Übersetzung für "Beizutreiben" in Englisch
Mit
der
Entscheidung
wurde
Griechenland
verpflichtet,
die
verschiedenen
Beihilfen
unverzüglich
beizutreiben.
By
the
terms
of
the
decision,
Greece
was
required
to
recover
the
various
aid
without
delay.
TildeMODEL v2018
Die
Kommission
verkennt
nicht
die
Notwendigkeit,
Bußgelder
wegen
begangener
Ordnungswidrigkeiten
beizutreiben.
The
Commission
recognizes
the
need
to
collect
fines
which
have
been
imposed
for
violations.
EUbookshop v2
Kunden
können
EOS
dann
über
das
Portal
beauftragen,
die
Außenstände
beizutreiben.
Via
the
portal,
customers
can
assign
EOS
to
recover
the
outstanding
payments.
ParaCrawl v7.1
Die
Verwaltungsbehörden
haben
keine
Möglichkeit,
Steuern
beizutreiben,
die
außerhalb
ihres
eigenen
Mitgliedstaates
anfallen.
It
is
not
possible
for
administrative
authorities
themselves
to
recover
taxes
outside
the
territory
of
their
own
Member
State.
TildeMODEL v2018
Die
Mitgliedstaaten
bitten
daher
immer
öfter
um
die
Unterstützung
anderer
Mitgliedstaaten,
um
die
Steuern
beizutreiben,
aber
durch
die
aktuellen
Maßnahmen
konnten
nur
5
%
der
Schulden
eingetrieben
werden.
Member
States
therefore
increasingly
request
the
assistance
of
other
Member
States
to
recover
taxes,
but
existing
provisions
have
only
allowed
5%
of
debts
to
be
recovered.
Europarl v8
Dennoch
steht
fest,
daß
es
auch
in
der
EU
gelingen
muß,
die
Steuerforderungen
und
"
zuviel
gezahlte
Beträge"
beizutreiben.
Despite
everything,
it
is
clear
that
the
recovery
of
claims
in
respect
of
taxes
and
overpayments
must
be
successful
in
the
EU
context
too.
Europarl v8
Präsident
Bush
hat
einen
gewaltigen
Vorteil
beim
Spendensammeln,
weil
er
eine
geschickte
Weise
entdeckt
hat,
Geld
beizutreiben.
President
Bush
has
a
huge
fundraising
advantage
because
he
has
figured
out
a
clever
way
to
raise
money.
News-Commentary v14
Das
AIAD
empfahl
dem
Verwaltungsrat,
nicht
verbrauchte
Mittel
für
die
Überwachung
und
Evaluierung
wieder
beizutreiben
und
weiter
laufende
Überwachungs-
und
Evaluierungsprojekte
auch
weiterhin
zu
verfolgen.
OIOS
recommended
that
the
Governing
Council
recover
unspent
monitoring
and
assessment
award
funds
and
continue
tracking
continuing
monitoring
and
assessment
projects.
MultiUN v1
Schließlich
war
der
isländische
Staat
in
der
Lage,
seine
gesamten
Anteile
an
Sjóvá
innerhalb
eines
Zeitraums
von
nur
drei
Jahren
an
einen
privaten
Anleger
zu
verkaufen
und
damit
fast
zwei
Drittel
der
als
staatliche
Beihilfe
gewährten
Mittel
wieder
beizutreiben.
The
regulatory
solvency
requirements
would
not
be
breached
at
any
time
during
the
planning
period
under
any
of
the
three
stress
scenarios.
DGT v2019
Damit
die
Mitgliedstaaten
ausreichende
Mittel
für
die
Beitreibung
der
Forderungen
anderer
Mitgliedstaaten
bereitstellen,
sollte
der
ersuchte
Mitgliedstaat
ermächtigt
werden,
die
Kosten
der
Beitreibung
vom
Schuldner
beizutreiben.
To
encourage
Member
States
to
devote
sufficient
resources
to
the
recovery
of
other
Member
States’
claims,
the
requested
Member
State
should
be
able
to
recover
the
costs
related
to
recovery
from
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Das
Ziel
eines
Mahnverfahrens
ist
es,
ein
zügiges
und
kostengünstiges
gerichtliches
Verfahren
bereitzustellen,
das
es
ermöglicht,
einen
Geldbetrag
bei
einem
Schuldner
beizutreiben,
sofern
dieser
die
Forderung
nicht
bestreitet.
A
payment
order
procedure
aims
at
providing
a
speedy
and
cost-effective
judicial
relief
against
a
debtor
to
pay
a
sum
of
money,
on
the
assumption
that
the
claim
will
not
be
contested
by
the
debtor.
TildeMODEL v2018
Wenn
es
der
ersuchten
Behörde
nicht
gelingt,
die
Geldbußen
oder
Zwangsgelder
beizutreiben,
kann
sie
die
ersuchende
Behörde
um
Übernahme
der
entstandenen
Kosten
ersuchen.
This
shall
be
without
prejudice
to
the
right
of
the
requested
authority
and
applicant
authority
to
bilaterally
agree,
on
a
case-by-case
basis,
that
such
translation
may
be
provided
in
a
different
language.
DGT v2019
Norwegen
ist
verpflichtet,
den
Beschluss
der
Überwachungsbehörde
bis
zum
13.
November
2011
umzusetzen
und
die
Beihilfe
in
vollem
Umfang
beizutreiben.
By
13
November
2011,
Norway
must
have
executed
the
Authority’s
decision
and
fully
recovered
the
aid.
DGT v2019
Im
vorliegenden
Fall
hat
Frankreich
sich
verpflichtet,
die
Beihilfe
gemäß
Artikel
44
septies
vor
der
Auszahlung
der
neuen
Beihilfe
beizutreiben.
In
the
present
case,
France
has
undertaken
to
recover
the
Article
44
septies
aid
before
paying
the
new
aid.
DGT v2019