Übersetzung für "Bebrütungszeit" in Englisch
Die
Bebrütungszeit
währte
regelmäßig
genau
28
Tage.
The
incubation
period
was
regularly
exactly
28
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Bebrütungszeit
liegt
im
Mittel
bei
28
Tagen,
die
Nestlingszeit
bei
6
Wochen.
The
eggs
are
incubated
for
28
days
to
hatching,
and
the
fledging
period
is
about
6
weeks.
Wikipedia v1.0
Die
auf
dem
Membranfilter
zurückgehaltenen
Mikroorganismen
wachsen
während
der
Bebrütungszeit
und
werden
als
Kolonien
sichtbar.
The
micro-organisms
retained
on
the
membrane
filter
grow
during
the
incubation
period
and
become
visible
as
colonies.
EuroPat v2
Die
Bebrütungszeit
betrug
4
Tage.
The
incubation
time
was
4
days.
EuroPat v2
In
Gefangenschaft
nistet
es
kontinuierlich,
mit
einer
Bebrütungszeit
von
25
Tage
von
beiden
Eltern
gemeinsam.
In
captivity
it
nests
continuously,
with
incubation
of
25
days
shared
by
both
parents.
ParaCrawl v7.1
Die
Keime
müssen
innerhalb
der
üblichen
Bebrütungszeit
(12
-
24
Std.)
Kolonien
bilden,
wie
dies
bei
den
klassischen
Agamährmedien
der
Fall
ist.
The
micro-organisms,
within
the
usual
incubation
period
(12
to
24
hours),
forms
colonies
as
is
the
case
with
the
well-known
agar
nutrient
media.
EuroPat v2
Nach
einer
30stündi.gen
Bebrütungszeit
bei
29°C
werden
mit
je
20
Kolben
(4
1)
16
1
Nährlösung
obiger
Zusammensetzung
in
einem
30-1-Kleinfermenter
beimpft
und
bei
29°C
mit
20
1
Luft
pro
Minute
und
einer
Rührgeschwindigkeit
von
350
UpM
fermentiert.
20
such
flasks
(total
contents
4
liters)
are
incubated
for
30
hours
at
29°
C.
16
l
of
the
nutrient
solution
of
the
above
composition
are
inoculated
in
a
30
l
small
fermenter
with
the
contents
of
the
above
20
flasks
and
are
fermented
at
29°
C.
with
an
aeration
rate
of
20
l/min
and
a
stirrer
speed
of
350
rpm.
EuroPat v2
Die
Keime
müssen
innerhalb
der
üblichen
Bebrütungszeit
(12-24
Std.)
Kolonien
bilden,
wie
dies
bei
den
klassischen
Agarnährmedien
der
Fall
ist.
The
micro-organisms,
within
the
usual
incubation
period
(12
to
24
hours),
forms
colonies
as
is
the
case
with
the
well-known
agar
nutrient
media.
EuroPat v2
Nach
einer
7-stündigen
Bebrütungszeit
bei
30
°C
werden
mit
2
Kolben
(0.4
l)
20
l
Nährlösung
obiger
Zusammensetzung
in
30
l-Kleinfermenter
beimpft
und
bei
30
°C
mit
20
l
Luft
pro
Minute
und
einer
Rührgeschwindigkeit
von
350
Upm
fermentiert.
After
an
incubation
time
of
7
hours
at
30°
C.,
20
l
of
nutrient
solution
of
the
above
composition
in
30
l
small
fermenters
are
inoculated
with
2
flasks
(0.4
l)
and
fermentation
is
carried
out
at
30°
C.
with
20
l
of
air
per
minute
and
a
stirrer
speed
of
350
revolutions
per
minute.
EuroPat v2
Nach
einer
30stündigen
Bebrütungszeit
bei
29°C
werden
mit
je
20
Kolben
(41)
161
Nährlösung
obiger
Zusammensetzung
in
einem
30-I-Kleinfermenter
beimpft
und
bei
29°C
mit
20
I
Luft
pro
Minute
und
einer
Rührgeschwindigkeit
von
350
UpM
fermentiert.
20
such
flasks
(total
contents
4
liters)
are
incubated
for
30
hours
at
29°
C.
16
l
of
the
nutrient
solution
of
the
above
composition
are
inoculated
in
a
30
l
small
fermenter
with
the
contents
of
the
above
20
flasks
and
are
fermented
at
29°
C.
with
an
aeration
rate
of
20
l/min
and
a
stirrer
speed
of
350
rpm.
EuroPat v2
Nach
einer
30stündigen
Bebrütungszeit
bei
29°C
werden
mit
je
20
Kolben
(Gesamtinhalt
4
I)
16
I
Nährlösung
obiger
Zusammensetzung
in
einem
30-I-Kleinfermenter
beimpft
und
bei
29°C
mit
20
I
Luft
pro
Minute
und
einer
Rührgeschwin
digkeit
von
350
UpM
fermentiert.
20
such
flasks
(total
content=4
liters)
are
incubated
for
30
hours
at
29°
C.
Thereafter,
16
liters
of
nutrient
solution
of
the
above
composition
are
inoculated
in
a
30-liter
small
fermenter
with
the
contents
of
the
above
20
flasks
and
are
fermented
at
29°
C.
at
an
aeration
rate
of
20
liters/minute
and
a
stirring
rate
of
350
rpm.
EuroPat v2
Nach
Ende
der
Bebrütungszeit
wurden
die
Hemmzonen,
die
sich
aufgrund
der
Wirkstoff-Freisetzung
aus
den
Tampons
um
die
Testlöcher
gebildet
hatten,
ausgemessen.
After
the
end
of
the
incubation
time,
the
zones
of
inhibition
which
had
formed
round
the
test
holes
due
to
the
release
of
active
compound
from
the
tampons
were
measured.
EuroPat v2
Nach
einer
Bebrütungszeit
von
12-48
Stunden
bei
30°C-37°C
kann
man
durch
Auszählen
der
Kolonien
die
Keimzahlen
bestimmen
und
durch
das
Wachstumsverhalten
der
Keime
auf
den
verschiedenen
Medien
die
Art
identifizieren.
After
an
incubation
period
of
12
to
48
hours
at
30°
to
37°
C.,
by
counting
the
colonies,
the
micro-organism
count
can
be
determined
and,
by
the
growth
behaviour
of
the
micro-organisms
on
the
various
media,
the
type
thereof
can
be
identified.
EuroPat v2
Der
Pilz
verwuchs
mit
dem
Quark
zu
grobkörnigen
Teilchen,
die
am
Ende
der
Bebrütungszeit
vollständig
durchwachsen
waren
und
das
für
den
verwendeten
Pilz
typische
Aroma
aufwiesen.
The
fungus
adhered
to
the
curd
cheese
to
form
coarse
particles
which,
at
the
end
of
the
incubation
time,
were
completely
permeated
and
had
the
aroma
typical
of
the
fungus
used.
EuroPat v2
Nach
einer
Bebrütungszeit
von
genau
28
Tagen
schlüpfte
ein
Jungvogel,
der
vom
Weibchen
gut
gefüttert
wurde.
After
an
incubation
period
of
exactly
28
days
the
first
egg
hatched
and
the
young
macaw
was
fed
well
by
the
female.
ParaCrawl v7.1
Nach
einer
30-stündigen
Bebrütungszeit
bei
29
°C
werden
mit
je
10
Kolben
(Gesamtinhalt
2
Liter)
18
Liter
Nährlösung
obiger
Zusammensetzung
in
einem
30-Liter-Kleinfermenter
beimpft
und
bei
29
°C
mit
20
Liter
Luft
pro
Minute
und
einer
Rührgeschwindigkeit
von
350
UpM
fermentiert.
After
a
30-hour
incubation
at
29°
C.,
18
liters
of
nutrient
solution
of
the
above
composition
are
inoculated
with
10
flasks
each
(total
content
2
liter)
in
a
30-liter
small
fermenter
and
fermented
at
29°
C.
with
20
liters
of
air
per
minute
and
a
stirrer
speed
of
350
rpm.
EuroPat v2