Übersetzung für "Behördenwillkür" in Englisch

Stattdessen erfahren bereits junge Menschen Behördenwillkür, das Kindeswohl ist wohl zu teuer!
Instead, young people learn already arbitrary authority, the child is probably too expensive!
ParaCrawl v7.1

Drei Wochen vor Ablauf der Frist wurde durch den BGH-Beschluss der ganzen Behördenwillkür ein Ende bereitet.
Three weeks before the deadline the Federal Court of Justice ruling put an end to the arbitrariness of authorities.
ParaCrawl v7.1

Die farbig und lebensnah gezeichneten Mieter in dieser beißenden Satire kämpfen gegen Aufsteigertum und Behördenwillkür und treffen damit die Situation zahlloser Bewohner Bogotas.
In this bitter satire, colourful and realistic tenants fight against parvenus and arbitrary authorities, as do countless residents of Bogota in real life.
ParaCrawl v7.1

Länder verteilen "das gesamte Spektrum der Hilfe" sozial bedürftigen Menschen nach Behördenwillkür und je nach Kassenstand.
Countries the entire range of the help" socially needy people to distribute "according to authorities, arbitrary and, depending on the Fund.
ParaCrawl v7.1

Wang Lihong ist eine Pekinger Bürgerrechtlerin, die sich seit Jahren u.a. für Obdachlose, mittellose Petenten, die Familien von inhaftierten Menschenrechtsaktivisten und Aufklärung in Fällen von Behördenwillkür einsetzt.
Wang Lihong is a Beijing civil rights activist who has been advocating for years on behalf of groups including the homeless, petitioners without financial resources and the families of imprisoned human rights activists. She has also fought for arbitrary acts committed by the authorities to be cleared up.
ParaCrawl v7.1

Ziel der Europäischen Vereinigung für Bürgerrechte (EFCR) ist es, die vielen Kräfte auf nationaler Ebene zu bündeln, denn nur gemeinsam sind die Bürger Europas stark genug um gegen Rechtswidrigkeiten und Behördenwillkür vorzugehen.
The aim of the European Federation for Civil Rights (EFCR) is to bring together the many powers at national levels, since only when they act together are European citizens strong enough to tackle illegalities and the arbitrariness of public authorities.
ParaCrawl v7.1

Intigam Aliyev war einer der wenigen verbliebenen Anwälte in Aserbaidschan, die bereit waren, auch Opfer von Behördenwillkür und bedrohte Vertreter der Zivilgesellschaft zu vertreten.
Intigam Aliyev was one of the few remaining lawyers in Azerbaijan prepared to represent victims of arbitrary behaviour on the part of authorities and threatened representatives of civil society.
ParaCrawl v7.1

Behördenwillkür und Amtsmissbrauch 1 gegen hilfe- und pflegebedürftige Menschen, sowie deren Helfer, sind nicht nur im Landkreis Oldenburg wohl zutreffend, sondern auch in Österreich nüchterne und sachliche Realität: Als pflegende Nahestehende unserer schwerst mehrfachbehinderten ("ehemaligen") Pflegetochter Katja, heute 20 Jahre alt, haben wir von Anbeginn der Inpflegenahme die Ignoranz und Inkompetenz von Jugend- und Sozialbehörden hautnah erlebt.
Authorities arbitrariness and abuse of power 1 against help and care for people in need, as well as their helpers, not only in the district of Oldenburg is probably applicable, but also in Austria, sober and factual reality: As a family closely related to our severely multiple handicapped ("former") to care for the daughter Katya, 20 years old, we have experienced from the beginning of the Inpflege the ignorance and incompetence of youth and social authorities at first hand.
ParaCrawl v7.1