Übersetzung für "Bekriegen" in Englisch
In
unserem
Jahrhundert
bekriegen
sich
Demokratien
nicht.
In
the
present
century,
democracies
have
not
waged
war
with
one
another.
Europarl v8
Unsere
Erfahrung
muss
denen
dienen,
die
sich
bekriegen.
Where
conflict
is
tearing
people
apart,
our
experience
needs
to
be
put
to
use.
Europarl v8
Und
diese
zwei
bekriegen
sich
beinahe
andauernd.
And
these
two
war
against
one
another
almost
continuously.
TED2013 v1.1
Eine
menschliche
und
eine
fremde
Hälfte,
die
sich
ständig
bekriegen.
I
have
a
human
half
and
an
alien
half,
constantly
at
war
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Sinnlos,
sich
zu
bekriegen,
wenn
keiner
gewinnt.
There's
no
sense
in
starting
a
war
that
neither
one
could
win.
OpenSubtitles v2018
Wir
sollten
sie
töten,
sie
bekriegen,
sie
ausbomben.
I
say
kill
them,
make
it
open
warfare,
bomb
them
out.
OpenSubtitles v2018
Rote
und
weiße
Korpuskeln
bekriegen
sich
ständig.
There
is
constant
warfare
between
the
red
and
white
corpuscles.
OpenSubtitles v2018
Wenn
Sie
sie
nicht
mögen,
bekriegen
Sie
sie.
You
don't
like
the
Krauts,
major,
you
fight
them.
OpenSubtitles v2018
Die
Box
T-Ranch
und
die
Lazy
S...
bekriegen
sich
wegen
der
Wasserrechte.
Well,
the
Box
T
Ranch
and
the
Lazy
S
started
a
range
war
over
the
water
rights.
OpenSubtitles v2018
Assassinen
und
Templer
bekriegen
sich
seit
Jahrhunderten.
Assassins
and
Templars
have
been
at
war
for
centuries.
OpenSubtitles v2018
Sie
bekriegen
sich
wegen
Ihrer
Fraktionen
und
Sie
helfen
nicht.
And
they're
in
a
war
right
now
because
of
divisions
that
you
created,
and
you
are
doing
nothing
to
help
them.
OpenSubtitles v2018
Wir
bekriegen
uns
seit
30
Jahren
und
haben
jetzt
gemeinsame
Feinde.
We've
been
at
war
with
the
Gnomes
for
30
years.
Now
we
have
a
common
enemy.
OpenSubtitles v2018
Unsere
Nationen
werden
sich
aufgrund
einer
Lüge
bekriegen.
Our
nations
will
go
to
war
based
on
a
lie.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
sie
bis
zum
Ende
bekriegen.
We
must
fight,
to
the
last
man.
OpenSubtitles v2018
Und,
mit
welchem
Feind
werden
wir
uns
bekriegen
mein
Pascha?
So,
who
are
we
going
to
fight
with,
pasha?
OpenSubtitles v2018
Aber
dabei
zusehen
zu
müssen,
wie
sie
sich
gegenseitig
bekriegen?
Loved
them,
but
watching
them
turn
on
each
other
tear
at
each
other's
throats?
OpenSubtitles v2018
Zylonen
und
Menschen
bekriegen
sich
seit
Generationen.
Cylons
and
humans
have
been
at
war
for
generations.
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
die
Volturi
nicht
bekriegen.
It's
not
our
plan
to
fight
the
Volturi.
OpenSubtitles v2018
Die
Gangsterbosse
werden
sich
bekriegen
und
auf
den
Straßen
wird
Blut
fließen.
The
crime
lords
will
go
to
war,
and
blood
will
be
shed
on
the
streets.
OpenSubtitles v2018
Wir
beide
können
uns
nicht
bekriegen.
We
can
not
make
war
with
thee
.
OpenSubtitles v2018
Mit
ihrer
Rebellion
wollen
sie
den
Verrätern
helfen,
die
uns
bekriegen.
By
their
rebellion,
they
seek
to
help
the
greycoat
traitors
who
make
war
on
us.
OpenSubtitles v2018
Furchtbar,
wenn
die
eigenen
Kinder
sich
bekriegen.
It's
a
terrible
thing
when
your
children
fight.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
die
Indianer
werden
uns
bekriegen.
I
fear
the
Indians
may
wage
war.
OpenSubtitles v2018
Europas
Stahlwerke
werden
sich
gegenseitig
bekriegen.
Europe's
steelmakers
will
go
to
war
with
each
other.
OpenSubtitles v2018
Nicht,
dass
wir
uns
bekriegen
oder
so.
Right.
I
mean,
we're
not
warring
or
anything.
OpenSubtitles v2018