Übersetzung für "Berührungsspannung" in Englisch
Ferner
ist
eine
erhöhte
Berührungsspannung
an
der
Fehlerstelle
möglich.
Furthermore,
an
increased
contact
voltage
is
possible
at
the
fault
location.
EuroPat v2
Die
Berührungsspannung
darf
insbesondere
in
kritischen
Einrichtungen,
beispielsweise
in
Krankenhäusern,
25
V
nicht
überschreiten.
In
particular
in
critical
facilities,
such
as
hospitals,
the
contact
voltage
must
not
exceed
25
V.
EuroPat v2
Um
im
Fehlerfall
eine
gefährliche
Berührungsspannung
zu
vermeiden,
müssen
Elektrowerkzeuge
einer
der
drei
Schutzklassen
entsprechen.
Electric
power
tools
must
conform
to
one
of
the
protection
classes
in
order
to
prevent
contact
voltages
in
case
of
defect.
ParaCrawl v7.1
Hierbei
wird
die
auf
Nennfehlerstrom
bezogene
Berührungsspannung
mit
1/3
des
Nennfehlerstromes
gemessen.
Contact
voltage
is
measured
with
reference
to
nominal
residual
current
using
1/3
of
the
nominal
residual
current
value.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gerät
gilt
für
den
Test
Netzfrequenz-Erdungswiderstand,
Berührungsspannung,
Pace-Spannung
und
elektrischer
Widerstand
der
Erde.
This
device
applies
to
testpower-frequency
ground
resistance,
contact
voltage,
pace
voltage
and
earth
electric
resistivity.
ParaCrawl v7.1
Netztransformatoren
mit
galvanischer
Trennungkönnen
zum
Beispiel
zur
Versorgung
von
FELV-Stromkreisen
mit
zulässiger
niedriger
Berührungsspannung
eingesetzt
werden.
Power
transformers
with
galvanic
isolation
can
be
used,
e.g.,
to
supply
reliable
low
contact
voltage
to
FELV
circuits.
ParaCrawl v7.1
Sind
elektrische
Einrichtungen
am
Güterwagen
montiert,
müssen
metallische
Teile,
die
von
Menschen
berührt
werden
können,
zuverlässig
geerdet
werden,
wenn
die
Berührungsspannung
höher
ist
als:
Where
there
is
an
electrical
installation
on
the
freight
wagon,
any
metallic
parts
of
the
electrical
equipment
liable
to
be
touched
by
people
shall
be
reliably
bonded,
if
the
standard
voltage
to
which
they
may
be
subjected
is
higher
than:
DGT v2019
Einerseits
soll
der
Widerstand
einen
möglichst
niedrigen
Wert
aufweisen,
damit
bei
einer
Streckenunterbrechung
die
zusätzliche
Verlustwärme
im
Verstärkergehäuse
gering
bleibt
und
die
Berührungsspannung
an
der
Kabelbruchstelle
in
zulässigen
Grenzen
bleibt.
On
the
other
hand,
the
shunt
resistance
should
be
as
low
as
possible
in
order
to
minimize
heat
losses
at
the
repeater
locations,
and
to
maintain
the
voltage
across
the
two
conductors
of
the
transmission
line
less
than
a
maximum
value
at
the
point
of
the
interruption.
EuroPat v2
In
den
VDE-Bestimmungen
0541
und
0544
Teil
99
wird
nur
Schutzklasse
I
gefordert,
nicht
jedoch,
zur
Erreichung
des
Schutzzieles,
den
Betreiber
einer
Lichtbogenschweißeinrichtung
gegen
zu
hohe
Berührungsspannung
zu
schützen,
auch
andere
oder
zusätzliche
Maßnahmen
durchzuführen.
The
VDE
directives
0541
and
0544
Part
99
require
merely
Protection
Class
I,
but
not
that
other
or
additional
precautionary
measures
be
taken
in
order
to
achieve
the
desired
protection
goal,
namely
to
protect
the
operator
of
a
light
arc
welding
device
against
too
high
contact
voltages.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
eine
Schutzschaltung
für
den
Schweißstromkreis
von
Schweißstromquellen
zu
schaffen,
die
die
obengenannten
Nachteile
nicht
aufweist
und
insbesondere
die
Gefahr
des
Bestehenbleibens
einer
zu
hoher
Berührungsspannung
beseitigt.
The
purpose
of
the
invention
is
to
create
a
protective
switching
for
the
welding
curcuit
of
welding
power
sources,
which
does
not
exhibit
the
above
mentioned
disadvantages,
and
which,
in
particular,
eliminates
the
danger
of
excessive
contact
voltage
being
retained.
EuroPat v2
Der
erste
Integrationszyklus
mit
0,2
Sekunden
Dauer
beinhaltet
gleichzeitig
eine
Vorprüfung
zur
Ermittlung
der
Größenordnung
des
Meßwertes
bzw.
der
Berührungsspannung.
The
first
integration
cycle
with
the
duration
of
0.2
seconds
at
the
same
time
contains
a
pretest
for
determining
the
order
of
magnitude
of
the
measurement
value
of
the
contact
voltage.
EuroPat v2
Ist
der
Meßbereich
hierbei
schon
genügend
ausgesteuert
oder
die
Berührungsspannung
zu
hoch,
so
werden
weitere
Integrationszyklen
gesperrt.
If
the
measuring
range
in
this
case
is
already
driven
far
enough
or
the
contact
voltage
is
too
high,
further
integration
cycles
are
blocked.
EuroPat v2
Es
zeigt
sich,
daß
in
drei
Fällen
(Nr.
2,4,6)
am
ungeerdeten
Werkstück
und
in
einem
Fall
(Nr.7)
am
Stromquellengehäuse
eine
gefährliche
Berührungsspannung
-
in
den
meisten
Fällen
ist
die
Leerlaufspannung
U
größer
als
65
V
-
auftritt,
ohne
daß
die
Schutzmaßnahme
Nullung
wirksam
wird.
It
can
be
seen
that
a
dangerous
contact
voltage--in
most
cases,
the
non-load
voltage
Uo
is
greater
than
65
V--will
occur
without
activation
of
the
"zeroing"
[or
neutralizing]
precaution,
namely
in
three
cases
(No.
2,
4,
6)
at
the
ungrounded
work
piece,
and
in
one
case
(No.
7)
at
the
power
source
housing.
EuroPat v2
Trotz
der
Erfüllung
der
Bedingungen
der
Schutzklasse
I
wird
also
die
Grundforderung,
das
Auftreten
und
Bestehenbleiben
einer
zu
hohen
Berührungsspannung
im
Fehlerfall
zu
verhindern,
nicht
erfüllt.
In
spite
of
the
fact
that
the
conditions
of
Protection
Class
I
have
been
met,
the
basic
requirement
is
thus
not
fulfilled,
namely
to
prevent
the
occurrence
and
retention
of
excessive
contact
voltage
in
case
of
malfunction.
EuroPat v2
Von
den
in
VDE
0100
genannten
Schutzmaßnahmen
gegen
zu
hohe
Berührungsspannung
können
für
Schutzklasse
I
diejenigen
angewendet
werden,
bei
denen
ein
Schutzleiteranschluß
vorhanden
sein
muß.
Those
protective
measures
can
be
applied
to
Protective
Class
I
which
are
cited
in
VDE
0100
against
excessive
contact
voltage
and
which
require
the
presence
of
a
protective
conductor
connection.
EuroPat v2
Die
Berührungsspannung
zwischen
Gehäuse
und
Erde
ist
mit
U
B1
und
die
Berührungspannung
zwischen
Werkstück
und
Erde
mit
U
B2
bezeichnet.
The
contact
voltage
between
housing
and
ground
is
indicated
with
UB1
and
the
contact
voltage
between
work
piece
and
ground
with
UB2.
EuroPat v2
Die
Forderung,
die
im
Falle
des
Versagens
der
Betriebsisolierung
auftretende
zu
hohe
Berührungsspannung
oder
das
Durchbrennen
des
Schutzleiters
auch
in
den
Fällen
zu
verhindern,
in
denen
die
Schutzmaßnahme
Nullung
nicht
wirksam
wird,
wird
durch
die
Schaltung
nach
der
Erfindung
erfüllt.
The
switching
according
to
the
invention
fulfills
the
requirement
that,
in
case
of
a
malfunction
of
the
insulation,
the
excessive
contact
voltage
or
the
burn-out
of
the
protective
conductor
be
prevented
also
in
such
cases
where
the
precautionary
measure
of
"zeroing"
is
not
activated.
EuroPat v2
In
drei
Fällen
ergibt
sich
eine
zu
hohe
Berührungsspannung
am
Werkstück,
in
einem
Fall
am
Gehäuse.
In
three
cases,
the
result
is
excessive
contact
voltage
at
the
work
piece,
in
one
case
at
the
housing.
EuroPat v2
Während
in
den
Fällen
12
und
14
der
Fig.4
die
Schutzschaltung
infolge
Anliegens
der
Netzspannung
am
U-I-Wächter
45
wirksam
ist,
ist
dieser
im
Fall
18
nicht
wirksam,
die
Berührungsspannung
u
0
am
Werkstück
48
bleibt
bestehen.
While
in
the
cases
12
and
14
in
FIG.
4,
the
protective
switching
is
effective
due
to
the
fact
that
there
is
power
on
the
U-I
Monitor
45,
the
latter
is
not
activated
in
case
18,
but
the
contact
voltage
Uo
at
the
work
piece
48
remains.
EuroPat v2
Bei
Schweißstromquellen
mit
Metallgehäuse
ist
Schutzklasse
I
anzuwenden,
d.
h.
alle
berührbaren
leitfähigen
Teile,
die
im
Falle
eines
Fehlers
der
Betriebsisolierung
eine
für
den
Menschen
gefährliche
Spannung
gegen
Erde
annehmen
können,
sind
mit
einem
Schutzleiteranschluß
zu
verbinden,
durch
den
sie
in
eine
Schutzmaßnahme
gegen
zu
hohe
Berührungsspannung,
z.
B.
nach
VDE
0100/5.73,
einbezogen
werden.
Protection
class
I
is
applicable
for
welding
power
sources
with
metal
housing,
i.e.
all
contactable,
conductive
parts,
which,
in
case
of
malfunction
of
the
insulation,
could
become
possessed
of
grounded,
voltage
which
would
be
hazardous
to
humans,
are
to
be
connected
to
protective
conductor,
by
means
of
which
they
are
included
in
a
protective
system
to
prevent
excessive
contact
voltage,
e.g.
according
to
VDE
0100/5.73.
EuroPat v2
Die
Schutzeinrichtung
mit
dem
U-I-Wächter,
der
mit
einem
Stromsensor
in
Wirkverbindung
steht,
gewährleistet
in
allen
Fehlerfällen
(Tabelle
1)
eine
sichere
Abschaltung
der
Schweißstromquelle
bei
zu
hoher
Berührungsspannung.
The
protective
device
with
the
U-I-Monitor,
which
is
effectively
connected
to
a
current
sensor,
guarantees
safe
disconnection
of
the
welding
power
source
in
all
malfunction
cases
where
the
contact
voltage
is
too
high
(See
Table
1).
EuroPat v2
Aus
diesen
Gründen
werden
praktisch
ausnahmslos
bei
allen
Einrichtungen
zum
Lichtbogenschweißen
und
für
verwandte
Verfahren
keine
derartigen
Maßnahmen
angewendet,
so
daß
in
der
Praxis
eine
zu
hohe
Berührungsspannung
auftreten
kann,
ohne
daß
eine
Schutzmaßnahme
wirksam
wird.
For
these
reasons
and
practically
without
exception,
no
such
precautionary
measures
have
been
applied
to
any
installations
for
light
arc
welding
and
related
processes,
so
that
in
the
practice,
too
high
contact
voltage
may
occur
without
activating
a
protective
measure.
EuroPat v2
Daraus
kann
abgeleitet
werden,
ob
ein
vorgeschalteter
Fehlerstromschutzschalter
oder
eine
Sicherung
bei
Einhaltung
der
Berührungsspannung
auslösen
würde.
From
this,
it
could
be
deduced
whether
a
preceding
fault
current
circuit
breaker
or
fuse
would
be
triggered
when
the
contact
voltage
is
kept.
EuroPat v2
Der
vorstehend
angesprochene
Fehlerstromschutzschalter
hat
die
Aufgabe,
Betriebsmittel
innerhalb
von
0,2
Sekunden
allpolig
abzuschalten,
wenn
infolge
eines
Isolationsfehlers
eine
gefährliche
Berührungsspannung
auftritt.
The
previously
addressed
fault
current
circuit
breaker
is
responsible
for
switching
off
all
poles
of
operated
devices
within
0.2
seconds
if,
due
to
an
isolation
fault,
a
dangerous
contact
voltage
occurs.
EuroPat v2
Im
Innen-
und
Außenbereich,
im
Erdreich,
für
Kraftwerke,
Industrie-
und
Schaltanlagen
sowie
in
Ortsnetzen,
wenn
ein
Schutz
gegen
Berührungsspannung
bei
mechanischer
Beschädigung
erforderlich
ist
(siehe
DIN
VDE
0298-1).
For
indoor
and
outdoor
installation,
in
the
ground,
for
power
stations,
industry
and
distribution
boards
or
subscriber
networks,
where
protection
against
contact
voltage
is
required
in
the
case
of
mechanical
damage
(see
DIN
VDE
0298-1).
ParaCrawl v7.1
Die
Angabe
der
Schutzklasse
sagt
aus,
für
welche
Schutzmaßnahme
gegen
unzulässige
Berührungsspannung
ein
Gerät
gebaut
ist.
The
stated
protection
class
specifies
the
protective
measures
which
secure
a
device
against
inadmissible
touch
voltage.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
nur
verwendet,
um
die
Sicherheitsfunktion
des
grundlegenden
Isolationssicherheitswerkzeugs
zu
stärken,
um
zu
verhindern,
dass
die
Berührungsspannung,
die
Schrittspannung
und
der
Ableitstrom
den
Bediener
schädigen.
It
is
only
used
to
strengthen
the
security
function
of
the
basic
insulation
safety
tool
to
prevent
the
contact
voltage,
stride
voltage
and
leakage
current
arc
from
harming
the
operator.
ParaCrawl v7.1