Übersetzung für "Beizupflichten" in Englisch
Er
wird
keine
Wahl
haben,
als
uns
beizupflichten.
He'll
have
no
other
choice,
but
to
agree.
OpenSubtitles v2018
Dieser
Analyse
der
Rechtsprechung
zu
dieser
Frage
ist
beizupflichten.
Their
analysis
of
the
state
of
the
caselaw
on
this
question
must
be
accepted.
EUbookshop v2
Ebenso
kommt
man
kaum
umhin,
Sylvie
Boursier
beizupflichten,
wenn
sie
schreibt:
By
the
same
token
it
is
difficult
not
to
agree
with
Sylvie
Boursier
when
she
write
that:
EUbookshop v2
Ohne
ihm
darin
beizupflichten,
resümiert
Lichtenberg
gleichwohl
über
das
Bild
als
solches:
Though
not
agreeing
with
him
Lichtenberg
nevertheless
sums
up
on
the
picture
itself:
ParaCrawl v7.1
Den
Ausführungen
der
Kommission
über
die
Geldpolitik
und
das
Europäische
Währungssystem
(EWS)
ist
beizupflichten.
What
the
Commission
says
about
monetary
policy
and
the
European
Monetary
System
(EMS)
can
be
endorsed.
EUbookshop v2
Verbunden
mit
dieser
Unsicherheit
ist
des
Weiteren
eine
Tendenz
allem
beizupflichten,
was
du
sagst.
Related
to
their
insecurity
is
the
need
to
agree
with
everything
you
say.
ParaCrawl v7.1
Trotzdem
kann
auch
die
Fraktion
der
Radikalen
Europäischen
Allianz
nicht
umhin,
der
Mehrheit
der
Vorredner
beizupflichten
und
zu
sagen,
daß
der
Gipfel
von
Florenz
unbefriedigend
war
und
die
italienische
Ratspräsidentschaft
einige
wichtige
Gelegenheiten
verpaßt
hat.
Having
said
that,
the
Group
of
the
European
Radical
Alliance
cannot
but
agree
with
the
majority
of
Members
who
have
spoken
so
far
on
the
unsatisfactory
outcome
of
the
Florence
Summit
and,
more
generally,
on
the
fact
that
the
Italian
presidency
failed
to
keep
some
important
appointments.
Europarl v8
Allerdings
erlaube
ich
mir,
mit
seiner
letzten
Antwort
nicht
einverstanden
zu
sein
und
meinem
Kollegen
Linkohr
beizupflichten:
Jedes
Programm,
ob
es
nun
20
verschiedene
Themen
umfasst
oder
eines
der
spezifischen
Programme
bildet,
muss
auf
seinen
Erfolg
hin
geprüft
werden
und
gesondert
ausgewiesen
sein
sowie
über
eigene
Haushaltsmittel
verfügen.
Nevertheless,
I
should
like
to
take
the
liberty
of
disagreeing
with
him
as
regards
his
last
answer
and
to
side
with
Mr
Linkohr:
whether
a
programme
comprises
twenty
different
topics
or
constitutes
one
specific
programme,
each
programme
must
be
assessed
on
its
own
merits,
and
must
have
its
own
scope
and
budget.
Europarl v8
Herr
Präsident,
dem
hervorragenden
Bericht
des
verehrten
Kollegen
Camisón
Asensio,
ist
sicher
in
Vielem
beizupflichten
und
wenig
hinzuzusetzen.
Mr
President,
there
is
much
to
support
in
and
little
to
add
to
the
excellent
report
by
Mr
Camisón
Asensio.
Europarl v8
Herr
Präsident,
ich
kann
nicht
umhin,
den
Schlussfolgerungen
des
Vorsitzes
zum
Europäischen
Rat
von
Göteborg
beizupflichten.
Mr
President,
I
can
only
endorse
the
conclusions
of
the
final
Göteborg
document.
Europarl v8
Es
wäre
für
mich
ein
leichtes
gewesen,
ihnen
in
allem
beizupflichten
und
einen
Bericht
zu
schreiben,
mit
dem
ich
mich
in
Großbritannien
um
einen
Ehrenteppich
aus
Palmwedeln
oder
mindestens
aus
Cox's
Orange
Pippinblättern
verdient
gemacht
hätte,
und
der
mich
als
tollen
Kerl
ausgewiesen
hätte.
It
would
have
been
terribly
easy
for
me
to
have
accepted
the
whole
lot,
to
write
a
report
which
would
have
led
to
palm
leaves,
or
at
least
Cox's
orange
pippin
leaves,
being
strewn
at
my
feet
in
the
United
Kingdom
and
being
told
what
a
splendid
fellow
I
was.
EUbookshop v2