Übersetzung für "Beitrittsvertrag" in Englisch

Der Beitrittsvertrag von 2003 ist am 1. Mai 2004 in Kraft getreten.
The 2003 Treaty of Accession entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Dazu ist es notwendig, den Beitrittsvertrag vor Ende 2005 abzuschließen.
For that to be the case, work on the accession treaty needs to be completed before the end of 2005.
Europarl v8

Sie wird erforderlichenfalls die im Beitrittsvertrag vereinbarten Schutzmaßnahmen anwenden.
On that basis, the Commission may, if necessary, invoke the safeguard measures set out in the Accession Treaty.
Europarl v8

Dies sollte unseres Erachtens im Beitrittsvertrag korrigiert werden.
It is our opinion that this should be adjusted in the Treaty of Accession.
Europarl v8

Es sind Schutzklauseln in den Beitrittsvertrag eingebaut worden.
Safeguard clauses have been built into the Accession Treaty.
Europarl v8

Zum Ersten muss der Beitrittsvertrag von allen Mitgliedstaaten ratifiziert werden.
Firstly, the Accession Treaty must be ratified by all Member States.
Europarl v8

Dafür bedarf es lediglich der erforderlichen Anpassungen im Beitrittsvertrag.
It is enough to introduce the necessary adjustments in the Accession Treaty.
Europarl v8

Diese Richtlinie tritt zum gleichen Zeitpunkt wie der Beitrittsvertrag von 1994 in Kraft.
This Directive shall enter into force on the same date as the 1994 Accession Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung tritt am selben Tag wie der Beitrittsvertrag von 1994 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on the same date as the 1994 Accession Treaty.
JRC-Acquis v3.0

Diese Verordnung tritt am gleichen Tag wie der Beitrittsvertrag von 1994 in Kraft.
This Regulation shall enter into force on the date of entry into force of the 1994 Treaty of Accession.
JRC-Acquis v3.0

Bis Kroatien den Beitrittsvertrag unterzeichnet , sollen jährliche bilaterale Treffen in Frankfurt stattfinden .
Bilateral meetings will be held annually in Frankfurt until Croatia signs the Accession Treaty .
ECB v1

Der polnische Ratsvorsitz hat den Beitrittsvertrag mit Kroatien fertig gestellt.
The Polish presidency finalised the text of the Accession Treaty with Croatia.
TildeMODEL v2018

Am 7. und 8.6.2003 wurde in Polen ein Referendum über den Beitrittsvertrag durchgeführt.
A referendum on that treaty was held in Poland on 7 and 8 June 2003.
TildeMODEL v2018

Der Beitrittsvertrag enthält die folgenden Übergangsregelungen:
The following transitional arrangements have been included in the Accession Treaty:
TildeMODEL v2018

Der Beitrittsvertrag sieht außerdem für Litauen und Estland bestimmte Maßnahmen im Energiebereich vor.
The Treaty also provides for specific measures on issues relating to energy in Lithuania and Estonia.
TildeMODEL v2018

Beihilfemaßnahmen, die in der im Anhang zum Beitrittsvertrag aufgenommenen Liste vermerkt sind;
Aid measures that are included in a list attached to the Accession Treaty;
TildeMODEL v2018

Für Biereinfuhren ist im Beitrittsvertrag eine Beschränkung auf 15 Liter vorgesehen.
With regard to imports of beer, the limit set out in the Treaty of Accession is 15 litres.
TildeMODEL v2018

Diese Festlegung wurde kraft des Protokolls Nr. 8 zum Beitrittsvertrag anerkannt.
This arrangement was included in Protocol No 8 to the Treaty of Accession to the European Union.
DGT v2019

Die Republik Polen hat den Beitrittsvertrag am 16. April 2003 unterzeichnet.
The Republic of Poland signed the Accession Treaty on 16 April 2003.
DGT v2019

Die Republik Ungarn unterzeichnete den Beitrittsvertrag am 16. April 2003 [103].
The Republic of Hungary signed the Accession Treaty on 16 April 2003 [103].
DGT v2019

Die Verordnung wurde durch den Beitrittsvertrag von 2003 geändert.
Regulation as amended by the Accession Treaty of 2003.
DGT v2019

Der Beitrittsvertrag wurde am 16. April 2003 unterzeichnet.
The Treaty of Accession was signed on 16 April 2003.
DGT v2019

Der Beitrittsvertrag trat am 1. Mai 2004 in Kraft.
The Accession Treaty entered into force on 1 May 2004.
DGT v2019

Die Schutzmaßnahmen sind im Beitrittsvertrag festgelegt.
These measures are based on the Accession Treaty.
TildeMODEL v2018

Grundlage hierfür wird der Beitrittsvertrag sein.
This will be based on the Accession Treaty.
TildeMODEL v2018

Unser Ziel ist es, im nächsten Frühjahr den Beitrittsvertrag zu unterzeichnen.
We aim to sign the Accession Treaty in spring next year.
TildeMODEL v2018

Zur Erfüllung der Verpflichtungen aus dem Beitrittsvertrag werden Wasserwirtschaftsprojekte durchgeführt.
Waste water management projects will be delivered to meet the Accession Treaty requirements.
TildeMODEL v2018

Gemäß dem Beitrittsvertrag muß das Monopol abgeschafft werden.
Under the Accession Treaty the monopoly will be dismantled.
TildeMODEL v2018

Die für die vollständige Umsetzung des Gemeinschaftsrechts vereinbarten Übergangsregelungen sind im Beitrittsvertrag festgelegt.
The agreed transitional arrangements for the full implementation of EU law are laid down in the Treaty of Accession.
TildeMODEL v2018

Man kann davon ausgehen, dass der Beitrittsvertrag im Frühjahr 2003 unterzeichnungsbereit ist.
It would seem reasonable to expect that the Treaty of Accession could be signed in spring 2003.
TildeMODEL v2018