Übersetzung für "Beibehält" in Englisch
Sie
könnte
die
Heuchelei
Frankreichs,
das
das
Verbot
beibehält,
anprangern.
It
could
point
out
the
hypocrisy
of
France
continuing
the
ban.
Europarl v8
Ich
möchte,
dass
Europa
seine
Weltführerschaft
bei
Finanzdienstleistungen
beibehält.
I
want
Europe
to
keep
its
world
leadership
in
financial
services.
Europarl v8
Ich
bin
dafür,
daß
die
Türkei
die
Option
eines
Beitritts
beibehält.
I
am
in
favour
of
Turkey's
retaining
the
option
of
accession.
Europarl v8
Ist
es
möglich,
daß
Schweden
die
jetzt
bestehende
Ausnahmeregelung
auf
Dauer
beibehält?
Will
it
be
possible
for
Sweden
to
keep
its
current
derogations
in
place
indefinitely?
Europarl v8
Und
dies
gelingt
indem
man
eine
horizontale
Körperhaltung
beibehält.
And
you
do
that
by
maintaining
a
horizontal
body
position.
TED2013 v1.1
Wenn
der
Westen
seinen
aktuellen
Kurs
beibehält,
werden
seine
Optionen
weiter
schrumpfen.
The
West’s
options
will
continue
to
narrow
if
it
maintains
its
present
course.
News-Commentary v14
Es
wird
erwartet
,
dass
die
Binnennachfrage
im
Eurogebiet
ihre
Dynamik
beibehält
.
Domestic
demand
in
the
euro
area
is
expected
to
maintain
its
momentum
.
ECB v1
Es
wird
außerdem
erwartet
,
dass
die
Binnennachfrage
im
Euroraum
ihre
Dynamik
beibehält
.
Domestic
demand
in
the
euro
area
is
also
expected
to
maintain
its
momentum
.
ECB v1
Notwendig
ist
ebenso,
dass
die
Europäische
Union
einen
soliden
makroökonomischen
Kurs
beibehält.
The
European
Union
must
also
maintain
a
sound
macro-economic
stance.
TildeMODEL v2018
Der
Rat
erwartet,
dass
das
Land
das
Tempo
bei
der
Reformagenda
beibehält.
The
Council
expects
the
country
to
keep
the
momentum
of
the
reform
agenda.
TildeMODEL v2018
Wenn
er
die
heutige
Nummer
beibehält,
wird
er
am
Freitag
morgen
behandelt.
If,
on
the
other
hand,
it
retains
the
number
it
now
has,
it
will
be
taken
on
Friday
morning.
EUbookshop v2
Wenn
er
sein
Muster
beibehält,
haben
wir
keine
24
Stunden.
If
he
continues
this
pattern,
we
have
less
than
24
hours.
OpenSubtitles v2018
Wir
dürfen
nicht
zulassen,
dass
sie
diesen
Kurs
beibehält.
There
is
no
way
we
can
let
that
thing
continue
on
its
present
course:
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
diesen
Kurs
beibehält,
steuert
es
direkt
auf
das
Haus
zu.
Michael,
if
its
course
remains
set...
it
will
impact
with
the
cottage.
OpenSubtitles v2018
Es
ist
nicht
erforderlich,
daß
der
Kunststoff
seine
ursprünglichen
Eigenschaften
dabei
beibehält.
It
is
not
necessary
for
the
plastic
to
retain
its
original
properties.
EuroPat v2
Es
war
auch
überraschend,
daß
das
erfindungsgemäße
Produkt
seine
Konstitution
beibehält.
It
was
also
surprising
that
the
product
of
the
invention
retains
its
constitution.
EuroPat v2
Die
Steuervorrichtung
ist
somit
ein
Anlagenteil,
der
seine
Position
im
Raum
beibehält.
This
device
is
thus
a
component
of
the
installation
which
retains
its
spatial
location.
EuroPat v2
Die
Vorgabe
ist
Arbeitskopie,
was
die
aktuelle
Tiefeneinstellung
beibehält.
The
default
depth
is
Working
copy,
which
preserves
the
existing
depth
setting.
ParaCrawl v7.1
Damit
proALPHA
die
Zuordnung
beibehält,
müssen
Sie
die
Zuordnung
fixieren.
In
order
for
proALPHA
to
preserve
the
assignment,
you
have
to
fix
the
assignment.
ParaCrawl v7.1
Diese
Behandlung
verleiht
ihm
seine
spiralförmige
Form,
die
er
für
immer
beibehält.
This
treatment
gives
it
its
spiral
shape
which
it
will
keep
indefinitely.
ParaCrawl v7.1