Übersetzung für "Beamtenapparat" in Englisch

Zu viel Geld fließt auch in den übermäßig aufgeblasenen Beamtenapparat.
Also, too much money is being poured into the grossly distended bureaucracy of the civil service.
Europarl v8

Das war ein Beamtenapparat während der Ära des Kalten Krieges.
It's a Cold War-era bureaucracy.
OpenSubtitles v2018

Der Beamtenapparat ist die eigentliche Opposition.
The Civil Service are the Opposition in residence.
OpenSubtitles v2018

Zu viel Geld fließe in den Beamtenapparat.
He called for support from Europe on this problem and stated that this was not only a Hungarian problem.
EUbookshop v2

Mit einem Grundeinkommen braucht man keinen großen Beamtenapparat mehr.
And with a basic income grant, you don't need a huge administration.
QED v2.0a

Wir wünschen eine nähere Untersuchung der Beschuldigungen gegen die jetzige Kommission und den Beamtenapparat.
We would like to see an investigation of the charges against the current Commission and the apparatus of officials.
Europarl v8

Die Unterlagen liegen im Beamtenapparat und niemand kümmert sich und verantwortet die Verzögerung der Beschlüsse.
Documents lie around buried under the official machinery and nobody cares about, or takes the responsibility for, delays with regard to decisions.
Europarl v8

Wir haben keinen riesigen Beamtenapparat.
We do not have an enormous bureaucracy.
Europarl v8

In Luxemburg gab es keinen großen, hierarchisch geordneten Beamtenapparat, es herrschte eine familiäre Atmosphäre.
The administration in Luxembourg was not huge and hierarchical, it had a family atmosphere.
EUbookshop v2

Und trotz mancher zermürbender Erfahrung mit dem südosteuropäischen Beamtenapparat ist die Bürokratie in Deutschland ungleich träger.
And despite a good many gruelling experiences with the southeast European bureaucracy, bureaucracy in Germany is incomparably more lethargic.
ParaCrawl v7.1

Aber weder England noch Indien wollen Bengalen übernehmen, da kein Beamtenapparat zur Verfügung steht.
But neither England nor India want to take the administration of Bengal now because there is no bureaucracy for it.
ParaCrawl v7.1

Ich hoffe, dass es nicht nötig sein wird, dass der Beamtenapparat in Brüssel in dieser Angelegenheit eingreift.
I hope it is not necessary for the Brussels bureaucracy to interfere in this.
Europarl v8

Zum Beispiel ORF in Österreich kann ich nur sagen: Dieser agiert wie ein Beamtenapparat, aber sicherlich nicht im Sinne der Wirtschaftlichkeit.
Let me take the example of ORF in Austria: this broadcaster operates like a branch of the civil service, but not in terms of economic efficiency.
Europarl v8

Auch ist es allerdings erforderlich, dass der Beamtenapparat, der sich mit diesen Informationen beschäftigt, effizient arbeitet.
We also need the bureaucracy that deals with this information to be efficient, however.
Europarl v8

Daher sind deutliche Maßnahmen erforderlich, unter anderem, wie der Beamtenapparat tatsächlich funktioniert, gerade weil der Bürger Abneigung gegen Beamte, Technokraten und ihre Bürokratie zeigt.
That is why clear measures are needed to show people, amongst other things, how the official machinery actually works, for the very specific reason that people have a strong aversion to officials, technocrats and their bureaucracy.
Europarl v8

Da die Geschäftsordnung vom Parlament verabschiedet, das Formular hingegen vom internen Beamtenapparat erstellt wurde, frage ich mich, ob die Bürokratie oder nicht vielmehr ein von den Vertretern der Bürgerinnen und Bürger angenommenes Dokument Vorrang haben muß.
Given that the Rules of Procedure were approved by Parliament, whereas the form was produced by internal bureaucracy, I am wondering whether bureaucracy should prevail, or whether what the citizens' representatives voted for should prevail instead.
Europarl v8

Bei ihrem Amtsantritt 1999 stand diese Kommission vor einer großen Herausforderung, nämlich der Notwendigkeit, ihren Beamtenapparat zu reformieren, ihr Image aufzupolieren sowie alte Betrugsfälle aufzuarbeiten.
When it took up office in 1999, this Commission was facing a huge challenge, namely to carry out the necessary reforms in its official apparatus, clean up its image and handle old fraud cases.
Europarl v8

Die gleichen Argumente führt man meiner Meinung nach auch im Hinblick auf den Beamtenapparat der Kommission an.
I think that the same line of reasoning is applied to the Commission's civil service.
Europarl v8

Der Rat stellt also diesen eigenen, gesonderten Minihaushaltsplan auf und schafft sich somit seinen eigenen separaten Beamtenapparat für äußere Angelegenheiten.
So the Council is building up this separate mini-budget, thereby creating its own separate bureaucracy on foreign affairs.
Europarl v8

Gerade jetzt aber, da die Universität Tetovo die Weichen richtig stellt, indem sie in erster Linie den albanischsprachigen Gruppen in Mazedonien eine Chance bietet, wodurch auch der Beamtenapparat wahrscheinlich weniger einseitig geprägt ist, gerade jetzt ist sozusagen die Hölle los.
But all hell is breaking loose precisely at a time when the University of Tetovo is turning over a new leaf by offering opportunities to Albanian-speaking groupings in Macedonia, as a result of which the official apparatus will probably be less one-sided.
Europarl v8

Es ist auch wichtig für die Präsenz der albanischsprachigen Bevölkerung im Beamtenapparat, die bisher noch weit unter dem eigentlich erforderlichen Niveau liegt.
It is also significant in terms of the presence of Albanian speakers in the official apparatus, a presence which is currently lagging far behind what should actually be the case.
Europarl v8