Übersetzung für "Bedauernd" in Englisch
Ich
habe
übrigens
den
verlorenen
Zugang
zum
Mittelmeer
nicht
bedauernd
erwähnt!
Incidentally,
my
tone
was
not
one
of
regret
when
I
mentioned
our
former
access
to
the
Mediterranean.
Europarl v8
Bedauernd
verzichtete
Khiray
darauf,
sie
wieder
anzulegen.
Regretfully
Khiray
abstained
from
putting
them
on
again.
ParaCrawl v7.1
Bedauernd
sah
er
zu
seinem
Schiff
hoch.
Regretfully,
he
looked
up
to
his
ship.
ParaCrawl v7.1
Nun
beeilen
Sie
sich,
um
es
weg,
sonst
werden
Sie
bedauernd.
Now
hurry
up
to
get
it
away,
otherwise
you
will
be
regretful.
ParaCrawl v7.1
Er
war
ehrlich
bedauernd
für,
was
er.
He
was
honestly
regretful
for
what
he
did.
ParaCrawl v7.1
Nehmen
Sie
es
jetzt,
sonst
wirst
du
fühlen,
bedauernd.
Take
it
now,
otherwise
you
will
feel
regretful.
ParaCrawl v7.1
So
erstaunlich
und
faszinierend,
nehmen
Sie
es
sofort,
sonst
werden
Sie
bedauernd.
So
amazing
and
alluring,
take
it
right
now,
otherwise,
you
will
be
regretful.
ParaCrawl v7.1
Ich
seufzte
bedauernd
und
beobachtete,
wie
dieser
feine
Arsch
aus
der
Küche
hinaus
schwebte.
I
sighed
in
regret,
watching
that
fine
ass
sway
out
of
the
kitchen.
ParaCrawl v7.1
Khiray
sah
ihm
bedauernd
nach.
Dek
war
ein
wenig
kämpferischer,
als
ihm
gut
tat.
Khiray
felt
sorry
for
him.
Dek
was
a
little
too
hot-blooded
for
his
own
good.
ParaCrawl v7.1
Für
ihn
war
es
natürlich
schade
die
Feiern
zu
verpassen",
sagt
sie
bedauernd.
Of
course
it
was
a
shame
that
he
missed
out
on
the
parties",
she
says
regretfully.
ParaCrawl v7.1
Bedauernd
schaute
ich
mich
um.
I
looked
regretfully
around.
ParaCrawl v7.1
Ich
fühlte
mich
sehr
wütend
und
bedauernd
als
mein
Mann
mich
zurück
zu
Bewusstsein
brachte.
I
felt
very
angry
and
sorry
when
my
husband
made
me
return
to
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Das
ist,
haben
wir
bedauernd
festgestellt,
vor
allem
einem
großem
Desinteresse
der
Branche
geschuldet.
Regretfully,
this
is
largely
owing
to
a
distinct
disinterest
in
the
industry.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Zusammenhang
muss
ich
bedauernd
feststellen,
dass
die
britische
Regierung
offenbar
dem
Beispiel
von
Chinas
ehemaligen
Gesundheitsminister
gefolgt
ist,
indem
sie
vorgab,
dass
man
in
unserem
Land
problemlos
mit
der
Krankheit
fertig
würde.
In
that
respect,
I
have
to
say
with
regret
that
the
British
Government
appears
to
have
followed
the
example
of
China's
former
health
minister
by
pretending
there
is
no
problem
to
deal
with
in
our
country.
Europarl v8
Bedauernd,
daß
er
im
Anhören
der
fesselnden
Darstellung
unterbrochen
wurde,
und
zugleich
voll
Unruhe,
weshalb
er
wohl
gerufen
werde,
da
dies
nur
aus
wichtigen
Ursachen
zu
geschehen
pflegte,
ließ
Ljewin
seinen
Tee
stehen
und
ging
nach
dem
Kinderzimmer.
Leaving
his
tea
and
regretting
the
interruption
in
the
interesting
conversation,
yet
uneasy
as
to
why
he
was
sent
for,
as
this
only
happened
on
important
occasions;
Levin
went
to
the
nursery.
Books v1
Bedauernd
wurde
auch
festgehalten,
dass
die
Arbeitsmarktpartizipation
Älterer
trotz
signifikanter
Zuwächse
in
den
vergangenen
10
Jahren
weit
unter
den
europäischen
Zielvorgaben
blieb.
The
EESC
has
also
noted
with
regret
that
despite
a
significant
rise
in
employment
over
the
past
ten
years
the
number
of
older
people
in
work
has
remained
well
below
the
targets
set
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Dabei
hat
der
EWSA
stets
bedauernd
festgehalten,
dass
trotz
signifikanter
Beschäftigungszuwächse
-
die
Beschäftigungsquote
älterer
Arbeitnehmer/innen
stieg
um
fast
zehn
Prozentpunkte
zwischen
2000
und
2008
-
die
Beschäftigungsquote
Älterer
trotzdem
weit
unter
den
europäischen
Zielvorgaben
blieb.
The
EESC
has
consistently
noted
with
regret
that
despite
a
significant
rise
in
employment
–
the
number
of
older
people
in
the
working
population
rose
by
nearly
10
percentage
points
between
2000
and
2008
–
the
number
of
older
people
in
work
has
nevertheless
remained
well
below
the
targets
set
by
the
EU.
TildeMODEL v2018
Die
Regierung,
die
seit
2004
im
Amt
ist,
lehnt
es
weiterhin
ab,
mit
Gewerkschaften
oder
anderen
Sozialpartnern
über
die
Verbesserung
der
sozialen
Lage
zu
diskutieren,
geschweige
denn
in
einen
sozialen
Dialog
einzutreten,
wie
der
sonst
eher
freundlich
gesonnene
Fortschrittsbericht
der
EK
vom
April
2008
bedauernd
festhält.
The
government,
in
office
since
2004,
continues
to
refuse
to
talk
to
the
trade
unions
or
the
other
social
partners
about
improving
the
social
situation,
let
alone
entering
into
a
social
dialogue,
as
the
otherwise
favourable
progress
report
of
the
European
Commission
of
April
2008
noted
with
regret.
TildeMODEL v2018
Abschließend
möchte
ich
bedauernd
feststellen,
daß
Groß
britannien
in
seinem
sogenannten
White
Paper
für
die
Regierungskonferenz
erneut
festgelegt
hat,
daß
es
sich
dem
Sozialprotokoll
nicht
anschließen
will.
Finally
I
very
much
regret
that
in
its
socalled
White
Paper
for
the
IGC
the
United
Kingdom
has
stated
again
that
it
wishes
to
remain
outside
the
social
protocol.
EUbookshop v2
Das
Schweizer
Außenministerium
äußerte
sich
zwar
bedauernd
über
den
Tod
von
Leyvraz,
verzichtete
aber
auf
einen
Protest
gegenüber
den
USA.
The
Federal
Department
of
Foreign
Affairs
expressed
its
regrets
over
the
death
of
Leyvraz
but
did
not
officially
protest
to
the
United
States.
WikiMatrix v1