Übersetzung für "Bauteilfläche" in Englisch
Dann
wird
der
Körper
über
die
Zwischenschicht
mit
der
Bauteilfläche
gefügt.
Then,
the
body
is
fixed
to
the
component
surface
and
joined
thereto
by
high-temperature
brazing.
EuroPat v2
Zudem
sind
die
Schichtdicken
nicht
einheitlich,
sondern
schwanken
über
die
Bauteilfläche.
The
layer
thicknesses
are
furthermore
not
uniform
and
instead
vary
over
the
structural
part
surface.
EuroPat v2
Vorzugsweise
verläuft
die
Strebe
diagonal
zur
Bauteilfläche,
da
sie
so
einfach
von
außen
einzubringen
ist.
The
strut
preferably
extends
diagonally
to
the
component
area
as
it
is
thus
easy
to
insert
from
the
outside.
EuroPat v2
Durch
Sauberkeitsspezifikation
bezogen
auf
Bauteilfläche
(pro
1000cm²)
wird
der
anteilsmäßige
Beitrag
korrekt
einbezogen.
By
specifying
the
particle
count
per
area
(per
1000
cm²),
the
correct
proportional
contribution
is
evaluated.
ParaCrawl v7.1
Die
Rundheit
des
Aufsatzelements
und
die
genaue
Zentrierung
des
Innengewindes
bestimmt
in
sehr
genauer
Weise
den
Mittelpunkt
eines
zu
vermessenden
Bolzens
und
vermittelt
somit
den
Ist-Zustand
des
Bolzens
auf
der
dazugehörigen
Bauteilfläche.
The
roundness
of
the
mountable
element
and
the
precise
centering
of
the
internal
thread
determine
in
a
very
exact
manner
the
center
of
a
bolt
to
be
measured
and
thus
provides
the
actual
condition
of
the
bolt
on
the
pertaining
component
surface.
EuroPat v2
Bei
einem
MOS
gesteuerten
Leistungshalbleiterbauelement
mit
einer
Vielzahl
von
Kathodenzellen
wird
der
Flächenanteil
der
Kathodenzellen
an
der
totalen
Bauteilfläche
bei
zirkulärer
Zellgeometrie
zwischen
0.1%
und
10%,
bei
streifenförmiger
Zellgeometrie
zwischen
0.4%
und
40%
gewählt.
In
an
MOS-controlled
power
semiconductor
component
having
a
multiplicity
of
cathode
cells,
the
surface
area
proportion
of
the
cathode
cells
relative
to
the
total
component
surface
area
is
selected
at
between
0.1%
and
10%
in
the
case
of
circular
cell
geometry
and
between
0.4%
and
40%
in
the
case
of
strip-shaped
cell
geometry.
EuroPat v2
Zur
Verlängerung
der
Verstärkungslamelle
kann
an
mindestens
einem
der
beiden
Lamellenschenkel
eine
zweite,
mit
der
betreffenden
Bauteilfläche
zu
verbindende
Flachband-Lamelle
mittels
einer
Kleberschicht
überlappend
angeklebt
werden.
For
lengthening
of
the
reinforcing
lamella
there
can
be
adhered
by
overlapping
with
an
adhesive
layer,
on
at
least
one
of
the
lamella
side
pieces,
a
second
flat
strip
lamella
to
be
bonded
to
the
appropriate
building
component
surface.
EuroPat v2
Die
Erfindung
betrifft
ein
Verfahren
zur
Ausschäumung
oder
Schaumbeschichtung
von
Bauteilen,
bei
dem
eine
in
die
Hohlräume
von
doppel-
oder
mehrwandigen
Bauteilen
eingebrachte
oder
zwischen
einer
Bauteilfläche
und
einem
Dekormaterial
befindliche
Masse
zur
Bildung
einer
Schaumfüllung
aufgeschäumt
wird.
The
invention
relates
to
a
method
for
foaming
or
foam-coating
components,
in
which
a
material
inserted
into
cavities
of
double-walled
or
multiple-walled
components
or
located
between
a
surface
of
a
component
and
a
decorative
material,
is
expanded
in
order
to
form
a
foam
filling.
EuroPat v2
Nicht
zuletzt
geht
es
um
die
Reparatur
teurer
metallischer
Ausschussteile
und
den
Ersatz
bisher
eingesetzter
teurer,
schwerer
oder
mechanisch
nicht
optimaler
Grundwerkstoffe,
die
nur
deswegen
benutzt
werden
mussten,
weil
an
einer
kleinen
Bauteilfläche
dessen
Eigenschaften
benötigt
wurden.
Two
common
applications
are
the
repair
of
expensive
metal
rejects
and
the
replacement
of
more
expensive,
heavy
or
mechanically
sub-optimum
base
materials
only
used
because
their
properties
were
required
on
a
small
component
surface.
ParaCrawl v7.1
Das
von
EADS
patentierte
VAP®-Verfahren
(vacuum
assisted
process)
nutzt
die
Eigenschaften
moderner
semipermeabler
Membransysteme
in
hochentwickelten
textilen
Verbünden,
um
die
Wirkung
des
Vakuums
auf
die
gesamte
Bauteilfläche
umzusetzen
und
so
Luft-
und
Gaseinschlüsse
zuverlässig
und
effizient
zu
entfernen.
The
EADS-patented
Vacuum
Assisted
Process
(VAP®)
uses
the
properties
of
modern,
semi-permeable
membrane
systems
in
highly
developed
textile
composites
to
apply
the
effect
of
a
vacuum
to
the
entire
surface
of
a
component.
In
this
way,
trapped
air
and
gas
can
be
reliably
and
efficiently
removed.
ParaCrawl v7.1
Der
U-Wert
(früher
k-Wert)
gibt
an,
wie
viel
Wärmeleistung
durch
einen
Quadratmeter
Bauteilfläche
bei
einem
Temperaturunterschied
von
1
K
(1
Kelvin
entspricht
1
°C)
übertragen
wird.
The
U-value
(former
k-value)
specifies
how
much
heat
capacity
flows
through
a
component
area
of
one
square
metre
at
a
temperature
difference
of
1
K
(1
Kelvin
is
1
°C).
ParaCrawl v7.1
Erfindungswesentlich
ist,
dass
das
Einbringen
des
Kernmaterials
der
Spacer-Schicht
(c)
im
Schritt
(C)
derart
erfolgt,
dass
der
äußere
Rand
der
Spacer-Schicht
(c)
einen
Bereich
der
Materiallage
(b)
freilässt,
der
2
%
bis
70
%,
insbesondere
10
%
bis
25
%
der
Bauteilfläche
umfasst.
The
introducing
of
the
core
material
of
the
spacer
layer
(c)
in
step
(C)
should
be
performed
in
such
a
way
that
the
outer
edge
of
the
spacer
layer
(c)
spares
an
area
of
material
layer
(b)
that
comprises
from
2
to
70%,
especially
from
10
to
25%,
of
the
area
of
this
component.
EuroPat v2
Gemäß
einer
bevorzugten
Weiterbildung
weist
die
Bauteilfläche
eine
Krümmung
in
zumindest
einer
Raumrichtung
auf,
wobei
der
Versteifungsgürtel
schraubenartig
diagonal
zur
Richtung
der
Krümmung
verläuft.
According
to
a
preferred
development,
the
component
area
comprises
a
curvature
in
at
least
one
direction
in
space,
wherein
the
reinforcing
belt
extends
helically
diagonally
to
the
direction
of
the
curvature.
EuroPat v2
Die
Bauteilfläche
verläuft
parallel
zu
den
Deckschichten
401,
402
und
steht
senkrecht
zur
Zeichenebene
von
Fig.
The
component
area
extends
parallel
to
the
facings
401,
402
and
is
perpendicular
to
the
plane
of
projection
of
FIG.
EuroPat v2
Die
Streben
403
sind
über
die
gesamte
Bauteilfläche
des
Strukturbauteils
102
mit
einer
wesentlich
konstanten
Mindestflächendichte
verteilt.
The
struts
403
are
distributed
over
the
whole
component
area
of
the
structural
component
102
with
a
substantially
constant
minimum
areal
density.
EuroPat v2
Zusätzlich
ist
entlang
einer
langgestreckten
Zone
eines
Versteifungsgürtels
106,
der
sich
entlang
einer
wesentlich
parallel
zur
Bauteilfläche
verlaufenden
Versteifungsstrecke
104
zwischen
den
Decklagen
erstreckt,
die
Flächendichte
der
Streben
403
über
die
Mindestflächendichte
hinaus
erhöht.
In
addition,
the
areal
density
of
the
struts
403
is
increased
beyond
the
minimum
areal
density
along
an
elongate
region
of
a
reinforcing
belt
106,
which
extends
along
a
reinforcement
path
104
between
the
face
sheets,
which
path
104
extends
substantially
parallel
to
the
component
area.
EuroPat v2
Bei
einem
bevorzugten
Ausführungsbeispiel
hat
der
Adapter
zumindest
eine
einer
Bauteilfläche
zugewandte
konturnahe
Fügefläche
und
eine
einer
Bauteilträgerfläche
zugewandte
Verbindungsfläche.
In
the
case
of
a
preferred
exemplary
embodiment,
the
adapter
has
at
least
one
close-contoured
joining
surface
facing
a
component
surface
and
a
connecting
surface
facing
a
component
carrier
surface.
EuroPat v2
Zum
Ausgleich
von
Geometrieabweichungen
zwischen
einer
Aufspannfläche
eines
Bauteilträgers
und
einer
Bauteilfläche
finden
daher
häufig
Distanzelemente
wie
Leisten
oder
Quader
Anwendung,
die
zwischen
dem
Bauteilträger
und
dem
Bauteil
positioniert
und
mit
verklebt
werden.
As
a
result,
to
compensate
for
geometric
deviations
between
a
mounting
surface
of
a
component
carrier
and
a
component
surface,
spacer
elements
such
as
strips
or
rectangular
solids
are
frequently
used,
which
are
positioned
between
the
component
carrier
and
the
component
and
also
adhered.
EuroPat v2
Die
geführten
Adapter
erlauben
den
Ausgleich
von
Geometrieabweichungen
zwischen
einer
Aufspannfläche
des
Bauteilträgers
und
einer
gegenüberliegenden
Bauteilfläche,
so
dass
stets
ein
lokal
optimaler
Klebespalt
eingestellt
werden
kann.
The
guided
adapters
allow
geometric
deviations
between
a
mounting
surface
of
the
component
carrier
and
an
opposing
component
surface
to
be
equalized
so
that
it
is
always
possible
to
adjust
a
locally
optimum
adhesive
gap.
EuroPat v2
Die
Aufspannfläche
muss
nicht
mehr
konturnah
zur
gegenüberliegenden
Bauteilfläche
ausgebildet
sein,
was
die
Verwendung
der
Spannvorrichtung
bei
einer
Vielzahl
von
Bauteilen
mit
unterschiedlicher
Geometrie
erlaubt.
The
mounting
surface
no
longer
has
to
be
designed
so
that
its
contour
is
close
to
the
opposing
component
surface,
thereby
allowing
the
mounting
device
to
be
used
with
a
plurality
of
components
having
different
geometries.
EuroPat v2
Gleichzeitig
erlaubt
dieses
Ausführungsbeispiel
aber
auch
die
Verwendung
bei
Bauteilen
mit
einer
zur
Aufspannfläche
konturnahen
Bauteilfläche,
da
die
Adapter
derart
in
den
Führungen
positioniert
werden
können,
dass
sie
bündig
mit
dieser
abschließen.
At
the
same
time,
however,
this
exemplary
embodiment
also
permits
use
with
components
having
a
component
surface
whose
contour
is
close
to
the
mounting
surface,
because
the
adapters
are
able
to
be
positioned
in
the
guides
in
such
a
way
that
they
terminate
flush
with
it.
EuroPat v2
Die
Adapter
können
jedoch
auch
jeweils
ein
zylindrischer
Körper
sein,
der
dichtend
in
Anlage
mit
der
Bauteilfläche
bringbar
ist.
However,
the
adapters
may
also
each
have
a
cylindrical
body,
which
can
be
brought
into
abutment
with
the
component
surface
so
it
seals.
EuroPat v2
Der
Bauteilträger
2
hat
eine
konkave
Aufspannfläche
6,
die
verhältnismäßig
konturnah
zu
einer
gegenüberliegenden
konvexen
Bauteilfläche
8
ausgebildet
ist.
The
component
carrier
2
has
a
concave
mounting
surface
6,
which
is
designed
with
a
contour
that
is
comparatively
close
to
an
opposing
convex
component
surface
8
.
EuroPat v2
Sie
haben
eine
der
Bauteilfläche
8
zugewandte
Klebefläche
26,
die
vorzugsweise
eben
ausgebildet
ist,
und
eine
rückwärtige
Stirnfläche
28
sowie
einem
Außendurchmesser
dA,
der
kleiner
als
ein
Innendurchmesser
dl
der
Bohrungen
20,
22
ist.
The
adapters
have
an
adhesive
surface
26
facing
the
component
surface
8,
which
is
configured
to
be
flat,
and
a
rear
face
28
as
well
as
an
outside
diameter
dA
which
is
smaller
than
an
inside
diameter
dI
of
the
boreholes
20,
22
.
EuroPat v2
Gemäß
Figur
2
wird
zuerst
das
Bauteil
4
derart
zum
Bauteilträger
2
positioniert,
dass
es
mit
seiner
Bauteilfläche
8
zur
Ausbildung
eines
Klebespaltes
von
der
Aufspannfläche
6
beabstandet
ist.
According
to
FIG.
2,
the
component
4
is
positioned
to
begin
with
in
relation
to
the
component
carrier
2
in
such
a
way
that
the
component
surface
8
thereof
is
at
a
distance
from
the
mounting
surface
6
in
order
to
form
an
adhesive
gap.
EuroPat v2