Übersetzung für "Belastungsverhältnis" in Englisch

Ein Minimum an Reibleistung entspricht daher also nicht immer einem optimalen Belastungsverhältnis im Rad-Schiene Kontakt.
A minimum of friction thus does not always correspond to an optimum loading ratio in wheel-rail contact.
EuroPat v2

Wird demgegenüber anstelle der Druckfläche der Druck entsprechend gesteigert, führt dies zu dem Nachteil, daß das Gesamtvolumen der Federkammer außerordentlich groß sein müßte, um eine möglichst flache Federkennlinie zu erreichen, d.h. damit das gesamte Belastungsverhältnis der Kolbenzylindereinheit mit möglichst geringer Druck- bzw. Volumenänderung von der Federkammer aufgenommen werden kann.
On the other hand, if the pressure is increased accordingly instead of the pressure area, this leads to the disadvantage that the total volume of the spring chamber must be extremely large in order to achieve the flattest possible spring characteristics, i.e., the total load ratio of the piston cylinder unit can be absorbed with the smallest possible change in pressure or volume of the spring chamber.
EuroPat v2

Für eine gut ausgelegte Federung werden jedoch bei einem statischen Belastungsverhältnis zwischen größter und kleinster Last von 12 immer noch eine relativ große Anzahl von Hydrospeichern benötigt.
For a well-designed spring system with a static load ratio of 12 between the largest and the smallest load, however, a relatively large number of such hydraulic accumulators again would be required.
EuroPat v2

Gleitringdichtungsanordnung nach einem der vorhergehenden Ansprüche, dadurch gekennzeichnet, dass ein Belastungsverhältnis k, definiert als das Verhältnis einer hydraulisch durch den Druck des abzudichtenden Mediums belasteten Wirkfläche F H der Gleitringdichtungsanordnung zur Fläche F G der Gleitfläche (7), im Bereich zwischen 0,5 und 1,2 liegt.
The face seal assembly according to claim 1 and further having a load ratio k, defined as the ratio of an effective surface area F H of the face seal assembly hydraulically loaded by the pressure of the medium to be sealed to the surface area F G of the seal face, is in a range between 0.5 and 1.2.
EuroPat v2

Gleitringdichtungsanordnung nach Anspruch 4, dadurch gekennzeichnet, dass das Belastungsverhältnis k im Bereich zwischen 0,5 und 0,9, vorzugsweise 0,6 und 0,8, bei einem abzudichtenden Druck < Gegendruck, und zwischen 0,7 und 1,2, vorzugsweise 0,8 und 1,0, bei einem abzudichtenden Druck > Gegendruck liegt.
The face seal assembly according to claim 4, wherein the load ratio k is in a range between 0.5 and 0.9, preferably 0.6 and 0.8, for a sealing pressure below a counter pressure, and between 0.7 and 1.2, preferably 0.8 and 1.0, for a sealing pressure above a counter pressure.
EuroPat v2

Deutlich wird dies insbesondere beim Belastungsverhalten der Sohlen, wenn das Druck- und Belastungsverhältnis zwischen Ferse, Fußaußenrand und großem Zeh nicht mehr ideal-proportional austariert ist.
This is a particular cause for concern if displaying strain behaviour, when the ratio of pressure to load between the heel, outside of the foot and big toe is no longer ideally balanced and in proportion.
ParaCrawl v7.1

Allerdings ist hierbei von Nachteil, daß für ein großes Lastverhältnis das kompressible Medium ein sehr großes Gesamtvolumen haben muß, damit von der Federkammer bzw. dem darin befindlichen Medium bei - aus Komfortgründen - möglichst flacher, "weicher" Kennlinie das gesamte Belastungsverhältnis des Federbeins mit möglichst geringer Druckänderung (Volumenänderung des kompressiblem Mediums) aufgenommen werden kann.
However, this high load ratio is associated with the disadvantage that it requires that the compressible medium has a very large total volume such that the entire load ratio of the strut can be absorbed by the spring chamber or the medium contained therein while causing the smallest possible pressure changes (volume changes of the compressible medium) and--for reasons of comfort--attaining a flat, "smooth" characteristic line.
EuroPat v2