Übersetzung für "Baugeschehen" in Englisch
Hier
sehen
Sie
die
aktuellen
Aufnahmen
vom
Baugeschehen.
Please
find
here
recent
images
of
our
building
site.
CCAligned v1
Das
Baustellenmaskottchen
Armin
erwacht
zum
Leben
und
berichtet
über
das
Baugeschehen.
Construction
site
mascot
Armin
comes
to
life
and
reports
on
building
activities.
ParaCrawl v7.1
Diese
Subunternehmer
erhielten
für
ein
reibungsloses
Baugeschehen
unzureichende
Anleitung
und
Supervision
(...).
These
subcontractors
have
not
received
sufficient
guidance
and
supervision
to
ensure
smooth
progress
of
their
work
(...).
ParaCrawl v7.1
Das
KAP
Forum
fördert
mit
seinem
Programm
den
Dialog
aller
am
Baugeschehen
beteiligten
Köpfe.
With
its
programme
the
KAP
Forum
encourages
a
dialogue
of
all
stakeholders
in
the
building
process.
ParaCrawl v7.1
Ziel
der
Auswahl
ist
es,
das
Baugeschehen
in
seiner
ganzen
Breite
und
Vielfalt
widerzuspiegeln.
The
selection
is
intended
to
reflect
the
entire
breadth
and
depth
of
the
building
projects.
ParaCrawl v7.1
Nahezu
alle
sind
der
Auffassung,
dass
diese
Pipeline
nicht
nur
eine
Bedrohung
für
die
Umwelt
darstellt,
sondern
sie
auch
zerstört
-
zum
einen
durch
das
Baugeschehen
selbst
und
zum
anderen,
was
Gott
verhüten
möge,
falls
es
zu
einer
Katastrophe
kommt.
Nearly
everyone
agreed
that
this
pipeline
is
not
just
a
threat
to
the
environment,
but
that
it
will
be
harmful
to
the
environment,
firstly
through
the
construction
process
and
then,
God
forbid,
should
any
disaster
occur.
Europarl v8
Neben
den
gesetzlichen
Rahmenbedingungen
kommt
gerade
beim
Bauen
und
Wohnen
entsprechenden
Informationsstrategien
–
sowohl
für
die
Gebäudenutzer,
aber
auch
für
die
zahlreichen
Akteure
rund
um
das
Baugeschehen
–
Here
again,
the
regions
have
a
key
role
to
play
in
helping
to
achieve
objectives.
is
is
because
most
successful
projects
originate
at
local
or
regional
level
and
it
is
only
at
this
level
that
many
obstacles
to
market
development
can
be
removed.
EUbookshop v2
Mit
der
Schaffung
eines
eigenen
Bereichs
«International»
anfangs
2014
hat
sich
der
SIA
zum
Ziel
gesetzt,
sich
noch
stärker
mit
dem
Planungs-
und
Baugeschehen
im
Ausland
zu
vernetzen
und
für
den
Zugang
seiner
Mitglieder
zu
anderen
Märkten
einzusetzen.
Early
2014,
the
SIA
set
up
its
own
“International”
division
to
consolidate
its
networking
activities
with
the
planning
and
building
industry
abroad
and
allow
its
members
to
access
other
markets.
ParaCrawl v7.1
Ein
grundlegender
Wandel
im
Baugeschehen
zeichnete
sich
erst
nach
der
Erhebung
des
Schwarzburg-Rudolstädter
Grafenhauses
in
den
Reichsfürstenstand
im
Jahre
1710
ab.
A
fundamental
change
regarding
the
construction
process
did
not
take
place
until
the
ennoblement
of
the
house
of
Schwarzburg-Rudolstadt
in
1710
when
the
counts
became
princes.
ParaCrawl v7.1
Seine
Auseinandersetzung
mit
der
Landschaft
und
dem
Baugeschehen
des
Fürstentums
Liechtenstein
resultiert
in
großen
Einzelbildern
sowie
in
Tableaus
aus
mehreren
kleinen
Ansichten
zu
einem
Thema.
His
examination
of
the
landscape
and
construction
in
the
Principality
of
Liechtenstein
results
in
individual
large-format
images
and
tableaux
consisting
of
multiple
small
views
on
a
particular
topic.
ParaCrawl v7.1
Der
dritte
Tag
bot
die
Gelegenheit,
in
fünf
Fachexkursionen
das
Baugeschehen
in
Baden-Württemberg
kennen
zu
lernen.
The
third
day
offered
the
opportunity
to
become
familiar
with
the
history
of
architecture
in
Baden-Württemberg
in
five
excursions.
ParaCrawl v7.1
So
spielte
beispielsweise
die
Installation
"Pulled
by
the
Roots"
des
Argentiniers
Leandro
Erlich
auf
ironische
Weise
mit
dem
aktuellen
Baugeschehen.
For
instance,
the
installation
"Pulled
by
the
Roots"
by
Argentinean
Leandro
Erlich
was
a
playful
and
ironic
depiction
of
the
current
construction
work.
ParaCrawl v7.1
Die
Untersuchung
ist
relativ-chronologisch
angelegt,
so
daß
das
archaische
Uruk
als
Lebensraum
mit
seinem
Wandel
im
Baugeschehen
faßbar
wird.
The
study
is
organized
by
relative
chronology,
so
that
archaic
Uruk
becomes
tangible
as
a
living
space
with
a
changing
development
plan.
ParaCrawl v7.1
Auf
ihrem
Weg
dorthin
durfte
sie
Erfahrungen
in
der
Eventorganisation,
dem
Baugeschehen
und
dem
Firmenaufbau
sammeln.
On
her
way
there
she
acquired
professional
experience
in
event
management,
the
building
industry
and
in
corporate
development.
ParaCrawl v7.1
Anhand
der
sehr
unterschiedlichen
Bauaufgaben
schafft
die
Ausstellung
weit
mehr
als
eine
bloße
Berichterstattung
zum
Baugeschehen
an
einem
fernen
Ort.
On
account
of
the
varying
nature
of
the
building
tasks,
the
exhibition
succeeds
in
presenting
much
more
than
a
mere
report
on
distant
building
projects.
ParaCrawl v7.1
Als
freiberuflicher
Architekt
sicherte
er
sich
seinen
Einfluß
auf
das
städtische
Baugeschehen
durch
Mitgliedschaften
im
Haus-
und
Grundbesitzerverein
sowie
im
Gewerbeverein.
As
a
freelance
architect,
he
secured
his
influence
on
urban
construction
through
memberships
in
the
homeowners'
association
and
in
the
trade
association.
CCAligned v1
Und
dennoch:
Die
hohe
Präsenz
informeller,
provisorischer
Bauten,
eine
Architektur-
und
Symbolsprache,
die
als
Vorwegnahme
von
Emigration
interpretiert
werden
kann,
die
hohe
Bedeutung
von
translokalen
Räumen
und
Netzwerken
sowie
der
erhebliche
Einfluss
der
Diaspora
auf
das
Baugeschehen
und
die
damit
verbundenen
erheblichen
Schwierigkeiten
lokaler
Regulation
prägen
nicht
nur
die
Entwicklung
Prishtinas,
sondern
auch
zahlreicher
anderer
Stadträume
(des
peripheren)
Europas.
Nonetheless:
the
highly
visible
presence
of
informal,
provisional
buildings,
an
architectural
and
symbolic
language
that
can
be
interpreted
as
anticipating
emigration,
the
significance
of
translocal
spaces
and
networks
as
well
as
the
considerable
influence
of
the
diaspora
on
the
built
environment
and
associated
difficulties
with
regulating
it
in
anything
like
a
satisfactory
manner
–
all
these
do
not
only
shape
Pristina’s
development
but
that
of
numerous
other
urban
spaces
in
(peripheral)
Europe.
ParaCrawl v7.1
Das
Ergebnis
sind
diese
"Impressionen
aus
Sharjah",
die
verschiedene
Ebenen
der
Stadt
erkennen
lassen:
das
rasante
Baugeschehen,
den
Kontrast
zwischen
Neu
und
Alt,
die
Rekonstruktion
von
Zeugnissen
der
Vergangenheit,
die
Suche
nach
einer
lokalen
Identität,
der
Lebensbereich
der
Gastarbeiter
aus
anderen
Ländern...
.
The
result
are
these
"Impressions
of
Sharjah",
which
provide
a
glimpse
onto
different
layers
and
faces
of
the
city:
the
fast
development,
the
constant
construction
activities,
the
merging
of
and
contrast
between
new
and
old,
the
reconstruction
of
references
of
the
past,
the
search
for
a
local
identity,
the
living
areas
of
the
foreign
workers,
and
more...
ParaCrawl v7.1
Seit
2003
konzentriert
sich
das
Baugeschehen
um
den
Neumarkt,
2006
wurden
die
ersten
Quartiere
fertiggestellt
(Q1
und
Q2
sowie
das
Hotel
de
Saxe
im
Q4),
das
Q3
folgte
2007
im
Rohbau.
Since
2003,
construction
activity
is
concentrated
around
the
Neumarkt,
2006,
the
first
quarters
were
completed
(Q1
and
Q2,
and
the
Hotel
de
Saxe
in
Q4)
Q3
2007
was
under
construction.
ParaCrawl v7.1
Die
erarbeiteten
praxistauglichen
Instrumente
ermöglichen
für
alle
am
Baugeschehen
beteiligten
(Planer,
Baustoffhersteller,
Bauausführender,
Bauherr)
ein
transparentes
Umgehen
mit
der
Dauerhaftigkeit
von
Stahlbetonbauwerken
im
Hinblick
auf
Bewehrungskorrosion.
The
practical
tools
provided
enable
everyone
involved
in
a
construction
project
(planners,
construction
material
manufacturers,
contractors,
client)
to
address
the
issue
of
the
durability
of
rebar
structures
in
a
transparent
way
in
respect
of
reinforcement
corrosion.
ParaCrawl v7.1
Ihr
stand
der
Erbprinz
Johann
Friedrich
vor,
der
von
seiner
Prinzenreise
aus
Frankreich
zurückgekehrt,
das
Baugeschehen
in
die
Hände
nahm.
The
head
of
the
commission
was
the
hereditary
prince
Johann
Friedrich
Anton,
who,
after
he
had
returned
from
his
educational
journey
in
France,
took
the
building
process
into
his
hands.
ParaCrawl v7.1
Die
Projektdokumentation
für
die
Errichtung
des
Golfplatzes
wurde
im
Jahre
2002
in
Angriff
genommen,
wobei
das
eigentliche
Baugeschehen
im
Herbst
des
Jahres
2003
eröffnet
wurde.
The
project
documentation
for
the
golf
course
construction
began
to
be
processed
in
2002,
while
the
construction
itself
started
in
autumn
2003.
ParaCrawl v7.1
Durch
die
Kombination
zweier
zuvor
getrennter
Genehmigungsverfahren
–
für
Bau
und
Betrieb
–
kann
die
Öffentlichkeit
nach
Beginn
der
Bautätigkeit
keine
Probleme
im
Zusammenhang
mit
dem
aktuellen
Baugeschehen
mehr
ansprechen.
By
combining
what
were
previously
two
steps
-
construction
and
operation
-
there
is
no
chance
for
the
public
to
raise
concerns
about
problems
with
the
actual
construction
process
after
it
begins.
ParaCrawl v7.1
Anhand
von
unveröffentlichten
Plänen
und
Fotos
zeichnet
die
Ausstellung
ein
Bild
vom
Baugeschehen
der
drei
Jahrzehnte
nach
Kriegsende
in
Leipzig.
Based
on
unpublished
plans
and
photographs,
the
exhibition
paints
a
picture
of
the
construction
activities
that
took
place
in
Leipzig
in
the
three
decades
after
the
war.
ParaCrawl v7.1
Ein
Baustoff,
der
seit
Beginn
der
Moderne
fast
in
Vergessenheit
geraten
ist,
beginnt
sich
wieder
im
gegenwärtigen
Baugeschehen
und
zunehmend
im
städtischen
Bewusstsein
zu
etablieren.
A
building
material
which
has
been
falling
into
obscurity
from
the
beginning
of
the
modern
era
begins
its
return
to
contemporary
architecture
and
the
public
consciousness.
ParaCrawl v7.1
Sie
sehen
als
Aufgabe
der
GdB
die
bundesweite
Übermittlung
wissenschaftlicher
Erkenntnisse
und
praktischer
Erfahrungen
zur
nutzbringenden
Anwendung
im
Baugeschehen.
They
see
the
transmission
of
scientific
knowledge
and
practical
experiences
in
whole
Germany
as
a
task
of
the
GdB
to
the
profitable
use
of
the
construction.
ParaCrawl v7.1