Übersetzung für "Beizutreiben" in Englisch

Mit der Entscheidung wurde Griechenland verpflichtet, die verschiedenen Beihilfen unverzüglich beizutreiben.
By the terms of the decision, Greece was required to recover the various aid without delay.
TildeMODEL v2018

Die Kommission verkennt nicht die Notwendigkeit, Bußgelder wegen begangener Ordnungswidrigkeiten beizutreiben.
The Commission recognizes the need to collect fines which have been imposed for violations.
EUbookshop v2

Kunden können EOS dann über das Portal beauftragen, die Außenstände beizutreiben.
Via the portal, customers can assign EOS to recover the outstanding payments.
ParaCrawl v7.1

Die Verwaltungsbehörden haben keine Möglichkeit, Steuern beizutreiben, die außerhalb ihres eigenen Mitgliedstaates anfallen.
It is not possible for administrative authorities themselves to recover taxes outside the territory of their own Member State.
TildeMODEL v2018

Die Mitgliedstaaten bitten daher immer öfter um die Unterstützung anderer Mitgliedstaaten, um die Steuern beizutreiben, aber durch die aktuellen Maßnahmen konnten nur 5 % der Schulden eingetrieben werden.
Member States therefore increasingly request the assistance of other Member States to recover taxes, but existing provisions have only allowed 5% of debts to be recovered.
Europarl v8

Dennoch steht fest, daß es auch in der EU gelingen muß, die Steuerforderungen und " zuviel gezahlte Beträge" beizutreiben.
Despite everything, it is clear that the recovery of claims in respect of taxes and overpayments must be successful in the EU context too.
Europarl v8

Präsident Bush hat einen gewaltigen Vorteil beim Spendensammeln, weil er eine geschickte Weise entdeckt hat, Geld beizutreiben.
President Bush has a huge fundraising advantage because he has figured out a clever way to raise money.
News-Commentary v14

Das AIAD empfahl dem Verwaltungsrat, nicht verbrauchte Mittel für die Überwachung und Evaluierung wieder beizutreiben und weiter laufende Überwachungs- und Evaluierungsprojekte auch weiterhin zu verfolgen.
OIOS recommended that the Governing Council recover unspent monitoring and assessment award funds and continue tracking continuing monitoring and assessment projects.
MultiUN v1

Schließlich war der isländische Staat in der Lage, seine gesamten Anteile an Sjóvá innerhalb eines Zeitraums von nur drei Jahren an einen privaten Anleger zu verkaufen und damit fast zwei Drittel der als staatliche Beihilfe gewährten Mittel wieder beizutreiben.
The regulatory solvency requirements would not be breached at any time during the planning period under any of the three stress scenarios.
DGT v2019

Damit die Mitgliedstaaten ausreichende Mittel für die Beitreibung der Forderungen anderer Mitgliedstaaten bereitstellen, sollte der ersuchte Mitgliedstaat ermächtigt werden, die Kosten der Beitreibung vom Schuldner beizutreiben.
To encourage Member States to devote sufficient resources to the recovery of other Member States’ claims, the requested Member State should be able to recover the costs related to recovery from the debtor.
TildeMODEL v2018

Das Ziel eines Mahnverfahrens ist es, ein zügiges und kostengünstiges gerichtliches Verfahren bereitzustellen, das es ermöglicht, einen Geldbetrag bei einem Schuldner beizutreiben, sofern dieser die Forderung nicht bestreitet.
A payment order procedure aims at providing a speedy and cost-effective judicial relief against a debtor to pay a sum of money, on the assumption that the claim will not be contested by the debtor.
TildeMODEL v2018

Wenn es der ersuchten Behörde nicht gelingt, die Geldbußen oder Zwangsgelder beizutreiben, kann sie die ersuchende Behörde um Übernahme der entstandenen Kosten ersuchen.
This shall be without prejudice to the right of the requested authority and applicant authority to bilaterally agree, on a case-by-case basis, that such translation may be provided in a different language.
DGT v2019

Norwegen ist verpflichtet, den Beschluss der Überwachungsbehörde bis zum 13. November 2011 umzusetzen und die Beihilfe in vollem Umfang beizutreiben.
By 13 November 2011, Norway must have executed the Authority’s decision and fully recovered the aid.
DGT v2019

Im vorliegenden Fall hat Frankreich sich verpflichtet, die Beihilfe gemäß Artikel 44 septies vor der Auszahlung der neuen Beihilfe beizutreiben.
In the present case, France has undertaken to recover the Article 44 septies aid before paying the new aid.
DGT v2019