Übersetzung für "Bedenkenswert" in Englisch

In diesem Zusammenhang sei auf einen Punkt hingewiesen, der bedenkenswert ist.
In this connection be referred to a point which is worth to be considered.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch bedenkenswert, dass wir auf dem Hauptweg in Slowenien sind.
And we are not hard to find considering that we are on the main slovenian road.
ParaCrawl v7.1

Ganz einfach deshalb, weil vieles davon in unseren Schafsmedien unterschlagen wird und durchaus bedenkenswert ist.
Quite simply because much of it is suppressed in our sheep media and is quite worthy of consideration.
CCAligned v1

Jenseits unqualifizierter Polemik ist die Frage nach dem Wahrheitsanspruch von Religionen jedoch weiter bedenkenswert.
But beyond unqualified polemic the question about the religions' claim to truth continues to be worth considering.
ParaCrawl v7.1

Ich mache mir diese Theorie ja nicht zu eigen, aber ich finde sie bedenkenswert.
I do not accept this theory, but I find it worth considering.
ParaCrawl v7.1

Zum ersten ist es ein Erfolg, der bedenkenswert hinsichtlich der angewendeten Verfahrensweise ist, d. h. der Einsetzung eines Gremiums, des Konvents, das sich aus Vertretern des Europäischen Parlaments, der nationalen Parlamente, der Europäischen Kommission sowie persönlichen Vertretern der Staats- und Regierungschefs zusammensetzt.
Firstly, it is a success that we should consider in terms of the procedure selected, involving a body, the Convention, made up of Members of the European Parliament, national parliaments, the European Commission, and the personal representatives of the Heads of State and Government.
Europarl v8

Der Kommissar erklärte, dass vieles, was das EP vorschlage, bedenkenswert sei und dass die Kommission einen Teil der Änderungsvorschläge des Parlaments akzeptieren könne.
The Commissioner said that much of what Parliament was proposing was worthy of consideration and that the Commission was able to accept some of Parliament's proposed amendments.
TildeMODEL v2018

Wenn Sie Kinder im schulpflichtigen Alter, diese Bereiche sind bedenkenswert dank ihrer Nähe zu internationalen Schulen.
If you have school-age children, these areas are worth considering due to their proximity to international schools.
ParaCrawl v7.1

Dennoch scheint mir die Grundlage, das grundlegende Modell auch heute noch auch in Europa bedenkenswert zu sein.
But the foundation, the fundamental model also seems to me today to be worthy of being borne in mind in Europe.
ParaCrawl v7.1

Eine derartige Politik berücksichtigt die Anliegen der Einzelnen (das Unterschiedliche) und hält diese Anliegen für bedenkenswert.
Such policies hold to each person’s concerns (distinction) and take those concerns to be worthy of consideration (relation).
ParaCrawl v7.1

Allerdings scheint es mir dabei bedenkenswert, dass – zumindest wenn man sich die aktuelle Diskussionen im deutschsprachigen und europäischen Raum ansieht – Evaluation vonseiten der Politik und der Öffentlichkeit üblicherweise in einem ganz anderen Sinne verstanden wird, nämlich als Überprüfungsinstanz in Bezug auf Effektivität und Effizienz der eingesetzten öffentlichen Mittel.
Nevertheless it should be considered that, at least when we look at the ongoing discussions in the German-language and European context, both politics and public normally have an entirely different understanding of evaluation—as a way of checking whether public money is spent effectively and efficiently.
ParaCrawl v7.1

Bedenkenswert dabei ist, dass zu einer Zeit, als die Spiritualität in voller Blüte stand, nur ein einziger vortrat, um die Herausforderung anzunehmen.
The point to consider is that at the time when Spirituality was thriving, only one person came forward to accept the challenge.
ParaCrawl v7.1

Es ist auch bedenkenswert, daß die Toleranz in einer christlichen Tradition entstanden ist, auch wenn sie nicht selten gegen die christlichen Kirchen durchgesetzt werden musste.
It is also worth considering that the tolerance originates in a Christian tradition, even if it had not infrequently to be carried through against the Christian churches.
ParaCrawl v7.1