Übersetzung für "Beitrittstermin" in Englisch
Es
gibt
in
bezug
auf
einen
Beitrittstermin
keine
Festlegungen.
A
date
has
not
been
fixed
for
the
accessions.
Europarl v8
Besteht
die
Gefahr,
daß
der
Beitrittstermin
endgültig
verschoben
wird?
Is
there
a
risk
that
the
date
of
entry
will
be
put
off
for
good?
TildeMODEL v2018
Die
Kommissionsmitglieder
aus
den
neuen
Mitgliedstaaten
werden
zum
Beitrittstermin
in
die
Kommission
aufgenommen.
The
Commissioners
from
the
new
Member
States
will
join
the
Commission
upon
accession.
TildeMODEL v2018
Damit
ist
jedoch
keine
Vorentscheidung
über
einen
Beitrittstermin
gefallen.
However,
no
decision
has
yet
been
taken
on
a
deadline
for
accession.
TildeMODEL v2018
Der
1.
Januar
2007
wird
als
voraussichtlicher
Beitrittstermin
fu¨r
Bulgarien
und
Ruma¨nien
beibehalten.
The
probable
date
of
accession
of
Bulgaria
and
Romania
remained
1January
2007.
EUbookshop v2
Wir
fordern
die
Kandidatenländer
auf,
ihre
nichtnachrüstbaren
Atomkraftwerke
bis
spätestens
zum
Beitrittstermin
stillzulegen.
We
call
upon
the
candidate
countries
to
shut
down
those
of
their
nuclear
power
stations
that
they
cannot
refit,
by
the
date
of
accession
at
the
very
latest.
Europarl v8
Allerdings
nimmt
die
Unterstützung
für
die
Erweiterung
überall
ab
-
und
das
unmittelbar
vor
dem
Beitrittstermin.
But
support
for
enlargement
is
fading
everywhere,
right
on
the
brink
of
accession.
News-Commentary v14
Darüber
hinaus
wird
die
Kommission
sechs
Monate
vor
dem
Beitrittstermin
eine
neue
Gesamtbewertungdes
Standsihrer
Beitrittsvorbereitung
erstellen.
In
addition,
the
Commission
willpresent
a
new
overall
evaluation
of
their
state
ofpreparedness
six
months
before
the
date
of
accession.
EUbookshop v2
In
Bezug
auf
den
von
der
Tschechischen
Republik
verfolgten
Weg
hinsichtlich
der
Einführung
des
Euro
habe
ich
am
1.
Januar
erklärt,
dass
die
Tschechische
Republik
ihren
Beitrittstermin
am
1.
November
dieses
Jahres
bekannt
geben
würde.
With
regard
to
the
path
followed
by
the
Czech
Republic
and
the
adoption
of
the
euro,
on
1
January
I
declared
that
the
Czech
Republic
would
announce
its
date
of
entry
on
1
November
this
year.
Europarl v8
Schließlich
möchte
ich
noch
hervorheben,
dass
der
Beitrittsprozess
ergebnisorientiert
und
nicht
vom
Beitrittstermin,
sondern
von
den
erreichten
Resultaten
geleitet
sein
sollte.
Finally,
I
would
like
to
point
out
that
the
accession
process
ought
to
be
results-oriented
and
that
it
should
be
guided,
not
by
the
date
of
accession,
but
by
the
results
achieved.
Europarl v8
Zur
Berechnung
des
Betrags
der
Verminderung
wird
der
nach
Artikel
3
Absatz
2
zum
Beitrittstermin
geltende
Prozentsatz
auf
den
Betrag
der
zu
diesem
Zeitpunkt
ausstehenden
Transaktionen
angewandt.
In
order
to
calculate
the
amount
of
the
reduction,
the
percentage
rate
referred
to
in
the
second
subparagraph
of
Article
3
applicable
on
the
date
of
accession
shall
be
applied
to
the
amount
of
those
operations
outstanding
on
that
date.
DGT v2019
Diese
Darlehen
und
Garantien
sind
derzeit
vom
Garantiefonds
abgedeckt
und
stehen
noch
aus
bzw.
gelten
noch
nach
dem
Beitrittstermin.
Those
loans
and
guarantees
are
currently
covered
by
the
Guarantee
Fund
and
will
remain
outstanding
or
in
force
after
the
date
of
accession.
DGT v2019
Wir
können
sicher
einen
Beitrittstermin
finden,
bei
dem
ein
Abschluss
der
Verhandlungen,
sagen
wir,
bis
Ende
2006
angestrebt
wird.
Surely
we
can
find
an
entry
date
with
the
aim,
say,
of
completing
negotiations
by
the
end
of
2006.
Europarl v8
Ganz
besonders
befürworte
ich
die
völlig
neuen
wirtschaftlichen
Sicherheitsgarantien
für
den
Binnenmarkt
sowie
die
Verpflichtung,
sechs
Monate
vor
dem
Beitrittstermin
einen
weiteren
Fortschrittsbericht
zu
erstellen.
I
welcome
in
particular
the
economic
safeguards
in
relation
to
the
internal
market
which
we
have
never
had
before,
and
also
the
commitment
to
have
a
further
progress
report
six
months
before
the
date
of
accession.
Europarl v8
Ich
möchte
allen
in
Erinnerung
rufen,
dass
die
Kommission
sechs
Monate
vor
dem
Beitrittstermin
einen
weiteren
Fortschrittsbericht
veröffentlichen
wird.
I
would
like
to
remind
everyone
that
the
Commission
will
be
producing
a
further
progress
report
six
months
before
the
date
of
accession.
Europarl v8
Wahrscheinlich
bezieht
sich
dies
auf
den
sechs
Monate
vor
dem
Beitrittstermin
vorzulegenden
Bericht
der
Kommission,
doch
ich
denke,
es
würde
keinen
guten
Eindruck
bei
den
Wählern
hinterlassen,
weder
in
den
Beitrittsländern
noch
in
der
Europäischen
Union,
wenn
wir
bereits
ab
dem
ersten
Tag
Schutzklauseln
einführen.
I
assume
that
relates
to
the
Commission's
report
six
months
before
the
date
of
accession,
but
I
must
say
it
would
not
give
a
good
impression
to
the
voters,
either
in
the
accession
countries
or
in
the
European
Union,
if
we
start
to
apply
safeguard
clauses
from
day
one.
Europarl v8
Diese
Verschiebung
ist
umso
mehr
gerechtfertigt,
als
wir
von
dem
ins
Auge
gefassten
Beitrittstermin
noch
20
Monate
entfernt
sind.
The
fact
that
we
are
still
20 months
away
from
the
envisaged
date
of
accession
would
have
been
further
justification
for
such
a
delay.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
eine
weitere
Verzögerung
einer
Entscheidung
über
den
Beitrittstermin
zu
Problemen
führen
würde,
vor
allem
für
die
betroffenen
Länder.
I
believe
that
to
further
delay
a
decision
on
the
date
of
entry
would
create
problems,
principally
for
the
countries
in
question.
Europarl v8
In
der
Debatte,
die
in
letzter
Zeit
geführt
wird,
geht
es
um
vier
entscheidende
Fragen:
das
Datum
für
den
Abschluss
der
Verhandlungen,
den
Beitrittstermin,
die
Reihenfolge
des
Beitritts
der
neuen
Länder
und
die
Übergangszeit.
The
debate
which
has
been
developing
recently
has
thrown
up
four
key
issues:
the
date
for
the
conclusion
of
negotiations,
the
accession
date,
the
order
in
which
the
new
countries
are
to
join
the
Union
and
the
transitional
periods.
Europarl v8