Übersetzung für "Benachrichtigungspflicht" in Englisch
Es
gilt
sicherzustellen,
dass
die
Benachrichtigungspflicht
in
angemessener
Weise
eingehalten
wird.
It
is
important
to
ensure
a
proportionate
application
of
the
notification
requirement.
DGT v2019
Es
besteht
keine
ausdrückliche
Benachrichtigungspflicht
seitens
des
Kunden.
There
is
no
explicit
duty
of
notification
on
the
part
of
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Deshalb
wird
bei
Datenschutzverletzungen
eine
neue
Benachrichtigungspflicht
eingeführt
–
die
erste
derartige
Vorschrift
in
Europa.
Therefore,
the
new
rules
introduce
mandatory
notifications
for
personal
data
breaches
–
the
first
law
of
its
kind
in
Europe.
TildeMODEL v2018
Geschieht
dies
nicht,
entfällt
die
Reservierung
ohne
weitere
Benachrichtigungspflicht
der
Tourist-Information
Traben-Trarbach
oder
des
BHB.
If
this
notification
is
not
given,
the
reservation
lapses
without
any
further
duty
of
information
on
the
part
of
Tourist-Information
Traben-Trarbach
or
the
AF.
ParaCrawl v7.1
Geschieht
dies
nicht,
entfällt
die
Reservierung
ohne
weitere
Benachrichtigungspflicht
der
Mosellandtouristik
oder
des
Gastgebers.
If
this
does
not
happen,
the
reservation
will
be
cancelled
without
further
obligation
of
notification
for
Mosellandtouristik
or
the
host.
ParaCrawl v7.1
Nicht
zuletzt
haben
wir
der
Benachrichtigungspflicht
bei
Sicherheitsverletzungen
und
dem
Verlust
von
Daten
einen
klareren
Rahmen
gegeben,
als
es
bis
dato
der
Fall
war.
Last
but
not
least,
we
have
created
a
clearer
framework
for
the
notification
requirement
in
the
event
of
security
breaches
and
the
loss
of
data
than
has
existed
to
date.
Europarl v8
Es
wurde
auch
eine
kleinere
redaktionelle
Änderung
zu
Artikel
6
Absatz
3
Satz
1
eingefügt
,
um
den
genauen
Umfang
der
Benachrichtigungspflicht
klarzustellen
.
There
is
also
a
minor
editorial
amendment
to
the
first
sentence
of
Article
6
(
3
)
clarifying
the
exact
scope
of
the
notification
obligation
.
ECB v1
Die
norwegischen
Behörden
sind
daher
ihrer
Benachrichtigungspflicht
gemäß
Teil
I
Artikel
1
Absatz
3
des
Protokolls
3
zum
Überwachungsbehörde-
und
Gerichtshofabkommen
nicht
nachgekommen.
The
Norwegian
authorities
have
therefore
not
respected
their
notification
obligation
pursuant
to
Article
1(3)
of
Part
I
of
Protocol
3
to
the
Surveillance
and
Court
Agreement.
DGT v2019
Um
die
Verwaltungslast
der
Handelsplätze
zu
begrenzen,
sollten
nur
diejenigen
Handelsplätze
der
Benachrichtigungspflicht
unterliegen,
bei
denen
die
Wahrscheinlichkeit
marktweiter
Auswirkungen
einer
Handelseinstellung
am
größten
ist.
In
order
to
limit
the
administrative
burden
for
trading
venues,
only
the
trading
venues
with
the
greatest
potential
for
market
wide
impact
when
trading
is
halted
should
be
subject
to
the
notification
obligation.
DGT v2019
Hochofenschlacke
-
wenn
die
Ablagerung
unter
entsprechenden
Sicherheitsvorkehrungen
erfolgt
(d.h.
nicht
in
der
Nähe
eines
Wasserlaufs,
in
den
Sulfide
ausgewaschen
werden
könnten)
,
stellt
sie
keinen
strafbaren
Tatbestand
dar
und
unter
liegt
nicht
der
Benachrichtigungspflicht.
Blast
furnace
slag
-
no
offence
and
no
notification
required
if
dumped
safely
(e.g.
not
near
water
course
into
which
sulphides
may
be
leached).
EUbookshop v2
Die
Befreiung
von
der
Benachrichtigungspflicht
betrifft
Abfall
stoffe,
(i)
die
der
Beschreibung
entsprechen,
die
in
der
den
Rechtsvorschriften
beigefügten
Liste
gegeben
wird,
und
(ii)
die
keine
gefährlichen
Mengen
oder
Konzentrationen
von
giftigen,
schädlichen
oder
verschmutzenden
Stoffen
enthalten.
The
exemp
tion
from
notification
applies
to
wastes;
(i)
which
are
of
a
description
set
out
in
the
list
given
in
the
regu
lations
and
(ii)
which
do
not
contain
any
hazardous
quantity
or
concentration
of
poisonous,
noxious
or
polluting
substances.
EUbookshop v2
Steine
und
Schutt
von
feuerfesten
Werkstoffen
(reaktionsträge)die
Ablagerung
stellt
keinen
strafbaren
Tatbestand
dar,
und
es
besteht
keine
Benachrichtigungspflicht.
Bricks
and
refractory
rubble
(inert)
-
no
offence
if
dumped
and
no
notification
required.
EUbookshop v2
Das
Verwarnungsschreiben
wird
durch
die
Nichteinhaltung
der
durch
den
EWG-Vertrag
(Art.
93/Abs.
3)
vorgesehenen
Verfahren
(Benachrichtigungspflicht
für
jede
beabsichtigte
staatliche
Beihilfe)
begründet.
This
warning
notice
was
sent
because
the
procedures
set
out
under
Article
93,
paragraph
3
(obligation
on
Member
States
to
notify
any
plans
to
grant
aid),
of
the
Treaty
had
not
been
respected.
EUbookshop v2
Dadurch
erkannte
der
Gerichtshof
der
auf
einer
Richtlinie
beruhenden
Benachrichtigungspflicht
dieselbe
unmittelbare
Wirkung
zu
wie
einer
identischen,
auf
Artikel
93
Absatz
3
EWG-Vertrag
beruhenden
Verpflichtung
zur
Benachrichtigung
über
staatliche
Beihilfen
(2).
In
so
holding,
the
Court
attributed
to
an
obligation
to
notify
laid
upon
Member
States
by
a
directive
the
same
direct
effect
as
a
similar
obligation
concerning
State
aid
imposed
by
Article
93(3)
of
the
Treaty.3
EUbookshop v2
Bei
Verstoß
gegen
die
Benachrichtigungspflicht
sind
wir
berechtigt,
sämtliche
Forderungen
gegen
den
Käufer
sofort
geltend
zu
machen.
With
offence
against
the
obligation
to
notification
we
are
entitled
to
make
all
demands
valid
immediately
against
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Denn
anders
als
für
die
Zurückstellung
der
Benachrichtigung
über
den
Einsatz
von
Verdeckten
Ermittlern
im
Rahmen
einer
Wohnraumüberwachung,
für
die
dieser
Gesichtspunkt
nicht
ausreicht
(vgl.
BVerfGE
109,
279
<
366
f.
>
),
geht
es
bei
dieser
Ausnahme
von
der
Benachrichtigungspflicht
um
den
Einsatz
von
Verdeckten
Ermittlern
als
solchen.
Unlike
the
case
where
the
notification
of
the
deployment
of
undercover
investigators
for
the
surveillance
of
private
homes
is
deferred
–
for
which
this
purpose
is
not
sufficient
(cf.
BVerfGE
109,
279
<
366
and
367
>
)
–,
this
exception
from
the
obligation
to
notify
concerns
the
deployment
of
an
undercover
investigator
as
such.
[…]
ParaCrawl v7.1
Unter
anderem
werden
die
Speicherrechte
erweitert,
Meldepflichten
bei
sicherheitsrelevanten
Vorfällen
modizifiert,
eine
Benachrichtigungspflicht
für
Diensteanbieter
eingeführt
und
das
Angebot
eines
Authentifizierungsverfahrens
für
personalisierte
Telemediendienste
verpflichtend.
Among
other
changes,
the
draft
law
extends
the
competences
to
storage
data,
modifies
the
cyber
incident
notifications
requirements,
introduces
a
notification
requirement
for
service
providers
and
makes
it
mandatory
for
personalised
telemedia
providers
to
offer
a
authentification
method.
ParaCrawl v7.1
Mit
dem
Recht
des
Bewerbers
auf
informationelle
Selbstbestimmung
hängt
die
Benachrichtigungspflicht
über
die
Ablehnung
der
Bewerbung
zusammen.
The
notification
requirement
regarding
an
unsuccessful
application
is
related
to
the
applicant's
right
for
informational
self-determination.
ParaCrawl v7.1
Die
Benachrichtigungspflicht
entfällt
jedoch,
wenn
die
Benachrichtigung
die
Geschäftszwecke
der
verantwortlichen
Stelle
gefährden
würde
(§
33
Abs.
2
Nr.
7
BDSG).
However,
the
obligation
of
disclosure
is
not
applicable
if
this
disclosure
would
compromise
the
corporate
objectives
of
the
responsible
department
(§
33
para.
2,
No.
7
of
the
BDSG).
ParaCrawl v7.1
Außerdem
setzte
dieser
Artikel
auch
eine
Benachrichtigungspflicht
hinsichtlich
der
Besetzung
oder
der
Übernahme
eines
Protektorats
gegenüber
den
anderen
Unterzeichnerstaaten
fest,
um
diesen
Gelegenheit
zu
geben,
gegebenenfalls
Beschwerde
einzulegen.
Additionally,
this
article
stipulated
a
duty
to
inform
the
other
signatory
states
in
the
event
of
the
occupation
of
a
territory
or
the
establishment
of
a
protectorate
in
order
to
give
the
other
states
the
opportunity
to
lodge
a
complaint.
ParaCrawl v7.1