Übersetzung für "Behebungsmaßnahmen" in Englisch
Diese
überarbeiteten
Leistungsziele
und
Behebungsmaßnahmen
wurden
daraufhin
von
der
Kommission
bewertet.
Those
revised
targets
and
corrective
measures
were
subsequently
assessed
by
the
Commission.
DGT v2019
Die
Umsetzung
einiger
Behebungsmaßnahmen
ist
noch
nicht
abgeschlossen
und
wird
überwacht.
The
implementation
of
a
number
of
remedial
actions
is
still
underway
and
will
be
monitored.
DGT v2019
Die
Analyse
und
die
Behebungsmaßnahmen
wurden
von
den
zuständigen
Behörden
der
Ukraine
genehmigt.
Its
analysis
and
corrective
actions
were
approved
by
the
competent
authorities
of
Ukraine.
DGT v2019
Der
Bericht
kann
Empfehlungen
für
Behebungsmaßnahmen
enthalten.
The
report
may
contain
recommendations
for
remedial
action.
DGT v2019
Das
gleiche
gilt
für
die
Einheitskosten
von
Behebungsmaßnahmen.
The
same,
in
fact,
applies
to
the
unit
cost
of
remedial
action.
EUbookshop v2
Falls
eines
unserer
Produkt
nicht
ordnungsgemäß
arbeitet,
wird
Rat
zu
Behebungsmaßnahmen
bereitgestellt.
If
one
of
our
products
is
not
functioning
correctly,
advice
on
corrective
action
will
be
provided.
ParaCrawl v7.1
Der
Ausschuss
stellte
fest,
dass
in
den
Herstellungsbetrieben
inzwischen
angemessene
Behebungsmaßnahmen
durchgeführt
werden.
The
Committee
noted
that
appropriate
corrective
measures
are
now
in
place
at
the
manufacturing
sites.
ELRC_2682 v1
Im
Hinblick
auf
die
festgestellten
Mängel
wurden
vom
IRS
geeignete
Behebungsmaßnahmen
entwickelt
und
umgesetzt.
Where
shortcomings
were
identified,
IRS
devised
and
implemented
appropriate
remedial
actions.
DGT v2019
Die
Kommission
behält
sich
vor,
die
Umsetzung
der
Behebungsmaßnahmen
durch
dieses
Luftfahrtunternehmen
zu
überprüfen.
The
Commission
reserves
the
right
to
proceed
to
verification
of
the
implementation
of
corrective
measures
by
this
carrier.
DGT v2019
Von
der
Kommission
gemäß
Artikel
14
Absatz
3
der
Verordnung
beschlossene
Behebungsmaßnahmen
sind
für
die
Schweiz
zwingend,
nachdem
sie
durch
einen
Beschluss
des
Gemischten
Ausschusses
angenommen
wurden.
Corrective
measures
adopted
by
the
Commission
under
Article
14
paragraph
3
of
the
Regulation
are
mandatory
for
Switzerland
after
having
been
adopted
by
a
decision
of
the
Joint
Committee.
DGT v2019
Vor
allem
wird
die
Kommission
in
dem
Bericht
ersucht,
unverzüglich
eine
Mitteilung
zur
Bewertung
der
Erdbebenrisiken
zu
erstellen
und
eine
Untersuchung
der
Verhütungs-,
Management-,
Bewältigungs-
und
Behebungsmaßnahmen
einzuleiten.
In
particular,
the
report
asks
the
Commission
to
waste
no
time
in
preparing
a
communication
containing
an
earthquake
risk
assessment
and
an
examination
of
prevention,
management,
relief
and
restoration
measures.
Europarl v8
Der
CHMP
überprüfte
Untersuchungen,
die
zur
Aufklärung
der
Kernursache
des
Problems
durchgeführt
worden
waren,
und
schlug
Behebungsmaßnahmen
vor,
einschließlich
Änderungen
des
Herstellungsprozesses
und
Tests,
die
während
des
Herstellungsprozesses
und
an
den
Endprodukten
durchgeführt
werden
sollten.
The
CHMP
reviewed
investigations
that
were
carried
out
into
the
root
cause
of
the
problem
and
proposed
corrective
measures,
including
changes
to
the
manufacturing
process
and
tests
to
be
performed
during
the
manufacturing
process
and
on
the
final
products.
ELRC_2682 v1
Nach
dem
ICAO-Audit
vom
Mai
2014
hat
die
DGCA
ihren
Plan
zur
Mängelbehebung
fertiggestellt
und
führt
diese
Behebungsmaßnahmen
derzeit
durch.
In
accordance
with
the
common
criteria
set
out
in
the
Annex
to
Regulation
(EC)
No
2111/2005,
it
is
therefore
considered
that
there
are
at
this
stage
no
grounds
for
amending
the
Union
list
of
air
carriers
which
are
subject
to
an
operating
ban
within
the
Union
by
including
air
carriers
from
India.
DGT v2019
Kann
die
erforderliche
Kohärenz
nicht
festgestellt
werden,
sollte
die
Kommission
die
Mitgliedstaaten
auffordern,
ihre
Leistungspläne
und
-ziele
zu
überarbeiten
oder
Behebungsmaßnahmen
zu
ergreifen.
If
the
required
consistency
cannot
be
established,
the
Commission
should
request
Member
States
to
revise
their
performance
plans
and
targets,
or
to
take
corrective
measures.
DGT v2019
Daher
stehen
die
von
Belgien,
Deutschland,
Frankreich,
Luxemburg
und
den
Niederlanden
in
Bezug
auf
FABEC
ergriffenen
Behebungsmaßnahmen
mit
dem
Durchführungsbeschluss
(EU)
2017/259
in
Einklang,
und
die
Ziele
für
die
wesentlichen
Leistungsbereiche
Kapazität
und
Kosteneffizienz,
die
diese
Mitgliedstaaten
in
ihre
überarbeiteten
Leistungspläne
aufgenommen
haben,
stehen
mit
den
unionsweit
für
diese
Bereiche
für
den
zweiten
Bezugszeitraum
(2015-2019)
geltenden
Leistungszielen
in
Einklang.
Therefore,
the
corrective
measures
taken
by
Belgium,
Germany,
France,
Luxembourg
and
the
Netherlands,
as
regards
FABEC,
are
consistent
with
Implementing
Decision
(EU)
2017/259
and
the
targets
concerning
the
key
performance
areas
of
capacity
and
cost-efficiency
included
in
the
revised
performance
plan
submitted
by
those
Member
States
are
consistent
with
the
Union-wide
performance
targets
in
those
areas
for
the
second
reference
period
(2015-2019).
DGT v2019
Um
die
Inkohärenzen
in
Bezug
auf
den
wesentlichen
Leistungsbereich
Kapazität
zu
beseitigen,
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Behebungsmaßnahmen
zu
überarbeiteten
Leistungszielen
führen,
die
mit
den
im
Netzbetriebsplan
festgelegten
FAB-Referenzwerten
für
die
Kapazität
im
Einklang
stehen.
With
respect
to
the
area
of
cost-efficiency
a
suggestion
for
such
corrective
measures
should
be
specified,
in
accordance
with
Article 15(4)
of
Implementing
Regulation
(EU)
No
390/2013,
in
light
of
the
reasons
for
the
shortcomings
identified
and
the
relevant
Union-wide
performance
targets.
DGT v2019
Um
die
Inkohärenzen
in
Bezug
auf
den
wesentlichen
Leistungsbereich
Kosteneffizienz
zu
beseitigen,
sollte
sichergestellt
werden,
dass
die
Behebungsmaßnahmen
zu
überarbeiteten
Leistungszielen
führen.
Pursuant
to
Regulation
(EC)
No
549/2004,
as
incorporated
in
the
Agreement,
and
Implementing
Regulation
(EU)
No
390/2013,
Switzerland
should,
in
addition
to
adopting
corrective
measures,
communicate
to
the
Commission
the
elements
demonstrating
its
consistency
with
this
Decision.
DGT v2019