in case 18, but the contact voltage Uo at the work piece 48 remains.
EuroPat v2

Bei Schweißstromquellen mit Metallgehäuse ist Schutzklasse I anzuwenden, d. h. alle berührbaren leitfähigen Teile, die im Falle eines Fehlers der Betriebsisolierung eine für den Menschen gefährliche Spannung gegen Erde annehmen können, sind mit einem Schutzleiteranschluß zu verbinden, durch den sie in eine Schutzmaßnahme gegen zu hohe Berührungsspannung, z. B. nach VDE 0100/5.73, einbezogen werden.
Protection class I is applicable for welding power sources with metal housing, i.e. all contactable, conductive parts, which, in case of malfunction of the insulation, could become possessed of grounded, voltage which would be hazardous to humans, are to be connected to protective conductor, by means of which they are included in a protective system to prevent excessive contact voltage, e.g. according to VDE 0100/5.73.
EuroPat v2

Die Schutzeinrichtung mit dem U-I-Wächter, der mit einem Stromsensor in Wirkverbindung steht, gewährleistet in allen Fehlerfällen (Tabelle 1) eine sichere Abschaltung der Schweißstromquelle bei zu hoher Berührungsspannung.
The protective device with the U-I-Monitor, which is effectively connected to a current sensor, guarantees safe disconnection of the welding power source in all malfunction cases where the contact voltage is too high (See Table 1).
EuroPat v2

Aus diesen Gründen werden praktisch ausnahmslos bei allen Einrichtungen zum Lichtbogenschweißen und für verwandte Verfahren keine derartigen Maßnahmen angewendet, so daß in der Praxis eine zu hohe Berührungsspannung auftreten kann, ohne daß eine Schutzmaßnahme wirksam wird.
For these reasons and practically without exception, no such precautionary measures have been applied to any installations for light arc welding and related processes, so that in the practice, too high contact voltage may occur without activating a protective measure.
EuroPat v2

Daraus kann abgeleitet werden, ob ein vorgeschalteter Fehlerstromschutzschalter oder eine Sicherung bei Einhaltung der Berührungsspannung auslösen würde.
From this, it could be deduced whether a preceding fault current circuit breaker or fuse would be triggered when the contact voltage is kept.
EuroPat v2

Der vorstehend angesprochene Fehlerstromschutzschalter hat die Aufgabe, Betriebsmittel innerhalb von 0,2 Sekunden allpolig abzuschalten, wenn infolge eines Isolationsfehlers eine gefährliche Berührungsspannung auftritt.
The previously addressed fault current circuit breaker is responsible for switching off all poles of operated devices within 0.2 seconds if, due to an isolation fault, a dangerous contact voltage occurs.
EuroPat v2

Im Innen- und Außenbereich, im Erdreich, für Kraftwerke, Industrie- und Schaltanlagen sowie in Ortsnetzen, wenn ein Schutz gegen Berührungsspannung bei mechanischer Beschädigung erforderlich ist (siehe DIN VDE 0298-1).
For indoor and outdoor installation, in the ground, for power stations, industry and distribution boards or subscriber networks, where protection against contact voltage is required in the case of mechanical damage (see DIN VDE 0298-1).
ParaCrawl v7.1

Die Angabe der Schutzklasse sagt aus, für welche Schutzmaßnahme gegen unzulässige Berührungsspannung ein Gerät gebaut ist.
The stated protection class specifies the protective measures which secure a device against inadmissible touch voltage.
ParaCrawl v7.1

Es wird nur verwendet, um die Sicherheitsfunktion des grundlegenden Isolationssicherheitswerkzeugs zu stärken, um zu verhindern, dass die Berührungsspannung, die Schrittspannung und der Ableitstrom den Bediener schädigen.
It is only used to strengthen the security function of the basic insulation safety tool to prevent the contact voltage, stride voltage and leakage current arc from harming the operator.
ParaCrawl v7.1