Übersetzung für "Beibehält" in Englisch

Sie könnte die Heuchelei Frankreichs, das das Verbot beibehält, anprangern.
It could point out the hypocrisy of France continuing the ban.
Europarl v8

Ich möchte, dass Europa seine Weltführerschaft bei Finanzdienstleistungen beibehält.
I want Europe to keep its world leadership in financial services.
Europarl v8

Ich bin dafür, daß die Türkei die Option eines Beitritts beibehält.
I am in favour of Turkey's retaining the option of accession.
Europarl v8

Ist es möglich, daß Schweden die jetzt bestehende Ausnahmeregelung auf Dauer beibehält?
Will it be possible for Sweden to keep its current derogations in place indefinitely?
Europarl v8

Und dies gelingt indem man eine horizontale Körperhaltung beibehält.
And you do that by maintaining a horizontal body position.
TED2013 v1.1

Wenn der Westen seinen aktuellen Kurs beibehält, werden seine Optionen weiter schrumpfen.
The West’s options will continue to narrow if it maintains its present course.
News-Commentary v14

Es wird erwartet , dass die Binnennachfrage im Eurogebiet ihre Dynamik beibehält .
Domestic demand in the euro area is expected to maintain its momentum .
ECB v1

Es wird außerdem erwartet , dass die Binnennachfrage im Euroraum ihre Dynamik beibehält .
Domestic demand in the euro area is also expected to maintain its momentum .
ECB v1

Notwendig ist ebenso, dass die Europäische Union einen soliden makroökonomischen Kurs beibehält.
The European Union must also maintain a sound macro-economic stance.
TildeMODEL v2018

Der Rat erwartet, dass das Land das Tempo bei der Reformagenda beibehält.
The Council expects the country to keep the momentum of the reform agenda.
TildeMODEL v2018

Wenn er die heutige Nummer beibehält, wird er am Freitag morgen behandelt.
If, on the other hand, it retains the number it now has, it will be taken on Friday morning.
EUbookshop v2

Wenn er sein Muster beibehält, haben wir keine 24 Stunden.
If he continues this pattern, we have less than 24 hours.
OpenSubtitles v2018

Wir dürfen nicht zulassen, dass sie diesen Kurs beibehält.
There is no way we can let that thing continue on its present course:
OpenSubtitles v2018

Wenn es diesen Kurs beibehält, steuert es direkt auf das Haus zu.
Michael, if its course remains set... it will impact with the cottage.
OpenSubtitles v2018

Es ist nicht erforderlich, daß der Kunststoff seine ursprünglichen Eigenschaften dabei beibehält.
It is not necessary for the plastic to retain its original properties.
EuroPat v2

Es war auch überraschend, daß das erfindungsgemäße Produkt seine Konstitution beibehält.
It was also surprising that the product of the invention retains its constitution.
EuroPat v2

Die Steuervorrichtung ist somit ein Anlagenteil, der seine Position im Raum beibehält.
This device is thus a component of the installation which retains its spatial location.
EuroPat v2

Die Vorgabe ist Arbeitskopie, was die aktuelle Tiefeneinstellung beibehält.
The default depth is Working copy, which preserves the existing depth setting.
ParaCrawl v7.1

Damit proALPHA die Zuordnung beibehält, müssen Sie die Zuordnung fixieren.
In order for proALPHA to preserve the assignment, you have to fix the assignment.
ParaCrawl v7.1

Diese Behandlung verleiht ihm seine spiralförmige Form, die er für immer beibehält.
This treatment gives it its spiral shape which it will keep indefinitely.
ParaCrawl v7.1