Übersetzung für "Belastungsart" in Englisch
Für
Reifencompounds
ist
eine
pulsförmige
Belastungsart
angebracht.
A
pulse-like
type
of
loading
is
customary
for
tire
compounds.
EuroPat v2
Bild
86
zeigt
eine
Synthese
der
Versuchsergebnisse
in
Abhängigkeit
von
der
Belastungsart.
Figure
96
shows
a
summaryof
the
test
results
as
a
function
of
the
type
of
loading.
EUbookshop v2
Diese
Parameter
bestimmen
die
Belastungsart
(Änderungsgesetz)
und
die
Anzahl
der
Zyklen.
These
parameters
determine
the
type
of
loading
(variation
law)
and
number
of
cycles.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
eine
solche
Belastungsart
auszuwählen,
die
Ihrer
Eingabe
am
besten
entspricht.
Select
such
loading
method
which
best
suits
your
specification.
ParaCrawl v7.1
Ist
auf
Grund
der
übertragenen
Leistung,
Belastungsart
und
Ritzelmaterials
geschätzt.
It
is
estimated
based
on
the
transferred
power,
way
of
loading
and
the
pinion
material.
ParaCrawl v7.1
In
Anhängigkeit
von
der
sportlichen
Belastungsart
erfolgt
die
Energiebereitstellung
auf
unterschiedliche
Weise.
Energy
is
supplied
differently
depending
on
the
type
of
exercise.
ParaCrawl v7.1
Die
Anwendbarkeit
jedes
Modells
hängt
von
Faktoren
wie
Material
und
Belastungsart
ab.
The
applicability
of
each
model
depends
on
factors
such
as
material
and
loading
type.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
Weiterbildung
wird
erreicht,
dass
sich
das
Dämpfungssystem
je
nach
Belastungsart
unterschiedlich
verhält.
What
is
achieved
with
this
embodiment
is
that
the
damping
system
behaves
differently
as
dictated
by
the
type
of
load.
EuroPat v2
Als
grundlegend
kann
die
Unterteilung
nach
der
Belastungsart
und
der
Bauform
der
Feder
gehalten
werden.
Division
according
to
load
type
and
structural
design
of
a
spring
can
be
considered
as
basic.
ParaCrawl v7.1
Somit
können
die
Einzelteile
-
Schneideinsatz
und
Träger
-
auf
die
jeweilige
Belastungsart
genau
eingestellt
werden.
Thus,
the
individual
parts,
cutting
insert
and
support,
can
be
precisely
adjusted
to
the
respective
type
of
loading.
EuroPat v2
Eine
dritte
Belastungsart
entsteht
durch
die
großen
Temperaturunterschiede
und
damit
Ausdehnungsdifferenzen
über
die
Höhe
des
Expansionsteils.
A
third
type
of
loading
ensues
from
the
large
variations
in
temperature
and
thus
differences
in
thermal
expansion
over
the
height
of
the
expansion
part.
ParaCrawl v7.1
Aus
der
verlangten
übertragenen
Leistung
und
der
Belastungsart
des
Getriebes
ist
die
"Entwurfsleistung"
ausgerechnet.
The
"Design
power"
is
calculated
using
the
desired
transferred
power
and
the
manner
of
loading
of
the
transmission.
ParaCrawl v7.1
Die
Belastungsart
kann
manuell
oder
motorisch
sein,
im
Dauerlauf,
kurzzeitig
oder
in
Intervallen.
The
load
type
can
be
manual
or
powered,
continuous,
short-term
or
intermittent.
ParaCrawl v7.1
Zu
den
festgelegten
Grundsätzen
gehört
auch
der,
daß
jeweils
die
Aktionsebene
zu
wählen
ist,
die
für
die
„betreffende
spezifische
Belastungsart
sowie
für
den
zu
schützenden
geographischen
Raum
am
besten
geeignet
ist".
One
of
the
principles
of
the
programme
was
that
'for
each
different
category
of
pollution
the
level
of
action
best
suited
to
the
type
of
pollution
and
the
geographical
area
to
be
protected
must
be
sought'.
EUbookshop v2
Bei
dieser
Belastungsart
kommt
es
aufgrund
von
Reibungs-vorgängen
zu
einer
sehr
starken
Erhitzung
der
eingesetzten
Medien
(in
Gegenwart
geringer
Mengen
Luftsauerstoff),
wobei
nicht
stabilisierte
Polyorganosiloxane
bereits
nach
kurzer
Zeit
ihr
Eigenschaftsbild
merklich
verändern.
Under
forces
of
this
type,
the
media
used
undergo
very
considerable
heating
as
a
result
of
friction
(in
the
presence
of
small
quantities
of
atmospheric
oxygen),
unstabilized
polyorganosiloxanes
undergoing
a
considerable
change
in
their
properties
after
only
a
short
time.
EuroPat v2
In
der
Patentliteratur
findet
man
eine
Vielzahl
von
Stabilisierungsverfahren
für
Polyorganosiloxane,
die
jedoch
meist
den
Nachteil
besitzen,
nur
gegenüber
einer
Belastungsart
geeignet
zu
sein.
Numerous
processes
for
stabilizing
polyorganosiloxanes
can
be
found
in
the
patent
literature,
but
unfortunately
most
are
attended
by
the
disadvantage
that
they
are
only
suitable
for
a
given
type
of
stressing.
EuroPat v2
Auch
ist
die
Prüfung
der
Zugfestigkeit
kompliziert,
da
Form,
Probengröße
und
Belastungsart
in
starkem
Maß
in
die
Meßwerte
eingehen
und
zusätzlich
bei
der
Betrachtung
der
Eigenschaften
gesehen
werden
muß,
daß
Granit
als
Naturprodukt
eine
große
Schwankungsbreite
aufweist
und
lokale
Fehlstellen
in
der
Struktur
nie
auszuschließen
sind.
Also,
the
tensile
strength
test
is
very
complicated,
since
the
shape,
size
and
loading
method
have
a
great
influence
on
the
results
and
also,
when
considering
its
properties,
it
must
be
taken
into
consideration
that
granite,
as
a
natural
product,
varies
greatly,
and
local
flaws
in
the
structure
can
never
be
ruled
out.
EuroPat v2
Dadurch
wird
es
möglich,
die
Membrane
durch
entsprechende
Massnahmen
an
den
hochbeanspruchten
Teilen
zu
verstärken,
sei
es
durch
ein
gezieltes
Ausrichten
der
Fadensysteme
oder
durch
ein
zusätzliches
Anbringen
von
Fadensystemen
nach
der
Belastungsart
und
-richtung
an
der
Membrane.
As
a
result
it
becomes
possible
to
reinforce
the
diaphragm
by
appropriate
measures
on
the
parts
thereof
which
are
subjected
to
high
stresses,
either
by
a
controlled
alignment
of
the
thread
systems
or
by
an
additional
provision
of
a
thread
systems
according
to
kind
and
direction
of
the
stress
on
the
diaphragm.
EuroPat v2
In
diesem
Absatz
sind
grundlegende
Eingangsparameter,
charakterisierend
die
Belastungsart,
den
Belastungsmodus
und
die
Belastungsgröße
und
den
Typ
der
Auslegung
der
Verbindung
und
das
Material
der
Welle
und
der
Nabe
einzugeben.
In
this
paragraph,
enter
basic
input
parameters,
characterizing
the
manner,
conditions
and
amount
of
loading,
design
of
the
coupling
and
materials
of
the
shaft
and
hub.
ParaCrawl v7.1
Unter
Berücksichtigung
des
Typs,
der
Ausführung
und
der
Belastungsart
der
Verbindung
wird
im
Bereich
von
1
bis
2
gewählt.
With
respect
to
the
type,
workmanship
and
the
way
of
connection
load,
it
is
chosen
from
the
range
1
to
2.
ParaCrawl v7.1
Nach
der
Wahl
ist
die
Berechnung
in
eine
Form
zu
modifizieren,
die
der
ausgewählten
Belastungsart
entspricht
-
die
Parameter
werden
ausgeblendet,
die
für
den
ausgewählten
Berechnungstyp
keinen
Sinn
haben.
After
selection,
the
calculation
will
be
modified
into
the
configuration
which
corresponds
with
the
selected
type
of
loading
-
the
parameters,
which
have
no
meaning
for
the
selected
type,
will
be
hidden.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Absatz
sind
grundlegende
Eingangsparameter,
charakterisierend
die
Belastungsart,
den
Belastungsmodus
und
die
Belastungsgröße
und
den
Typ
der
Auslegung
der
Verbindung
einzugeben
.
In
this
paragraph
it
is
first
necessary
to
enter
basic
input
parameters,
characterizing
the
manner,
mode
and
amount
of
loading
and
the
type
of
connection.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
stoßartige
Belastungsart
wird
zudem
die
schwingungsfähige
Verriegelungsvorrichtung
zusätzlich
zu
Schwingungen
angeregt,
welche
die
Belastungsverteilung
ungünstig
beeinflussen.
Because
of
the
sudden
type
of
load,
the
vibratable
locking
device
is
additionally
caused
to
vibrate,
and
the
vibration
adversely
affects
the
load
distribution.
EuroPat v2
Dadurch
dass
die
Kontur
der
Piezoaktuatoren
31
vollständig
der
Außenfläche
des
aerodynamischen
Profils
angepasst
ist,
ohne
dass
das
Piezoelement
31
durch
Biegen
von
ihm
selbst
der
Form
angepasst
werden
muss,
können
nahezu
beliebig
geformte
Bauteile
mit
derartigen
Piezoaktuatoren
mit
hoher
Wirksamkeit
beeinflusst
oder
verformt
werden
und,
wenn
die
Dicke
des
Piezoaktuators
31
auf
die
Belastungsart
angepasst
ist,
ohne
Verformung
der
Außenkontur.
Because
the
contour
of
the
piezo
actuators
31
is
completely
adapted
to
the
exterior
surface
of
the
aerodynamic
profile,
without
the
need
to
bend
the
piezo
element
31
itself
for
this
purpose,
almost
arbitrarily
shaped
components
can
be
influenced
or
deformed
by
means
of
such
piezo
actuators
with
high
efficiency,
when
the
thickness
of
the
piezo
actuator
31
is
adapted
to
the
type
of
loading,
this
can
be
done
without
any
deformation
of
the
outer
contour.
EuroPat v2
Somit
können
diese
beiden
Kunststofftypen
je
nach
Verwendungszweck
und
Belastungsart
des
Wälzkörpers
im
Laufwagenkäfig
an
unterschiedlichen
Stellen
eingesetzt
werden.
Thus
those
two
types
of
plastic
can
be
used
in
the
carriage
cage
at
different
locations
depending
on
the
respective
purpose
of
use
and
kind
of
loading
on
the
rolling
body.
EuroPat v2
Während
sich
das
Federelement
bei
Spannern
des
Standes
der
Technik
zusammenzieht,
ist
bei
dem
Federelement
der
vorliegenden
Erfindung
eine
andere
Belastungsart
vorgesehen.
Whereas
with
tensioners
of
the
generic
type
according
to
the
prior
art,
the
spring
element
contracts,
with
the
spring
element
of
the
present
invention,
a
different
type
of
loading
is
provided.
EuroPat v2
Bei
den
Streben
kann
es
sich
sowohl
um
Zug-
als
auch
um
Druckstreben
handeln,
wobei
der
Strebenquerschnitt
im
Hinblick
auf
die
jeweilige
zu
erwartende
Belastungsart
optimiert
werden
kann,
um
etwa
eine
höhere
Sicherheit
gegen
Ausknicken
zu
erhalten.
The
struts
can
be
both
tension
struts
and
pressure
struts,
wherein
the
strut
cross-section
can
be
optimized
with
regard
to
the
respective
loading
type
to
be
expected
in
order
to
obtain
higher
security
against
buckling.
EuroPat v2