Übersetzung für "Beitrittsvertrag" in Englisch
Der
Beitrittsvertrag
von
2003
ist
am
1.
Mai
2004
in
Kraft
getreten.
The
2003
Treaty
of
Accession
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Dazu
ist
es
notwendig,
den
Beitrittsvertrag
vor
Ende
2005
abzuschließen.
For
that
to
be
the
case,
work
on
the
accession
treaty
needs
to
be
completed
before
the
end
of
2005.
Europarl v8
Sie
wird
erforderlichenfalls
die
im
Beitrittsvertrag
vereinbarten
Schutzmaßnahmen
anwenden.
On
that
basis,
the
Commission
may,
if
necessary,
invoke
the
safeguard
measures
set
out
in
the
Accession
Treaty.
Europarl v8
Dies
sollte
unseres
Erachtens
im
Beitrittsvertrag
korrigiert
werden.
It
is
our
opinion
that
this
should
be
adjusted
in
the
Treaty
of
Accession.
Europarl v8
Es
sind
Schutzklauseln
in
den
Beitrittsvertrag
eingebaut
worden.
Safeguard
clauses
have
been
built
into
the
Accession
Treaty.
Europarl v8
Zum
Ersten
muss
der
Beitrittsvertrag
von
allen
Mitgliedstaaten
ratifiziert
werden.
Firstly,
the
Accession
Treaty
must
be
ratified
by
all
Member
States.
Europarl v8
Dafür
bedarf
es
lediglich
der
erforderlichen
Anpassungen
im
Beitrittsvertrag.
It
is
enough
to
introduce
the
necessary
adjustments
in
the
Accession
Treaty.
Europarl v8
Diese
Richtlinie
tritt
zum
gleichen
Zeitpunkt
wie
der
Beitrittsvertrag
von
1994
in
Kraft.
This
Directive
shall
enter
into
force
on
the
same
date
as
the
1994
Accession
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
tritt
am
selben
Tag
wie
der
Beitrittsvertrag
von
1994
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
the
same
date
as
the
1994
Accession
Treaty.
JRC-Acquis v3.0
Diese
Verordnung
tritt
am
gleichen
Tag
wie
der
Beitrittsvertrag
von
1994
in
Kraft.
This
Regulation
shall
enter
into
force
on
the
date
of
entry
into
force
of
the
1994
Treaty
of
Accession.
JRC-Acquis v3.0
Bis
Kroatien
den
Beitrittsvertrag
unterzeichnet
,
sollen
jährliche
bilaterale
Treffen
in
Frankfurt
stattfinden
.
Bilateral
meetings
will
be
held
annually
in
Frankfurt
until
Croatia
signs
the
Accession
Treaty
.
ECB v1
Der
polnische
Ratsvorsitz
hat
den
Beitrittsvertrag
mit
Kroatien
fertig
gestellt.
The
Polish
presidency
finalised
the
text
of
the
Accession
Treaty
with
Croatia.
TildeMODEL v2018
Am
7.
und
8.6.2003
wurde
in
Polen
ein
Referendum
über
den
Beitrittsvertrag
durchgeführt.
A
referendum
on
that
treaty
was
held
in
Poland
on
7
and
8
June
2003.
TildeMODEL v2018
Der
Beitrittsvertrag
enthält
die
folgenden
Übergangsregelungen:
The
following
transitional
arrangements
have
been
included
in
the
Accession
Treaty:
TildeMODEL v2018
Der
Beitrittsvertrag
sieht
außerdem
für
Litauen
und
Estland
bestimmte
Maßnahmen
im
Energiebereich
vor.
The
Treaty
also
provides
for
specific
measures
on
issues
relating
to
energy
in
Lithuania
and
Estonia.
TildeMODEL v2018
Beihilfemaßnahmen,
die
in
der
im
Anhang
zum
Beitrittsvertrag
aufgenommenen
Liste
vermerkt
sind;
Aid
measures
that
are
included
in
a
list
attached
to
the
Accession
Treaty;
TildeMODEL v2018
Für
Biereinfuhren
ist
im
Beitrittsvertrag
eine
Beschränkung
auf
15
Liter
vorgesehen.
With
regard
to
imports
of
beer,
the
limit
set
out
in
the
Treaty
of
Accession
is
15
litres.
TildeMODEL v2018
Diese
Festlegung
wurde
kraft
des
Protokolls
Nr.
8
zum
Beitrittsvertrag
anerkannt.
This
arrangement
was
included
in
Protocol
No
8
to
the
Treaty
of
Accession
to
the
European
Union.
DGT v2019
Die
Republik
Polen
hat
den
Beitrittsvertrag
am
16.
April
2003
unterzeichnet.
The
Republic
of
Poland
signed
the
Accession
Treaty
on
16
April
2003.
DGT v2019
Die
Republik
Ungarn
unterzeichnete
den
Beitrittsvertrag
am
16.
April
2003
[103].
The
Republic
of
Hungary
signed
the
Accession
Treaty
on
16
April
2003
[103].
DGT v2019
Die
Verordnung
wurde
durch
den
Beitrittsvertrag
von
2003
geändert.
Regulation
as
amended
by
the
Accession
Treaty
of
2003.
DGT v2019
Der
Beitrittsvertrag
wurde
am
16.
April
2003
unterzeichnet.
The
Treaty
of
Accession
was
signed
on
16
April
2003.
DGT v2019
Der
Beitrittsvertrag
trat
am
1.
Mai
2004
in
Kraft.
The
Accession
Treaty
entered
into
force
on
1
May
2004.
DGT v2019
Die
Schutzmaßnahmen
sind
im
Beitrittsvertrag
festgelegt.
These
measures
are
based
on
the
Accession
Treaty.
TildeMODEL v2018
Grundlage
hierfür
wird
der
Beitrittsvertrag
sein.
This
will
be
based
on
the
Accession
Treaty.
TildeMODEL v2018
Unser
Ziel
ist
es,
im
nächsten
Frühjahr
den
Beitrittsvertrag
zu
unterzeichnen.
We
aim
to
sign
the
Accession
Treaty
in
spring
next
year.
TildeMODEL v2018
Zur
Erfüllung
der
Verpflichtungen
aus
dem
Beitrittsvertrag
werden
Wasserwirtschaftsprojekte
durchgeführt.
Waste
water
management
projects
will
be
delivered
to
meet
the
Accession
Treaty
requirements.
TildeMODEL v2018
Gemäß
dem
Beitrittsvertrag
muß
das
Monopol
abgeschafft
werden.
Under
the
Accession
Treaty
the
monopoly
will
be
dismantled.
TildeMODEL v2018
Die
für
die
vollständige
Umsetzung
des
Gemeinschaftsrechts
vereinbarten
Übergangsregelungen
sind
im
Beitrittsvertrag
festgelegt.
The
agreed
transitional
arrangements
for
the
full
implementation
of
EU
law
are
laid
down
in
the
Treaty
of
Accession.
TildeMODEL v2018
Man
kann
davon
ausgehen,
dass
der
Beitrittsvertrag
im
Frühjahr
2003
unterzeichnungsbereit
ist.
It
would
seem
reasonable
to
expect
that
the
Treaty
of
Accession
could
be
signed
in
spring
2003.
TildeMODEL v2018