Übersetzung für "Begrenzungswände" in Englisch
Als
Begrenzungswände
sind
hier
eine
Gasdiffusionselektrode
3
und
eine
Trennwand
6
dargestellt.
The
boundary
walls
shown
here
are
a
gas
diffusion
electrode
3
and
a
separator
6.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
verhindern
in
vorteilhafter
Weise
das
Herunterrutschen
von
Treibladungspulver-Stangen
während
des
Mischvorganges.
These
limiting
walls
advantageously
serve
to
prevent
the
propellant
charge
powder
rods
from
falling
off
while
being
mixed.
EuroPat v2
Die
äußeren
metallischen
Begrenzungswände
2A
sind
gasdicht
miteinander
verbunden,
insbesondere
miteinander
verschweißt.
The
outer
metallic
boundary
walls
2A
are
connected
to
each
other
gastight
and
in
particular,
are
welded
to
each
other.
EuroPat v2
Die
Fächer
48
haben
in
diesem
Fall
etwa
senkrechte
Begrenzungswände.
The
compartments
48
have
in
this
case
approximately
vertical
walls.
EuroPat v2
Das
gleiche
gilt
für
die
inneren
metallischen
Begrenzungswände
2B
des
Gehäuses.
The
same
applies
to
the
inner
metallic
boundary
walls
2B
of
the
housing.
EuroPat v2
Das
gleiche
gilt
für
die
inneren
metallischen
Begrenzungswände
20
des
Gehäuses.
The
same
applies
to
the
inner
metallic
boundary
walls
20
of
the
housing.
EuroPat v2
Erfindungsgemäß
sind
also
die
Begrenzungswände
der
jeweiligen
Kammern
feststehend
ausgebildet.
Thus,
according
to
the
invention
the
boundary
walls
of
the
chambers
are
fixed.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
des
Mahlraumes
sind
glattwandig.
The
limiting
walls
of
the
grinding
chamber
are
smooth.
EuroPat v2
Die
glatten
Begrenzungswände
lassen
sich
leicht
reinigen.
The
smooth
limiting
walls
are
easy
to
clean.
EuroPat v2
In
diesem
Fall
braucht
die
Hülse
nicht
über
die
Begrenzungswände
des
Montageteils
hinauszustehen.
In
that
case,
the
sleeve
does
not
have
to
extend
past
the
limiting
walls
of
the
mounting
part.
EuroPat v2
So
weist
die
Saugkammer
11
in
Umfangsrichtung
zwei
Begrenzungswände
14,
15
auf.
Thus,
the
suction
chamber
11
has
two
delimiting
walls
14,
15
in
the
circumferential
direction.
EuroPat v2
Die
Saugkammer
12
weist
Begrenzungswände
16,
17
auf.
The
suction
chamber
12
has
delimiting
walls
16,
17
.
EuroPat v2
Die
Formschalung
10
ist
an
ihren
Endbereichen
durch
Begrenzungswände
30
begrenzt.
The
form
shell
10
is
bounded
on
its
end
regions
by
boundary
walls
30.
EuroPat v2
Die
übrigen
Begrenzungswände
der
Aufnahmekammer
23
sind
von
dem
Oberteil
13
gebildet.
The
remaining
boundary
walls
of
the
receiving
chamber
23
are
formed
by
the
front
part
13.
EuroPat v2
Diese
Anschlagflächen
können
beispielsweise
Teil
eines
der
oder
beider
Begrenzungswände
sein.
These
stop
faces
can
be
for
example
part
of
one
or
both
limiting
walls.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
der
Kammer
bilden
hierbei
die
Sicherheitsumhüllung
des
Moduls.
The
boundary
walls
of
the
chamber
form
the
safety
enclosure
of
the
module.
EuroPat v2
Das
Transportgehäuse
und/oder
die
Auffangeinrichtung
haben
vorzugsweise
für
Wasser
durchlässige
Begrenzungswände.
The
transport
housing
and/or
retention
unit
preferably
have
boundary
walls
which
are
permeable
to
water.
EuroPat v2
Begrenzungswände
sind
dabei
zumindest
zwischen
den
nebeneinander
liegenden
Aufnahmen
vorgesehen
sind.
Here,
delimiting
walls
are
provided
at
least
between
the
adjacently
arranged
receptacles.
EuroPat v2
Ferner
weisen
die
Begrenzungswände
18
pro
Aufnahme
12
jeweils
zwei
Durchbrüche
19
auf.
Further,
the
boundary
walls
18
comprise
two
breakthroughs
19
per
each
receptacle
12
.
EuroPat v2
Somit
steigern
die
Begrenzungswände
die
Stabilität
des
Plattenstapels.
The
boundary
walls
thus
increase
the
stability
of
the
plate
stack.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
des
Entladungsraumes
können
beispielsweise
aus
Quarzglas
bestehen
oder
aus
einer
Keramik.
The
boundary
walls
of
the
discharge
chamber
can,
for
example,
consist
of
quartz
glass
or
of
a
ceramic
material.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
begrenzen
und
bilden
einen
Diffusor.
The
boundary
walls
delimit
and
form
a
diffuser.
EuroPat v2
Dies
wird
durch
gebogene
Begrenzungswände
weitgehend
ohne
Ecken
und
Kanten
erreicht.
This
is
achieved
by
using
curved
walls
largely
without
edges
and
corners.
EuroPat v2
Die
elastischen
Begrenzungswände
oder
Zungen
sind
bei
dem
erläuterten
Ausführungsbeispiel
aus
dem
Material
der
Scheibe
ausgeschnitten.
The
elastic
boundary
walls
or
tongues
are
cut
out
of
the
material
of
the
disk
in
the
embodiment
described.
EuroPat v2
Auch
bekannt
ist
das
Kapseln
der
Leiterbahnsicherung
in
einem
durch
Begrenzungswände
gebildeten
geschlossenen
Hohlkörpers.
It
is
also
known
to
encapsulate
the
conductor
track
fuse
in
a
closed
hollow
body
formed
by
bounding
walls.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
des
Koppelkanals
sind
nach
dem
Einsetzen
des
Hohlleiters
leitend
mit
dem
Antennenfuß
verbunden.
The
boundary
walls
of
the
coupling
channel
are
conductively
connected
to
the
antenna
base
after
the
waveguide
is
positioned.
EuroPat v2
Die
Begrenzungswände
2
begrenzen
den
Strömungsraum
6
und
den
Sammelraum
9
nach
den
außenliegenden
Seiten.
Delimiting
walls
2
define
the
external
sides
of
the
flow
chamber
6
and
the
collection
chamber
9.
EuroPat v2
Der
Beteiligungspreis
schließt
keine
Begrenzungswände
der
Standflächen
-
auch
nicht
zu
den
Nachbarständen
-
ein.
Stand
partition
walls
of
any
kind
are
not
included
in
the
stand
fee.
ParaCrawl v7.1
Die
Schienenaufnahmen
sind
mittels
quer
zu
dem
Basisteil
10
verlaufender
Begrenzungswände
17
voneinander
getrennt.
The
rail
receptacles
are
separated
from
each
other
by
border
walls
17
extending
transversely
to
the
base
element
10
.
EuroPat v2
Die
Schmelzekanäle
verlaufen
entlang
der
Begrenzungswände
des
Schmelzespaltes,
um
Schmelze
im
Schmelzespalt
zu
verteilen.
The
melt
channels
extend
along
the
boundary
walls
of
the
extrusion
gap,
in
order
to
distribute
the
melt
in
said
extrusion
gap.
EuroPat v2