Übersetzung für "Bauteilfläche" in Englisch

Dann wird der Körper über die Zwischenschicht mit der Bauteilfläche gefügt.
Then, the body is fixed to the component surface and joined thereto by high-temperature brazing.
EuroPat v2

Zudem sind die Schichtdicken nicht einheitlich, sondern schwanken über die Bauteilfläche.
The layer thicknesses are furthermore not uniform and instead vary over the structural part surface.
EuroPat v2

Vorzugsweise verläuft die Strebe diagonal zur Bauteilfläche, da sie so einfach von außen einzubringen ist.
The strut preferably extends diagonally to the component area as it is thus easy to insert from the outside.
EuroPat v2

Durch Sauberkeitsspezifikation bezogen auf Bauteilfläche (pro 1000cm²) wird der anteilsmäßige Beitrag korrekt einbezogen.
By specifying the particle count per area (per 1000 cm²), the correct proportional contribution is evaluated.
ParaCrawl v7.1

Die Rundheit des Aufsatzelements und die genaue Zentrierung des Innengewindes bestimmt in sehr genauer Weise den Mittelpunkt eines zu vermessenden Bolzens und vermittelt somit den Ist-Zustand des Bolzens auf der dazugehörigen Bauteilfläche.
The roundness of the mountable element and the precise centering of the internal thread determine in a very exact manner the center of a bolt to be measured and thus provides the actual condition of the bolt on the pertaining component surface.
EuroPat v2

Bei einem MOS gesteuerten Leistungshalbleiterbauelement mit einer Vielzahl von Kathodenzellen wird der Flächenanteil der Kathodenzellen an der totalen Bauteilfläche bei zirkulärer Zellgeometrie zwischen 0.1% und 10%, bei streifenförmiger Zellgeometrie zwischen 0.4% und 40% gewählt.
In an MOS-controlled power semiconductor component having a multiplicity of cathode cells, the surface area proportion of the cathode cells relative to the total component surface area is selected at between 0.1% and 10% in the case of circular cell geometry and between 0.4% and 40% in the case of strip-shaped cell geometry.
EuroPat v2

Zur Verlängerung der Verstärkungslamelle kann an mindestens einem der beiden Lamellenschenkel eine zweite, mit der betreffenden Bauteilfläche zu verbindende Flachband-Lamelle mittels einer Kleberschicht überlappend angeklebt werden.
For lengthening of the reinforcing lamella there can be adhered by overlapping with an adhesive layer, on at least one of the lamella side pieces, a second flat strip lamella to be bonded to the appropriate building component surface.
EuroPat v2

Die Erfindung betrifft ein Verfahren zur Ausschäumung oder Schaumbeschichtung von Bauteilen, bei dem eine in die Hohlräume von doppel- oder mehrwandigen Bauteilen eingebrachte oder zwischen einer Bauteilfläche und einem Dekormaterial befindliche Masse zur Bildung einer Schaumfüllung aufgeschäumt wird.
The invention relates to a method for foaming or foam-coating components, in which a material inserted into cavities of double-walled or multiple-walled components or located between a surface of a component and a decorative material, is expanded in order to form a foam filling.
EuroPat v2

Nicht zuletzt geht es um die Reparatur teurer metallischer Ausschussteile und den Ersatz bisher eingesetzter teurer, schwerer oder mechanisch nicht optimaler Grundwerkstoffe, die nur deswegen benutzt werden mussten, weil an einer kleinen Bauteilfläche dessen Eigenschaften benötigt wurden.
Two common applications are the repair of expensive metal rejects and the replacement of more expensive, heavy or mechanically sub-optimum base materials only used because their properties were required on a small component surface.
ParaCrawl v7.1

Das von EADS patentierte VAP®-Verfahren (vacuum assisted process) nutzt die Eigenschaften moderner semipermeabler Membransysteme in hochentwickelten textilen Verbünden, um die Wirkung des Vakuums auf die gesamte Bauteilfläche umzusetzen und so Luft- und Gaseinschlüsse zuverlässig und effizient zu entfernen.
The EADS-patented Vacuum Assisted Process (VAP®) uses the properties of modern, semi-permeable membrane systems in highly developed textile composites to apply the effect of a vacuum to the entire surface of a component. In this way, trapped air and gas can be reliably and efficiently removed.
ParaCrawl v7.1

Der U-Wert (früher k-Wert) gibt an, wie viel Wärmeleistung durch einen Quadratmeter Bauteilfläche bei einem Temperaturunterschied von 1 K (1 Kelvin entspricht 1 °C) übertragen wird.
The U-value (former k-value) specifies how much heat capacity flows through a component area of one square metre at a temperature difference of 1 K (1 Kelvin is 1 °C).
ParaCrawl v7.1

Erfindungswesentlich ist, dass das Einbringen des Kernmaterials der Spacer-Schicht (c) im Schritt (C) derart erfolgt, dass der äußere Rand der Spacer-Schicht (c) einen Bereich der Materiallage (b) freilässt, der 2 % bis 70 %, insbesondere 10 % bis 25 % der Bauteilfläche umfasst.
The introducing of the core material of the spacer layer (c) in step (C) should be performed in such a way that the outer edge of the spacer layer (c) spares an area of material layer (b) that comprises from 2 to 70%, especially from 10 to 25%, of the area of this component.
EuroPat v2

Gemäß einer bevorzugten Weiterbildung weist die Bauteilfläche eine Krümmung in zumindest einer Raumrichtung auf, wobei der Versteifungsgürtel schraubenartig diagonal zur Richtung der Krümmung verläuft.
According to a preferred development, the component area comprises a curvature in at least one direction in space, wherein the reinforcing belt extends helically diagonally to the direction of the curvature.
EuroPat v2

Die Bauteilfläche verläuft parallel zu den Deckschichten 401, 402 und steht senkrecht zur Zeichenebene von Fig.
The component area extends parallel to the facings 401, 402 and is perpendicular to the plane of projection of FIG.
EuroPat v2

Die Streben 403 sind über die gesamte Bauteilfläche des Strukturbauteils 102 mit einer wesentlich konstanten Mindestflächendichte verteilt.
The struts 403 are distributed over the whole component area of the structural component 102 with a substantially constant minimum areal density.
EuroPat v2

Zusätzlich ist entlang einer langgestreckten Zone eines Versteifungsgürtels 106, der sich entlang einer wesentlich parallel zur Bauteilfläche verlaufenden Versteifungsstrecke 104 zwischen den Decklagen erstreckt, die Flächendichte der Streben 403 über die Mindestflächendichte hinaus erhöht.
In addition, the areal density of the struts 403 is increased beyond the minimum areal density along an elongate region of a reinforcing belt 106, which extends along a reinforcement path 104 between the face sheets, which path 104 extends substantially parallel to the component area.
EuroPat v2

Bei einem bevorzugten Ausführungsbeispiel hat der Adapter zumindest eine einer Bauteilfläche zugewandte konturnahe Fügefläche und eine einer Bauteilträgerfläche zugewandte Verbindungsfläche.
In the case of a preferred exemplary embodiment, the adapter has at least one close-contoured joining surface facing a component surface and a connecting surface facing a component carrier surface.
EuroPat v2

Zum Ausgleich von Geometrieabweichungen zwischen einer Aufspannfläche eines Bauteilträgers und einer Bauteilfläche finden daher häufig Distanzelemente wie Leisten oder Quader Anwendung, die zwischen dem Bauteilträger und dem Bauteil positioniert und mit verklebt werden.
As a result, to compensate for geometric deviations between a mounting surface of a component carrier and a component surface, spacer elements such as strips or rectangular solids are frequently used, which are positioned between the component carrier and the component and also adhered.
EuroPat v2

Die geführten Adapter erlauben den Ausgleich von Geometrieabweichungen zwischen einer Aufspannfläche des Bauteilträgers und einer gegenüberliegenden Bauteilfläche, so dass stets ein lokal optimaler Klebespalt eingestellt werden kann.
The guided adapters allow geometric deviations between a mounting surface of the component carrier and an opposing component surface to be equalized so that it is always possible to adjust a locally optimum adhesive gap.
EuroPat v2

Die Aufspannfläche muss nicht mehr konturnah zur gegenüberliegenden Bauteilfläche ausgebildet sein, was die Verwendung der Spannvorrichtung bei einer Vielzahl von Bauteilen mit unterschiedlicher Geometrie erlaubt.
The mounting surface no longer has to be designed so that its contour is close to the opposing component surface, thereby allowing the mounting device to be used with a plurality of components having different geometries.
EuroPat v2

Gleichzeitig erlaubt dieses Ausführungsbeispiel aber auch die Verwendung bei Bauteilen mit einer zur Aufspannfläche konturnahen Bauteilfläche, da die Adapter derart in den Führungen positioniert werden können, dass sie bündig mit dieser abschließen.
At the same time, however, this exemplary embodiment also permits use with components having a component surface whose contour is close to the mounting surface, because the adapters are able to be positioned in the guides in such a way that they terminate flush with it.
EuroPat v2

Die Adapter können jedoch auch jeweils ein zylindrischer Körper sein, der dichtend in Anlage mit der Bauteilfläche bringbar ist.
However, the adapters may also each have a cylindrical body, which can be brought into abutment with the component surface so it seals.
EuroPat v2

Der Bauteilträger 2 hat eine konkave Aufspannfläche 6, die verhältnismäßig konturnah zu einer gegenüberliegenden konvexen Bauteilfläche 8 ausgebildet ist.
The component carrier 2 has a concave mounting surface 6, which is designed with a contour that is comparatively close to an opposing convex component surface 8 .
EuroPat v2

Sie haben eine der Bauteilfläche 8 zugewandte Klebefläche 26, die vorzugsweise eben ausgebildet ist, und eine rückwärtige Stirnfläche 28 sowie einem Außendurchmesser dA, der kleiner als ein Innendurchmesser dl der Bohrungen 20, 22 ist.
The adapters have an adhesive surface 26 facing the component surface 8, which is configured to be flat, and a rear face 28 as well as an outside diameter dA which is smaller than an inside diameter dI of the boreholes 20, 22 .
EuroPat v2

Gemäß Figur 2 wird zuerst das Bauteil 4 derart zum Bauteilträger 2 positioniert, dass es mit seiner Bauteilfläche 8 zur Ausbildung eines Klebespaltes von der Aufspannfläche 6 beabstandet ist.
According to FIG. 2, the component 4 is positioned to begin with in relation to the component carrier 2 in such a way that the component surface 8 thereof is at a distance from the mounting surface 6 in order to form an adhesive gap.
EuroPat v2