Übersetzung für "Beihilfeverbot" in Englisch

Das in Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag festgelegte Beihilfeverbot ist nicht absoluter Natur.
The prohibition referred to in Article 87(1) of the EC Treaty is not unconditional.
DGT v2019

Welche Ausnahmen bestehen vom grundsätzlichen Beihilfeverbot?
Such aids are accepted only in exceptional circumstances as part of a wider plan to reduce the
EUbookshop v2

Das allgemeine Beihilfeverbot des EWR-Abkommens sollte somit die Regel bleiben und Ausnahmen nur begrenzt zugelassen werden.
Hence, the general principle of the prohibition of State aid as laid down in the EEA Agreement should remain the rule and derogation from that rule should be limited.
DGT v2019

Die Ausnahmen vom allgemeinen Beihilfeverbot sind in Artikel 61 Absatz 3 des EWR-Abkommens dargelegt.
The derogations from the general ban on state aid are set out in Article 61(3) of the EEA Agreement.
DGT v2019

Das allgemeine Beihilfeverbot des EG-Vertrags sollte somit die Regel bleiben und Ausnahmen nur begrenzt zugelassen werden.
Hence, the general principle of the prohibition of state aid as laid down in the Treaty should remain the rule, and derogation from the rule should be limited.
TildeMODEL v2018

Eine solche Überprüfung wird jedoch nicht das Beihilfeverbot für Investitionsvorhaben in der Stahlindustrie berühren.
Such review will not, however, affect the prohibition of investment aid to the steel industry.
DGT v2019

Die in Anspruch genommenen Beihilfen fallen somit unter das Beihilfeverbot des Artikels 92 Absatz 1 EG-Vertrag.
The aid is consequently caught by the ban in Article 92(1) of the EC Treaty.
EUbookshop v2

Und dies um so mehr, als die Vereinigten Staaten ihrerseits nicht zögern, einen Sonderbetrag von 6 Milliarden Dollar zur Unterstützung der Landwirte zur Verfügung zu stellen, uns aber ein Beihilfeverbot vorschlagen.
And this occurred despite the fact that the United States, exceptionally, is not hesitating to release 6 billion dollars of aid for farmers when they advised us to stop giving out aid.
Europarl v8

Die Kommission hat geprüft, ob die von Irland, Frankreich und Italien gewährten neuen Beihilfen für eine Befreiung vom Beihilfeverbot nach Artikel 87 Absatz 1 in Betracht kommen, insbesondere aufgrund der Vorschriften für Umweltschutzbeihilfen.
The Commission has examined whether the new aid granted by Ireland, France and Italy qualifies for an exemption from the prohibition of State aid contained in Article 87(1), in particular in the light of the rules applicable to environmental aid.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die mit der vorliegenden Maßnahme gewährten Steuererleichterungen eine staatliche Betriebsbeihilfe darstellen, auf die keine der vorgesehenen Ausnahmen vom allgemein geltenden Beihilfeverbot anwendbar ist, und die damit mit dem Gemeinsamen Markt unvereinbar ist.
The Commission concludes that the tax incentives granted under this measure constitute operating aid that does not qualify for any of the exceptions to the general ban on such aid and is therefore incompatible with the common market.
DGT v2019

Es ist daher zu prüfen, ob eine der Ausnahmen bzw. Freistellungen von dem grundsätzlichen Beihilfeverbot gemäß Artikel 87 Absätze 2 und 3 EG-Vertrag zur Anwendung kommen kann.
The question therefore arises as to whether one of the exceptions or exemptions from the basic prohibition of State aid under Article 87(2) and (3) of the EC Treaty can apply.
DGT v2019

Staatliche Mittel für Bau, Erhaltung und Vertrieb von Verkehrswegen fallen nicht unter das Beihilfeverbot, wenn sie allen Nutzern diskriminierungsfrei zur Verfügung stehen.
Government funding for building, maintaining and operating transport infrastructure does not come under the ban on aid, provided that it is available to all users on a non-discriminatory basis.
Europarl v8

Drittens sollte insbesondere im Bereich der Beschäftigungsleitlinien auch darüber nachgedacht werden, ob man nicht den Zusammenhang herstellt mit den Leitlinien in der Wettbewerbspolitik, das heißt in der Beihilfepolitik, wo wir ja Beihilfegrundsätze haben, Ausnahmen für das Beihilfeverbot, wenn es um die Förderung von kleineren und mittleren Unternehmen geht, wenn es um die Förderung von Beschäftigung geht.
Thirdly, and this concerns the Employment Guidelines in particular, we should also consider whether we might establish a link with the guidelines in competition policy, that is in policy on state aids, where we of course have specific rules, so as to have exemptions to the ban on state aid when small and medium-sized enterprises are being promoted or jobs created.
Europarl v8

Der Vertrag sieht ausdrücklich Ausnahmen vom Beihilfeverbot vor, wenn zu erwarten steht, dass sich die geplanten Beihilfemaßnahmen aus Sicht der gesamten Union vorteilhaft auswirken.
The Treaty explicitly allows exceptions to the ban on state aid where the proposed aid schemes may have a beneficial impact in overall Union terms.
TildeMODEL v2018

Maßnahmen, die ausschließlich Kommunikationsversorgungsunternehmen beträfen, würden eine sektorale Beihilfe darstellen und daher dem Beihilfeverbot nach Artikel 61 Absatz 1 des EWR-Abkommens unterliegen.
Measures that would apply to electronic communications operators only could constitute a sectoral aid and thus fall within the prohibition of Article 61(1) of the EEA Agreement.
DGT v2019

Die Kommission stellt fest, dass die Ausnahmen vom Beihilfeverbot nach Artikel 107 Absatz 2 AEUV offensichtlich nicht zutreffen.
The Commission concludes that the level of collateral on the loan is weak.
DGT v2019

Von den Ausnahmen vom Beihilfeverbot nach Absatz 3 jenes Artikels kämen einzig die Buchstaben a und c in Frage.
The estimate of SIF's financial rating (BB) and of the level of collateral (weak) attached to the loan from FSIH lead the Commission to take the view that a remuneration of 400 basis points would have been required under the 2008 Reference Rate Communication.
DGT v2019

Die Kommission würdigte Maßnahmen zur Filmförderung weiterhin auf der Grundlage ihrer Mitteilung zur Filmwirtschaft aus dem Jahr 2001, in der die Kriterien für die Genehmigung solcher Beihilfen aufgrund der Ausnahme kultureller Werke von dem allgemeinen Beihilfeverbot dargelegt sind.
The Commission continued to assess film support schemes on the basis of its 2001 Cinema Communication, which sets out the criteria under which such aid can be approved under the cultural exemption from the general ban on State aid.
TildeMODEL v2018

Die Kommission hat geprüft, ob eine der Ausnahmen bzw. Freistellungen von dem grundsätzlichen Beihilfeverbot gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zur Anwendung kommt.
The Commission has examined whether any of the exceptions to the ban in principle on aid under Article 87(1) of the EC Treaty apply.
DGT v2019

Es ist dann zu prüfen, ob eine der Ausnahmen bzw. Freistellungen vom grundsätzlichen Beihilfeverbot gemäß Artikel 87 Absatz 1 EG-Vertrag zur Anwendung kommen.
An examination therefore needs to be made of whether one of the exceptions/exemptions from the basic ban on state aid under Article 87(1) of the EC Treaty applies.
DGT v2019

Die Kommission hat geprüft, ob eine der Ausnahmen bzw. Freistellungen von dem grundsätzlichen Beihilfeverbot gemäß Artikel 107 Absatz 1 AEUV zur Anwendung kommt.
The Commission has examined whether any of the exceptions to the ban in principle on aid under Article 107(1) TFEU apply.
DGT v2019

In Randnummer 14 der Leitlinien heißt es, dass direkte Beihilfen, die Betriebsverluste ausgleichen sollen, grundsätzlich nicht mit dem Gemeinsamen Markt vereinbar sind und nicht von dem allgemeinen Beihilfeverbot ausgenommen werden können.
Paragraph 14 of the guidelines states that ‘Direct aids aimed at covering operating losses are, in general, not compatible with the common market and may not benefit from an exemption’ from the general prohibition of State aid.
DGT v2019

Die Kommission bekräftigt ihre ursprüngliche, in der Entscheidung über die Verfahrenseinleitung dargelegte Schlussfolgerung, dass es keine andere rechtliche Grundlage dafür gibt, die untersuchte Maßnahme vom allgemeinen Beihilfeverbot auszunehmen.
The Commission also confirms its initial conclusion that there are no alternative legal grounds for exempting the aid from the general prohibition principle.
DGT v2019