Übersetzung für "Beamtenapparat" in Englisch
Zu
viel
Geld
fließt
auch
in
den
übermäßig
aufgeblasenen
Beamtenapparat.
Also,
too
much
money
is
being
poured
into
the
grossly
distended
bureaucracy
of
the
civil
service.
Europarl v8
Das
war
ein
Beamtenapparat
während
der
Ära
des
Kalten
Krieges.
It's
a
Cold
War-era
bureaucracy.
OpenSubtitles v2018
Der
Beamtenapparat
ist
die
eigentliche
Opposition.
The
Civil
Service
are
the
Opposition
in
residence.
OpenSubtitles v2018
Zu
viel
Geld
fließe
in
den
Beamtenapparat.
He
called
for
support
from
Europe
on
this
problem
and
stated
that
this
was
not
only
a
Hungarian
problem.
EUbookshop v2
Mit
einem
Grundeinkommen
braucht
man
keinen
großen
Beamtenapparat
mehr.
And
with
a
basic
income
grant,
you
don't
need
a
huge
administration.
QED v2.0a
Wir
wünschen
eine
nähere
Untersuchung
der
Beschuldigungen
gegen
die
jetzige
Kommission
und
den
Beamtenapparat.
We
would
like
to
see
an
investigation
of
the
charges
against
the
current
Commission
and
the
apparatus
of
officials.
Europarl v8
Die
Unterlagen
liegen
im
Beamtenapparat
und
niemand
kümmert
sich
und
verantwortet
die
Verzögerung
der
Beschlüsse.
Documents
lie
around
buried
under
the
official
machinery
and
nobody
cares
about,
or
takes
the
responsibility
for,
delays
with
regard
to
decisions.
Europarl v8
Wir
haben
keinen
riesigen
Beamtenapparat.
We
do
not
have
an
enormous
bureaucracy.
Europarl v8
In
Luxemburg
gab
es
keinen
großen,
hierarchisch
geordneten
Beamtenapparat,
es
herrschte
eine
familiäre
Atmosphäre.
The
administration
in
Luxembourg
was
not
huge
and
hierarchical,
it
had
a
family
atmosphere.
EUbookshop v2
Und
trotz
mancher
zermürbender
Erfahrung
mit
dem
südosteuropäischen
Beamtenapparat
ist
die
Bürokratie
in
Deutschland
ungleich
träger.
And
despite
a
good
many
gruelling
experiences
with
the
southeast
European
bureaucracy,
bureaucracy
in
Germany
is
incomparably
more
lethargic.
ParaCrawl v7.1
Aber
weder
England
noch
Indien
wollen
Bengalen
übernehmen,
da
kein
Beamtenapparat
zur
Verfügung
steht.
But
neither
England
nor
India
want
to
take
the
administration
of
Bengal
now
because
there
is
no
bureaucracy
for
it.
ParaCrawl v7.1
Ich
hoffe,
dass
es
nicht
nötig
sein
wird,
dass
der
Beamtenapparat
in
Brüssel
in
dieser
Angelegenheit
eingreift.
I
hope
it
is
not
necessary
for
the
Brussels
bureaucracy
to
interfere
in
this.
Europarl v8
Zum
Beispiel
ORF
in
Österreich
kann
ich
nur
sagen:
Dieser
agiert
wie
ein
Beamtenapparat,
aber
sicherlich
nicht
im
Sinne
der
Wirtschaftlichkeit.
Let
me
take
the
example
of
ORF
in
Austria:
this
broadcaster
operates
like
a
branch
of
the
civil
service,
but
not
in
terms
of
economic
efficiency.
Europarl v8
Auch
ist
es
allerdings
erforderlich,
dass
der
Beamtenapparat,
der
sich
mit
diesen
Informationen
beschäftigt,
effizient
arbeitet.
We
also
need
the
bureaucracy
that
deals
with
this
information
to
be
efficient,
however.
Europarl v8
Daher
sind
deutliche
Maßnahmen
erforderlich,
unter
anderem,
wie
der
Beamtenapparat
tatsächlich
funktioniert,
gerade
weil
der
Bürger
Abneigung
gegen
Beamte,
Technokraten
und
ihre
Bürokratie
zeigt.
That
is
why
clear
measures
are
needed
to
show
people,
amongst
other
things,
how
the
official
machinery
actually
works,
for
the
very
specific
reason
that
people
have
a
strong
aversion
to
officials,
technocrats
and
their
bureaucracy.
Europarl v8
Da
die
Geschäftsordnung
vom
Parlament
verabschiedet,
das
Formular
hingegen
vom
internen
Beamtenapparat
erstellt
wurde,
frage
ich
mich,
ob
die
Bürokratie
oder
nicht
vielmehr
ein
von
den
Vertretern
der
Bürgerinnen
und
Bürger
angenommenes
Dokument
Vorrang
haben
muß.
Given
that
the
Rules
of
Procedure
were
approved
by
Parliament,
whereas
the
form
was
produced
by
internal
bureaucracy,
I
am
wondering
whether
bureaucracy
should
prevail,
or
whether
what
the
citizens'
representatives
voted
for
should
prevail
instead.
Europarl v8
Bei
ihrem
Amtsantritt
1999
stand
diese
Kommission
vor
einer
großen
Herausforderung,
nämlich
der
Notwendigkeit,
ihren
Beamtenapparat
zu
reformieren,
ihr
Image
aufzupolieren
sowie
alte
Betrugsfälle
aufzuarbeiten.
When
it
took
up
office
in
1999,
this
Commission
was
facing
a
huge
challenge,
namely
to
carry
out
the
necessary
reforms
in
its
official
apparatus,
clean
up
its
image
and
handle
old
fraud
cases.
Europarl v8
Die
gleichen
Argumente
führt
man
meiner
Meinung
nach
auch
im
Hinblick
auf
den
Beamtenapparat
der
Kommission
an.
I
think
that
the
same
line
of
reasoning
is
applied
to
the
Commission's
civil
service.
Europarl v8
Der
Rat
stellt
also
diesen
eigenen,
gesonderten
Minihaushaltsplan
auf
und
schafft
sich
somit
seinen
eigenen
separaten
Beamtenapparat
für
äußere
Angelegenheiten.
So
the
Council
is
building
up
this
separate
mini-budget,
thereby
creating
its
own
separate
bureaucracy
on
foreign
affairs.
Europarl v8
Gerade
jetzt
aber,
da
die
Universität
Tetovo
die
Weichen
richtig
stellt,
indem
sie
in
erster
Linie
den
albanischsprachigen
Gruppen
in
Mazedonien
eine
Chance
bietet,
wodurch
auch
der
Beamtenapparat
wahrscheinlich
weniger
einseitig
geprägt
ist,
gerade
jetzt
ist
sozusagen
die
Hölle
los.
But
all
hell
is
breaking
loose
precisely
at
a
time
when
the
University
of
Tetovo
is
turning
over
a
new
leaf
by
offering
opportunities
to
Albanian-speaking
groupings
in
Macedonia,
as
a
result
of
which
the
official
apparatus
will
probably
be
less
one-sided.
Europarl v8
Es
ist
auch
wichtig
für
die
Präsenz
der
albanischsprachigen
Bevölkerung
im
Beamtenapparat,
die
bisher
noch
weit
unter
dem
eigentlich
erforderlichen
Niveau
liegt.
It
is
also
significant
in
terms
of
the
presence
of
Albanian
speakers
in
the
official
apparatus,
a
presence
which
is
currently
lagging
far
behind
what
should
actually
be
the
case.
Europarl v8