Übersetzung für "Begrenzungswände" in Englisch

Als Begrenzungswände sind hier eine Gasdiffusionselektrode 3 und eine Trennwand 6 dargestellt.
The boundary walls shown here are a gas diffusion electrode 3 and a separator 6.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände verhindern in vorteilhafter Weise das Herunterrutschen von Treibladungspulver-Stangen während des Mischvorganges.
These limiting walls advantageously serve to prevent the propellant charge powder rods from falling off while being mixed.
EuroPat v2

Die äußeren metallischen Begrenzungswände 2A sind gasdicht miteinander verbunden, insbesondere miteinander verschweißt.
The outer metallic boundary walls 2A are connected to each other gastight and in particular, are welded to each other.
EuroPat v2

Die Fächer 48 haben in diesem Fall etwa senkrechte Begrenzungswände.
The compartments 48 have in this case approximately vertical walls.
EuroPat v2

Das gleiche gilt für die inneren metallischen Begrenzungswände 2B des Gehäuses.
The same applies to the inner metallic boundary walls 2B of the housing.
EuroPat v2

Das gleiche gilt für die inneren metallischen Begrenzungswände 20 des Gehäuses.
The same applies to the inner metallic boundary walls 20 of the housing.
EuroPat v2

Erfindungsgemäß sind also die Begrenzungswände der jeweiligen Kammern feststehend ausgebildet.
Thus, according to the invention the boundary walls of the chambers are fixed.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände des Mahlraumes sind glattwandig.
The limiting walls of the grinding chamber are smooth.
EuroPat v2

Die glatten Begrenzungswände lassen sich leicht reinigen.
The smooth limiting walls are easy to clean.
EuroPat v2

In diesem Fall braucht die Hülse nicht über die Begrenzungswände des Montageteils hinauszustehen.
In that case, the sleeve does not have to extend past the limiting walls of the mounting part.
EuroPat v2

So weist die Saugkammer 11 in Umfangsrichtung zwei Begrenzungswände 14, 15 auf.
Thus, the suction chamber 11 has two delimiting walls 14, 15 in the circumferential direction.
EuroPat v2

Die Saugkammer 12 weist Begrenzungswände 16, 17 auf.
The suction chamber 12 has delimiting walls 16, 17 .
EuroPat v2

Die Formschalung 10 ist an ihren Endbereichen durch Begrenzungswände 30 begrenzt.
The form shell 10 is bounded on its end regions by boundary walls 30.
EuroPat v2

Die übrigen Begrenzungswände der Aufnahmekammer 23 sind von dem Oberteil 13 gebildet.
The remaining boundary walls of the receiving chamber 23 are formed by the front part 13.
EuroPat v2

Diese Anschlagflächen können beispielsweise Teil eines der oder beider Begrenzungswände sein.
These stop faces can be for example part of one or both limiting walls.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände der Kammer bilden hierbei die Sicherheitsumhüllung des Moduls.
The boundary walls of the chamber form the safety enclosure of the module.
EuroPat v2

Das Transportgehäuse und/oder die Auffangeinrichtung haben vorzugsweise für Wasser durchlässige Begrenzungswände.
The transport housing and/or retention unit preferably have boundary walls which are permeable to water.
EuroPat v2

Begrenzungswände sind dabei zumindest zwischen den nebeneinander liegenden Aufnahmen vorgesehen sind.
Here, delimiting walls are provided at least between the adjacently arranged receptacles.
EuroPat v2

Ferner weisen die Begrenzungswände 18 pro Aufnahme 12 jeweils zwei Durchbrüche 19 auf.
Further, the boundary walls 18 comprise two breakthroughs 19 per each receptacle 12 .
EuroPat v2

Somit steigern die Begrenzungswände die Stabilität des Plattenstapels.
The boundary walls thus increase the stability of the plate stack.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände des Entladungsraumes können beispielsweise aus Quarzglas bestehen oder aus einer Keramik.
The boundary walls of the discharge chamber can, for example, consist of quartz glass or of a ceramic material.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände begrenzen und bilden einen Diffusor.
The boundary walls delimit and form a diffuser.
EuroPat v2

Dies wird durch gebogene Begrenzungswände weitgehend ohne Ecken und Kanten erreicht.
This is achieved by using curved walls largely without edges and corners.
EuroPat v2

Die elastischen Begrenzungswände oder Zungen sind bei dem erläuterten Ausführungsbeispiel aus dem Material der Scheibe ausgeschnitten.
The elastic boundary walls or tongues are cut out of the material of the disk in the embodiment described.
EuroPat v2

Auch bekannt ist das Kapseln der Leiterbahnsicherung in einem durch Begrenzungswände gebildeten geschlossenen Hohlkörpers.
It is also known to encapsulate the conductor track fuse in a closed hollow body formed by bounding walls.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände des Koppelkanals sind nach dem Einsetzen des Hohlleiters leitend mit dem Antennenfuß verbunden.
The boundary walls of the coupling channel are conductively connected to the antenna base after the waveguide is positioned.
EuroPat v2

Die Begrenzungswände 2 begrenzen den Strömungsraum 6 und den Sammelraum 9 nach den außenliegenden Seiten.
Delimiting walls 2 define the external sides of the flow chamber 6 and the collection chamber 9.
EuroPat v2

Der Beteiligungspreis schließt keine Begrenzungswände der Standflächen - auch nicht zu den Nachbarständen - ein.
Stand partition walls of any kind are not included in the stand fee.
ParaCrawl v7.1

Die Schienenaufnahmen sind mittels quer zu dem Basisteil 10 verlaufender Begrenzungswände 17 voneinander getrennt.
The rail receptacles are separated from each other by border walls 17 extending transversely to the base element 10 .
EuroPat v2

Die Schmelzekanäle verlaufen entlang der Begrenzungswände des Schmelzespaltes, um Schmelze im Schmelzespalt zu verteilen.
The melt channels extend along the boundary walls of the extrusion gap, in order to distribute the melt in said extrusion gap.
EuroPat v2