Übersetzung für "Begriffsverwirrung" in Englisch

Ich persönlich bin gegen diese Begriffsverwirrung und habe gegen den Entschließungsantrag gestimmt.
I refuse to allow this confusion and I voted against this resolution.
Europarl v8

Dies hat zu einer bedauerlichen Begriffsverwirrung geführt.
This has led to a regrettable state of confusion.
Europarl v8

Deshalb fordert der EWSA auf die Begriffsverwirrung zu besei­tigen.
The EESC would therefore call for efforts to overcome confusion in the establishment of basic concepts.
TildeMODEL v2018

Deshalb fordert der EWSA auf, die Begriffsverwirrung zu beseitigen.
The EESC would therefore call for efforts to overcome confusion in the establishment of basic concepts.
TildeMODEL v2018

Deshalb ruft der EWSA auf, die Begriffsverwirrung zu beseitigen.
The EESC would therefore call for efforts to overcome confusion in the establishment of basic concepts.
TildeMODEL v2018

Deshalb ruft der EWSA dazu auf, die Begriffsverwirrung zu beseitigen.
The EESC would therefore call for efforts to overcome confusion in the establishment of basic concepts.
TildeMODEL v2018

Das ist nicht nur eine Begriffsverwirrung, sondem eine Begriffsverfälschung.
Healthy nationalism is one building block in a healthy European unity.
EUbookshop v2

Hinter diesem Argument verbirgt sich zunächst allerdings eine Begriffsverwirrung.
Behind this argument, however, lies a confusion of terms.
CCAligned v1

Nein - aber hier gibt es eine kleine Begriffsverwirrung.
No – but there is a confusion regarding the terminology here.
ParaCrawl v7.1

Zusätzlich Begriffsverwirrung ruft der Begriff "Open Access" hervor.
Additionally the term 'Open Access' can lead to confusion.
ParaCrawl v7.1

Sie führen zu Mystifikationen und Begriffsverwirrung.
They lead to mystifications and confusion of concepts.
ParaCrawl v7.1

Ein Grund für den bisher unbefriedigenden Umweltschutz ist die allgemeine Begriffsverwirrung zwischen Hygiene und Nachhaltigkeit.
One reason for that is the common confusion between cleanliness and sustainability.
ParaCrawl v7.1

Das Reizwort "Europäische Staatsanwaltschaft" , wie in der bekannten Expertenstudie des corpus juris geprägt, sollte allerdings durch eine Benennung ersetzt werden, die eine Begriffsverwirrung und damit verständliche Vorbehalte klar ausschließt.
The emotive term "European state prosecutor's office' , as characterized in the well-known expert study of the corpus juris , should be replaced by a designation which clearly precludes any confusion of terms and any understandable reservations that may result.
Europarl v8

Ferner sind wir der Meinung, dass der Begriff Zivilbürgerschaft nichts von Wert zu der Debatte beiträgt, sondern eher zu einer Begriffsverwirrung führt.
We also believe that the concept of civic citizenship does not add anything of value but, rather, contributes to conceptual confusion.
Europarl v8

Tatsächlich kann die Begriffsverwirrung zwischen den zwei Typen der Analyse und der Anwendung dessen auf die gleiche Datenmenge zu einem Bias führen.
In particular, he held that confusing the two types of analyses and employing them on the same set of data can lead to systematic bias owing to the issues inherent in testing hypotheses suggested by the data.
Wikipedia v1.0

Der Ausschuß fragt sich, ob die von der Kommission getroffene Unterscheidung zwischen "Leistungen der Daseinsvorsorge" und "Universaldiensten" relevant ist, die seines Erach­tens zu einer Begriffsverwirrung führen dürfte.
The Committee questions the relevance of the distinction which the Commission communication makes between "services of general interest" and "universal service", and thinks that the definitions given are confusing.
TildeMODEL v2018

Daher fordert der EWSA den EP-Ausschuss für Beschäftigung dazu auf, in seinem Vorschlag ggf. einen anderen Begriff zu verwenden, um eine weitere Begriffsverwirrung zu vermeiden.
The EESC therefore urges the Employment Committee to consider using a different term in its proposal, in order to avoid further confusion in terminology.
TildeMODEL v2018

Im Anschluß an den zusätzlichen Beitrag zu Landwirtschaftliche Haushaltseinkommen, Arbeit und Mehrfachbeschäftigung von M. G. Eboli wurde auf die Begriffsverwirrung im Zusammenhang mit Mehrfachbeschäftigung (mehrfache Tätigkeit; Nebenerwerbslandwirtschaft) hingewiesen.
Following the additional contributed paper on Farm Household Incomes, Work and Pluriactivity (M. G. Eboli) attention was drawn to the confused terminology that surrounded pluriactivity (multiple activity; part-time farming etc.).
EUbookshop v2