Übersetzung für "Bebrütungszeit" in Englisch

Die Bebrütungszeit währte regelmäßig genau 28 Tage.
The incubation period was regularly exactly 28 days.
ParaCrawl v7.1

Die Bebrütungszeit liegt im Mittel bei 28 Tagen, die Nestlingszeit bei 6 Wochen.
The eggs are incubated for 28 days to hatching, and the fledging period is about 6 weeks.
Wikipedia v1.0

Die auf dem Membranfilter zurückgehaltenen Mikroorganismen wachsen während der Bebrütungszeit und werden als Kolonien sichtbar.
The micro-organisms retained on the membrane filter grow during the incubation period and become visible as colonies.
EuroPat v2

Die Bebrütungszeit betrug 4 Tage.
The incubation time was 4 days.
EuroPat v2

In Gefangenschaft nistet es kontinuierlich, mit einer Bebrütungszeit von 25 Tage von beiden Eltern gemeinsam.
In captivity it nests continuously, with incubation of 25 days shared by both parents.
ParaCrawl v7.1

Die Keime müssen innerhalb der üblichen Bebrütungszeit (12 - 24 Std.) Kolonien bilden, wie dies bei den klassischen Agamährmedien der Fall ist.
The micro-organisms, within the usual incubation period (12 to 24 hours), forms colonies as is the case with the well-known agar nutrient media.
EuroPat v2

Nach einer 30stündi.gen Bebrütungszeit bei 29°C werden mit je 20 Kolben (4 1) 16 1 Nährlösung obiger Zusammensetzung in einem 30-1-Kleinfermenter beimpft und bei 29°C mit 20 1 Luft pro Minute und einer Rührgeschwindigkeit von 350 UpM fermentiert.
20 such flasks (total contents 4 liters) are incubated for 30 hours at 29° C. 16 l of the nutrient solution of the above composition are inoculated in a 30 l small fermenter with the contents of the above 20 flasks and are fermented at 29° C. with an aeration rate of 20 l/min and a stirrer speed of 350 rpm.
EuroPat v2

Die Keime müssen innerhalb der üblichen Bebrütungszeit (12-24 Std.) Kolonien bilden, wie dies bei den klassischen Agarnährmedien der Fall ist.
The micro-organisms, within the usual incubation period (12 to 24 hours), forms colonies as is the case with the well-known agar nutrient media.
EuroPat v2

Nach einer 7-stündigen Bebrütungszeit bei 30 °C werden mit 2 Kolben (0.4 l) 20 l Nährlösung obiger Zusammensetzung in 30 l-Kleinfermenter beimpft und bei 30 °C mit 20 l Luft pro Minute und einer Rührgeschwindigkeit von 350 Upm fermentiert.
After an incubation time of 7 hours at 30° C., 20 l of nutrient solution of the above composition in 30 l small fermenters are inoculated with 2 flasks (0.4 l) and fermentation is carried out at 30° C. with 20 l of air per minute and a stirrer speed of 350 revolutions per minute.
EuroPat v2

Nach einer 30stündigen Bebrütungszeit bei 29°C werden mit je 20 Kolben (41) 161 Nährlösung obiger Zusammensetzung in einem 30-I-Kleinfermenter beimpft und bei 29°C mit 20 I Luft pro Minute und einer Rührgeschwindigkeit von 350 UpM fermentiert.
20 such flasks (total contents 4 liters) are incubated for 30 hours at 29° C. 16 l of the nutrient solution of the above composition are inoculated in a 30 l small fermenter with the contents of the above 20 flasks and are fermented at 29° C. with an aeration rate of 20 l/min and a stirrer speed of 350 rpm.
EuroPat v2

Nach einer 30stündigen Bebrütungszeit bei 29°C werden mit je 20 Kolben (Gesamtinhalt 4 I) 16 I Nährlösung obiger Zusammensetzung in einem 30-I-Kleinfermenter beimpft und bei 29°C mit 20 I Luft pro Minute und einer Rührgeschwin digkeit von 350 UpM fermentiert.
20 such flasks (total content=4 liters) are incubated for 30 hours at 29° C. Thereafter, 16 liters of nutrient solution of the above composition are inoculated in a 30-liter small fermenter with the contents of the above 20 flasks and are fermented at 29° C. at an aeration rate of 20 liters/minute and a stirring rate of 350 rpm.
EuroPat v2

Nach Ende der Bebrütungszeit wurden die Hemmzonen, die sich aufgrund der Wirkstoff-Freisetzung aus den Tampons um die Testlöcher gebildet hatten, ausgemessen.
After the end of the incubation time, the zones of inhibition which had formed round the test holes due to the release of active compound from the tampons were measured.
EuroPat v2

Nach einer Bebrütungszeit von 12-48 Stunden bei 30°C-37°C kann man durch Auszählen der Kolonien die Keimzahlen bestimmen und durch das Wachstumsverhalten der Keime auf den verschiedenen Medien die Art identifizieren.
After an incubation period of 12 to 48 hours at 30° to 37° C., by counting the colonies, the micro-organism count can be determined and, by the growth behaviour of the micro-organisms on the various media, the type thereof can be identified.
EuroPat v2

Der Pilz verwuchs mit dem Quark zu grobkörnigen Teilchen, die am Ende der Bebrütungszeit vollständig durchwachsen waren und das für den verwendeten Pilz typische Aroma aufwiesen.
The fungus adhered to the curd cheese to form coarse particles which, at the end of the incubation time, were completely permeated and had the aroma typical of the fungus used.
EuroPat v2

Nach einer Bebrütungszeit von genau 28 Tagen schlüpfte ein Jungvogel, der vom Weibchen gut gefüttert wurde.
After an incubation period of exactly 28 days the first egg hatched and the young macaw was fed well by the female.
ParaCrawl v7.1

Nach einer 30-stündigen Bebrütungszeit bei 29 °C werden mit je 10 Kolben (Gesamtinhalt 2 Liter) 18 Liter Nährlösung obiger Zusammensetzung in einem 30-Liter-Kleinfermenter beimpft und bei 29 °C mit 20 Liter Luft pro Minute und einer Rührgeschwindigkeit von 350 UpM fermentiert.
After a 30-hour incubation at 29° C., 18 liters of nutrient solution of the above composition are inoculated with 10 flasks each (total content 2 liter) in a 30-liter small fermenter and fermented at 29° C. with 20 liters of air per minute and a stirrer speed of 350 rpm.
EuroPat v2