Übersetzung für "Beitrittstermin" in Englisch

Es gibt in bezug auf einen Beitrittstermin keine Festlegungen.
A date has not been fixed for the accessions.
Europarl v8

Besteht die Gefahr, daß der Beitrittstermin endgültig verschoben wird?
Is there a risk that the date of entry will be put off for good?
TildeMODEL v2018

Die Kommissionsmitglieder aus den neuen Mitgliedstaaten werden zum Beitrittstermin in die Kommission aufgenommen.
The Commissioners from the new Member States will join the Commission upon accession.
TildeMODEL v2018

Damit ist jedoch keine Vorentscheidung über einen Beitrittstermin gefallen.
However, no decision has yet been taken on a deadline for accession.
TildeMODEL v2018

Der 1. Januar 2007 wird als voraussichtlicher Beitrittstermin fu¨r Bulgarien und Ruma¨nien beibehalten.
The probable date of accession of Bulgaria and Romania remained 1January 2007.
EUbookshop v2

Wir fordern die Kandidatenländer auf, ihre nichtnachrüstbaren Atomkraftwerke bis spätestens zum Beitrittstermin stillzulegen.
We call upon the candidate countries to shut down those of their nuclear power stations that they cannot refit, by the date of accession at the very latest.
Europarl v8

Allerdings nimmt die Unterstützung für die Erweiterung überall ab - und das unmittelbar vor dem Beitrittstermin.
But support for enlargement is fading everywhere, right on the brink of accession.
News-Commentary v14

Darüber hinaus wird die Kommission sechs Monate vor dem Beitrittstermin eine neue Gesamtbewertungdes Standsihrer Beitrittsvorbereitung erstellen.
In addition, the Commission willpresent a new overall evaluation of their state ofpreparedness six months before the date of accession.
EUbookshop v2

In Bezug auf den von der Tschechischen Republik verfolgten Weg hinsichtlich der Einführung des Euro habe ich am 1. Januar erklärt, dass die Tschechische Republik ihren Beitrittstermin am 1. November dieses Jahres bekannt geben würde.
With regard to the path followed by the Czech Republic and the adoption of the euro, on 1 January I declared that the Czech Republic would announce its date of entry on 1 November this year.
Europarl v8

Schließlich möchte ich noch hervorheben, dass der Beitrittsprozess ergebnisorientiert und nicht vom Beitrittstermin, sondern von den erreichten Resultaten geleitet sein sollte.
Finally, I would like to point out that the accession process ought to be results-oriented and that it should be guided, not by the date of accession, but by the results achieved.
Europarl v8

Zur Berechnung des Betrags der Verminderung wird der nach Artikel 3 Absatz 2 zum Beitrittstermin geltende Prozentsatz auf den Betrag der zu diesem Zeitpunkt ausstehenden Transaktionen angewandt.
In order to calculate the amount of the reduction, the percentage rate referred to in the second subparagraph of Article 3 applicable on the date of accession shall be applied to the amount of those operations outstanding on that date.
DGT v2019

Diese Darlehen und Garantien sind derzeit vom Garantiefonds abgedeckt und stehen noch aus bzw. gelten noch nach dem Beitrittstermin.
Those loans and guarantees are currently covered by the Guarantee Fund and will remain outstanding or in force after the date of accession.
DGT v2019

Wir können sicher einen Beitrittstermin finden, bei dem ein Abschluss der Verhandlungen, sagen wir, bis Ende 2006 angestrebt wird.
Surely we can find an entry date with the aim, say, of completing negotiations by the end of 2006.
Europarl v8

Ganz besonders befürworte ich die völlig neuen wirtschaftlichen Sicherheitsgarantien für den Binnenmarkt sowie die Verpflichtung, sechs Monate vor dem Beitrittstermin einen weiteren Fortschrittsbericht zu erstellen.
I welcome in particular the economic safeguards in relation to the internal market which we have never had before, and also the commitment to have a further progress report six months before the date of accession.
Europarl v8

Ich möchte allen in Erinnerung rufen, dass die Kommission sechs Monate vor dem Beitrittstermin einen weiteren Fortschrittsbericht veröffentlichen wird.
I would like to remind everyone that the Commission will be producing a further progress report six months before the date of accession.
Europarl v8

Wahrscheinlich bezieht sich dies auf den sechs Monate vor dem Beitrittstermin vorzulegenden Bericht der Kommission, doch ich denke, es würde keinen guten Eindruck bei den Wählern hinterlassen, weder in den Beitrittsländern noch in der Europäischen Union, wenn wir bereits ab dem ersten Tag Schutzklauseln einführen.
I assume that relates to the Commission's report six months before the date of accession, but I must say it would not give a good impression to the voters, either in the accession countries or in the European Union, if we start to apply safeguard clauses from day one.
Europarl v8

Diese Verschiebung ist umso mehr gerechtfertigt, als wir von dem ins Auge gefassten Beitrittstermin noch 20 Monate entfernt sind.
The fact that we are still 20 months away from the envisaged date of accession would have been further justification for such a delay.
Europarl v8

Ich glaube, dass eine weitere Verzögerung einer Entscheidung über den Beitrittstermin zu Problemen führen würde, vor allem für die betroffenen Länder.
I believe that to further delay a decision on the date of entry would create problems, principally for the countries in question.
Europarl v8

In der Debatte, die in letzter Zeit geführt wird, geht es um vier entscheidende Fragen: das Datum für den Abschluss der Verhandlungen, den Beitrittstermin, die Reihenfolge des Beitritts der neuen Länder und die Übergangszeit.
The debate which has been developing recently has thrown up four key issues: the date for the conclusion of negotiations, the accession date, the order in which the new countries are to join the Union and the transitional periods.
Europarl v8