Übersetzung für "Belastungszeugin" in Englisch

Später war sie eine Belastungszeugin im Prozess.
Later, she was a crucial witness in the trial.
WikiMatrix v1

Und tatsächlich: In einem Schreiben an die Staatsanwaltschaft Stuttgart bat der Siegfried Rosenthal, Marylas Ehemann, davon abzusehen, seine kränkelnde Frau als Zeugin im laufenden Verfahren zu verwenden, um so mehr, als der vernehmende Beamte Weida bereits erklärt habe, daß seine »Frau nach Lage der Dinge nicht als eine wichtige Belastungszeugin angesehen werden kann.
And indeed: In a letter to the Public Prosecution Stuttgart, Siegfried Rosenthal, Maryla's husband, asked not to use his wife's testimony in the ongoing case, first because she would not be in perfect health, and secondly because the interrogating officer had already stated that his "wife, as matters are, could not be seen as an important incriminating witness. "
ParaCrawl v7.1

Und tatsächlich: In einem Schreiben an die Staatsanwaltschaft Stuttgart bat der Siegfried Rosenthal, Marylas Ehemann, davon abzusehen, seine kränkelnde Frau als Zeugin im laufenden Verfahren zu verwenden, um so mehr, als der vernehmende Beamte Weida bereits erklärt habe, daß seine »Frau nach Lage der Dinge nicht als eine wichtige Belastungszeugin angesehen werden kann.« Dies weist wieder einmal darauf hin, daß die Staatsanwaltschaft entgegen dem Wortlaut deutscher Gesetze nur nach Belastungszeugen suchte. Herr Rosenthal führte auch aus, daß ihm versichert worden sei, der Name seiner Frau werde in keiner Weise an die Öffentlichkeit gelangen.
And indeed: In a letter to the Public Prosecution Stuttgart, Siegfried Rosenthal, Maryla's husband, asked not to use his wife's testimony in the ongoing case, first because she would not be in perfect health, and secondly because the interrogating officer had already stated that his "wife, as matters are, could not be seen as an important incriminating witness." This again indicates that the public prosecution was looking only for incriminating evidence - contrary to the wording of German penal law, which makes it obligatory for the prosecution in criminal cases to look equally for incriminating and for exonerating evidence. Herr Rosenthal also insisted that his wife's name would not be made public.
ParaCrawl v7.1