Übersetzung für "Bauartprüfung" in Englisch
In
besonderen
Fällen
kann
die
prüfende
Behörde
eine
Bauartprüfung
verlangen.
A
model
test
may
possibly
be
required
in
special
cases
by
the
inspection
authority.
EUbookshop v2
Ein
Konformitätszertifikat
von
METAS
kann
zusätzlich
Ergebnisse
der
durchgeführten
Bauartprüfung
enthalten.
A
METAS
certificate
of
conformity
can
also
include
the
results
of
the
design
test
conducted.
ParaCrawl v7.1
Wer
kann
eine
Bauartprüfung
für
lichttechnische
Einrichtungen
nach
nationalen
Vorschriften
beantragen?
Who
can
apply
for
a
type
approval
for
lighting
equipment
according
to
national
regulations?
ParaCrawl v7.1
Die
EG-Zulassungsbescheinigung
gibt
die
Ergebnisse
der
Bauartprüfung
wieder
und
legt
die
übrigen
einzuhaltenden
Erfordernisse
fest.
The
certificate
shall
give
the
results
of
the
examination
of
the
pattern
and
shall
specify
the
other
requirements
which
must
be
complied
with.
DGT v2019
Die
Anwendung
der
in
Anhang
II
und
Anhang
III
geregelten
Berechnungsmethoden
auf
Mikro-KWK-Anlagen
könnte
nach
dem
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
auf
Werten
beruhen,
die
sich
aus
einem
von
einer
fachkundigen
unabhängigen
Stelle
zertifizierten
Verfahren
für
die
Bauartprüfung
ergeben.
Application
of
the
calculations
in
Annexes
II
and
III
to
micro-cogeneration
units
could,
in
accordance
with
the
principle
of
proportionality,
be
based
on
values
resulting
from
a
type
testing
process
certified
by
a
competent,
independent
body.
JRC-Acquis v3.0
Da
diese
Prüfungen
im
allgemeinen
nicht
unter
den
für
eine
Bauartprüfung
geltenden
Bedingungen
ausgeführt
werden,
gelten
an
Stelle
der
Tabellen
I
und
II
die
erweiterten
Fehlergrenzen
der
Tabelle
VI.
Since
the
conditions
under
which
these
tests
are
carried
out
are
usually
not
the
standard
conditions
for
type
approval,
the
values
in
Table
VI
below,
which
give
more
latitude,
are
used
instead
of
the
values
set
out
in
Tables
I
and
II.
EUbookshop v2
Der
erste
befaßt
sich
mit
Dingen,
die
ich
bereits
angeschnitten
habe
-
Fragen
angemessener
Definitionen
und
Methoden
der
Bauartprüfung.
We
look
forward
to
that,
but
we
think
this
specific
aspect
needs
to
be
raised
here
in
this
directive.
EUbookshop v2
Grundlage
für
diese
Bauartprüfung
sind
die
Norm
DIN
EN
ISO
14122
und
die
BGI
637
für
Podestleitern.
This
type
testing
is
based
on
the
standard
EN
ISO
14122
and
BGI
637
for
platform
ladders.
ParaCrawl v7.1
Bis
Ende
2018
wurde
die
Bauartzulassung
von
Röntgenstrahlern
und
Röntgeneinrichtungen
für
nichtmedizinische
Zwecke
sowie
von
Störstrahlern
vom
Bundesamt
für
Strahlenschutz
(BfS)
durchgeführt,
das
im
Rahmen
des
Verfahrens
die
Physikalisch-Technische-Bundesanstalt
zur
Durchführung
der
Bauartprüfung
beteiligte.
Until
the
end
of
2018
type
approvals
of
X-ray
devices
for
non-medical
purposes
as
well
as
of
parasitic
X-ray
emitters
(equipment
with
unintended
X-ray
emission)
were
implemented
by
the
BfS
.
The
BfS
commissioned
the
Physikalisch-Technische
Bundesanstalt
(PTB)
with
performing
technical
type
tests.
ParaCrawl v7.1
Da
das
Bauartzulassungsverfahren
vom
BfS
abgewickelt
wird,
wird
die
technische
Bauartprüfung
nicht
vom
Antragsteller,
sondern
vom
BfS
bei
der
PTB
veranlasst.
Since
the
approval
procedure
is
handled
by
the
BfS,
the
corresponding
technical
type
test
is
not
initiated
by
the
applicant
but
by
the
BfS.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufbau
eines
neuen
Messplatzes
ermöglicht
die
Automatisierung
der
Prüfabläufe
bei
der
Bauartprüfung
und
Kalibrierung
von
Schallkalibratoren.
A
new
set-up
allows
the
automatisation
of
tests
for
the
type
approval
and
the
calibration
of
sound
calibrators.
ParaCrawl v7.1
Wie
und
warum
man
Gefahrgüter
in
begrenzten
Mengen
(LQ)
transportiert
und
was
dabei
zu
beachten
ist
wurde
ebenso
erläutert
wie
das
Thema
Bauartprüfung
einer
Verpackung.
How
and
why
hazardous
goods
are
transported
in
limited
quantities
(LQ)
and
what
needs
to
be
considered
was
explained
as
well
as
the
topic
of
the
type
testing
of
packaging.
ParaCrawl v7.1
Das
„EG-Zeichen"
kann
vom
Hersteller
in
zwei
Fällen
angebracht
werden:
Entweder
entspricht
das
von
ihm
hergestellte
Spielzeug
den
harmonisierten
Normen,
oder
es
entspricht
ihnen
nicht,
aber
der
Hersteller
hat
es
einer
Bauartprüfung
durch
eine
zugelassene
Prüfstelle
unterziehen
lassen,
die
seine
Übereinstimmung
mit
den
grundlegenden
Anforderungen
der
Richtlinie
bestätigt
hat.
The
'EC'
mark
may
be
affixed
by
the
manufacturer
in
two
cases:
firstly
when
his
toy
conforms
to
the
harmonized
standards
and
secondly
when
it
does
not
conform
but
the
manufacturer
has
had
a
type
examination
carried
out
by
an
approved
inspection
organization
which
stated
that
the
toy
complied
with
the
essential
requirements
of
the
Directive.
EUbookshop v2